法语助手
  • 关闭

果断的决定

添加到生词本

une mâle résolution www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les menaces traditionnelles et naissantes exigent une action ferme et décisive de la part de la communauté internationale.

传统威胁新近出现威胁,要求国际社会采取果断性行动。

Nous savons que seules des décisions et des actions héroïques peuvent nous réveiller du coma moral dans lequel avons sombré.

我们知道,只有果断无畏行动才把我们从道德昏迷中唤醒。

L'année dernière, j'ai annoncé à la Commission que mon gouvernement avait la ferme intention de devenir partie à la Convention.

去年我向本委员会宣布我国政府成为公约缔约方果断

Les Maldives estiment que le temps est venu de sortir de l'impasse et de prendre des décisions audacieuses et concrètes.

马尔代夫认为,现在正当其时,必须打破这种僵局,并作出果断、具体

Le moment est venu de prendre résolument une décision pour refléter les réalités de notre époque, nos besoins et nos espoirs.

现在应当作出反映我们时代、需求希望现实果断

Nous reconnaissons et saluons les décisions audacieuses et difficiles prises par les dirigeants israéliens et palestiniens, qui rendent cette évolution possible.

我们赞扬以色列巴勒斯坦领导作出果断而困难,使这一发展成为可

La Malaisie demeure convaincue de la nécessité de parvenir à un désarmement général et complet dans le monde, en particulier au désarmement nucléaire.

这些咨询意见仍然是核裁军领域内一项果断

Comment établir nos priorités, prendre des décisions difficiles et faire en sorte qu'elles soient appliquées à tous les niveaux et dans tous les domaines?

我们如何确优先项,做出果断,并确保其在各个阶层各个领域付诸实施?

Si des mesures décisives ne sont pas prises pour mettre un terme à cette situation dramatique, une crise humanitaire et économique généralisée risque d'engloutir toute l'Afrique de l'Ouest.

如果不作出果断结束这场悲剧,一场全面人道主义经济危机就会席卷整个西非区域。

L'une des décisions les plus résolues qu'ait prises Deylaf dans les affaires a peut-être été celle de racheter la production de billets de banque à Hussein Aideed au Canada.

德拉夫最果断商业之一,是筹集资金接管侯赛因·艾迪德在加拿大印钞业务。

Le moment est venu de prendre des décisions politiques fermes pour mettre en oeuvre, au niveau international, des mesures convenues afin de débarrasser notre monde des armes de destruction massive.

作出强有力政治果断时候确实到了,以便在国际上执行商措施,使我们世界摆脱大规模杀伤性武器。

Nous aspirons tous à une décision juste et décisive qui rendrait au moins sa crédibilité à cet organe international, sans parler de rendre une once de sécurité au peuple palestinien.

我们所有人都期待着作出一项公正果断,以便至少使这个国际机构够恢复信誉,更不用说给巴勒斯坦人带来一点安全。

La délégation marocaine espère que le processus en cours offrira à la communauté internationale l'occasion de prendre les décisions courageuses qui ouvriront la voie à des relations économiques internationales plus équitables.

摩洛哥代表团希望目前进行中程序使国际社会有机会就建立更公平国际经济关系作出果断

Par ailleurs, la décision audacieuse de remettre Charles Taylor au Tribunal spécial pour la Sierra Leone est un événement important et un avertissement des plus clairs lancé aux autres chefs de guerre de la région.

此外,关于将查尔斯·泰勒先生移交塞拉利昂问题特别法庭果断是重要态发展,它向该区域其他军阀发出了强硬信息。

La délégation des États-Unis espère qu'étant intervenue si rapidement et si résolument sur la question à l'examen, la Commission fera preuve de la même rapidité et de la même résolution en ce qui concerne les futurs efforts de réforme.

美国代表团希望,既然已就此迅速果断地采取行动,委员会应就未来改革做出同样迅速果断

Nous convenons que la réforme du Conseil de sécurité ne devrait pas aboutir seulement à une augmentation du nombre de ses membres car le succès de l'activité du Conseil de sécurité dépend, dans une mesure non négligeable, de sa capacité de prendre des décisions rapides et efficaces.

我们同意这样观点,即安全理会改革不应仅仅增加其成员数目,因为安全理成功在很大程度上取决于它是否有力作出果断有效

S'il est compréhensible que, du fait de leur nature passagère, les gouvernements précédents n'ont pas été en mesure de prendre certaines décisions difficiles mais indispensables pour répondre aux besoins urgents du peuple iraquien, la mise en place d'un Gouvernement constitutionnellement élu pour quatre ans offre de nouvelles raisons d'espérer.

这可是可以理解,由于前几届政府过渡性质,它们不作出满足伊拉克人民迫切需求所需一些果断,因此,成立一个任期为整整四年宪法政府为人们带来了新希望。

Un regard sur le passé récent nous enseigne que chaque fois qu'elle en avait la conviction et la volonté, la communauté internationale a pu relever des défis exigeant des moyens plus importants et des décisions beaucoup plus hardies que ceux nécessaires à une meilleure intégration de l'Afrique dans le commerce mondial.

最近态表明,只要国际社会有此意愿决心,就够应付需要更多资源果断挑战,远不止于促进非洲进入世界贸易体系一端。

La première priorité du Canada est l'établissement d'organisations régionales de gestion des pêches fortes et efficaces, organisations crédibles qui soient capables de prendre des décisions difficiles et d'appliquer les principes modernes de gestion, à savoir le principe de précaution et l'approche écosystémique des pêches, tout en s'appuyant sur la meilleure information scientifique disponible.

加拿大第一优先项是建立强有力有效区域渔业管理组织(区域渔管组织)——这些组织是可信组织,够作出果断执行现代管理原则,如对渔业采取防范性办法生态系统办法,所有这些都要以掌握最佳科学知识为基础。

Dans ce contexte, et pour souligner à quel point il est important que le Conseil prenne une décision claire et décisive, je voudrais attirer l'attention sur les déclarations des responsables israéliens qui mettent en lumière une politique israélienne en la matière à laquelle il faut faire face et à laquelle il faut mettre fin.

在这方面,而且为了强调安理会作出一项明确果断重要性,请允许我指出以色列官员所发表种种言论,这些言论突显以色列在这方面一项必须加以抵制制止政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 果断的决定 的法语例句

用户正在搜索


撤退的, 撤退命令, 撤退伤员, 撤席, 撤消, 撤消判决, 撤销, 撤销(职务), 撤销出港禁令, 撤销处分,

相似单词


果丹皮, 果冻, 果冻机, 果断, 果断的, 果断的决定, 果断的人, 果断地, 果断地行动, 果儿,
une mâle résolution www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les menaces traditionnelles et naissantes exigent une action ferme et décisive de la part de la communauté internationale.

传统威胁和新近出现威胁,要求国际社会采取果断决定性行动。

Nous savons que seules des décisions et des actions héroïques peuvent nous réveiller du coma moral dans lequel avons sombré.

我们知道,只有果断决定和无畏行动才把我们从道德昏迷中唤醒。

L'année dernière, j'ai annoncé à la Commission que mon gouvernement avait la ferme intention de devenir partie à la Convention.

去年我向本委员会宣布我国政府成为公约缔约方果断决定

Les Maldives estiment que le temps est venu de sortir de l'impasse et de prendre des décisions audacieuses et concrètes.

马尔代夫认为,现在正当其时,破这种僵局,并作出果断、具体决定

Le moment est venu de prendre résolument une décision pour refléter les réalités de notre époque, nos besoins et nos espoirs.

现在应当作出反映我们时代、需求和希望现实果断决定

Nous reconnaissons et saluons les décisions audacieuses et difficiles prises par les dirigeants israéliens et palestiniens, qui rendent cette évolution possible.

我们肯定和赞扬以色列和巴勒斯坦领导作出果断而困难决定,使这发展成为可

La Malaisie demeure convaincue de la nécessité de parvenir à un désarmement général et complet dans le monde, en particulier au désarmement nucléaire.

这些咨询意见仍然是核裁军领域内果断决定

Comment établir nos priorités, prendre des décisions difficiles et faire en sorte qu'elles soient appliquées à tous les niveaux et dans tous les domaines?

我们如何确定优先考虑事项,做出果断决定,并确保其在各个阶层和各个领域付诸实施?

Si des mesures décisives ne sont pas prises pour mettre un terme à cette situation dramatique, une crise humanitaire et économique généralisée risque d'engloutir toute l'Afrique de l'Ouest.

如果不作出果断决定结束这悲剧,人道主义和经济危机就会席卷整个西非区域。

L'une des décisions les plus résolues qu'ait prises Deylaf dans les affaires a peut-être été celle de racheter la production de billets de banque à Hussein Aideed au Canada.

德拉夫最果断商业决定,是筹集资金接管侯赛因·艾迪德在加拿大印钞业务。

Le moment est venu de prendre des décisions politiques fermes pour mettre en oeuvre, au niveau international, des mesures convenues afin de débarrasser notre monde des armes de destruction massive.

作出强有力政治和果断决定时候确实到了,以便在国际上执行商定措施,使我们世界摆脱大规模杀伤性武器。

Nous aspirons tous à une décision juste et décisive qui rendrait au moins sa crédibilité à cet organe international, sans parler de rendre une once de sécurité au peuple palestinien.

我们所有人都期待着作出项公正和果断决定,以便至少使这个国际机构够恢复信誉,更不用说给巴勒斯坦人带来点安

La délégation marocaine espère que le processus en cours offrira à la communauté internationale l'occasion de prendre les décisions courageuses qui ouvriront la voie à des relations économiques internationales plus équitables.

摩洛哥代表团希望目前进行中程序使国际社会有机会就建立更公平国际经济关系作出果断决定

Par ailleurs, la décision audacieuse de remettre Charles Taylor au Tribunal spécial pour la Sierra Leone est un événement important et un avertissement des plus clairs lancé aux autres chefs de guerre de la région.

此外,关于将查尔斯·泰勒先生移交塞拉利昂问题特别法庭果断决定是重要事态发展,它向该区域其他军阀发出了强硬信息。

La délégation des États-Unis espère qu'étant intervenue si rapidement et si résolument sur la question à l'examen, la Commission fera preuve de la même rapidité et de la même résolution en ce qui concerne les futurs efforts de réforme.

美国代表团希望,既然已就此事迅速果断地采取行动,委员会应就未来改革做出同样迅速果断决定

Nous convenons que la réforme du Conseil de sécurité ne devrait pas aboutir seulement à une augmentation du nombre de ses membres car le succès de l'activité du Conseil de sécurité dépend, dans une mesure non négligeable, de sa capacité de prendre des décisions rapides et efficaces.

我们同意这样观点,即安理事会改革不应仅仅增加其成员数目,因为安理事会成功在很大程度上取决于它是否有力作出果断和有效决定

S'il est compréhensible que, du fait de leur nature passagère, les gouvernements précédents n'ont pas été en mesure de prendre certaines décisions difficiles mais indispensables pour répondre aux besoins urgents du peuple iraquien, la mise en place d'un Gouvernement constitutionnellement élu pour quatre ans offre de nouvelles raisons d'espérer.

这可是可以理解,由于前几届政府过渡性质,它们不作出满足伊拉克人民迫切需求所需果断决定,因此,成立个任期为整整四年宪法政府为人们带来了新希望。

Un regard sur le passé récent nous enseigne que chaque fois qu'elle en avait la conviction et la volonté, la communauté internationale a pu relever des défis exigeant des moyens plus importants et des décisions beaucoup plus hardies que ceux nécessaires à une meilleure intégration de l'Afrique dans le commerce mondial.

最近事态表明,只要国际社会有此意愿和决心,就够应付需要更多资源和更果断决定挑战,远不止于促进非洲进入世界贸易体系端。

La première priorité du Canada est l'établissement d'organisations régionales de gestion des pêches fortes et efficaces, organisations crédibles qui soient capables de prendre des décisions difficiles et d'appliquer les principes modernes de gestion, à savoir le principe de précaution et l'approche écosystémique des pêches, tout en s'appuyant sur la meilleure information scientifique disponible.

加拿大优先事项是建立强有力有效区域渔业管理组织(区域渔管组织)——这些组织是可信组织,够作出果断决定和执行现代管理原则,如对渔业采取防范性办法和生态系统办法,所有这些都要以掌握最佳科学知识为基础。

Dans ce contexte, et pour souligner à quel point il est important que le Conseil prenne une décision claire et décisive, je voudrais attirer l'attention sur les déclarations des responsables israéliens qui mettent en lumière une politique israélienne en la matière à laquelle il faut faire face et à laquelle il faut mettre fin.

在这方面,而且为了强调安理会作出项明确和果断决定重要性,请允许我指出以色列官员所发表种种言论,这些言论突显以色列在这方面加以抵制和制止政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 果断的决定 的法语例句

用户正在搜索


撤销原判, 撤营, 撤展, 撤职, 撤职罢官, 撤职查办, 撤资, 撤走, , 澈底,

相似单词


果丹皮, 果冻, 果冻机, 果断, 果断的, 果断的决定, 果断的人, 果断地, 果断地行动, 果儿,
une mâle résolution www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les menaces traditionnelles et naissantes exigent une action ferme et décisive de la part de la communauté internationale.

传统威胁和新近出现威胁,要求国际社会采取果断性行动。

Nous savons que seules des décisions et des actions héroïques peuvent nous réveiller du coma moral dans lequel avons sombré.

我们知道,只有果断和无畏行动才把我们从道德昏迷中唤醒。

L'année dernière, j'ai annoncé à la Commission que mon gouvernement avait la ferme intention de devenir partie à la Convention.

去年我向本委员会宣布我国政府成为公约缔约方果断

Les Maldives estiment que le temps est venu de sortir de l'impasse et de prendre des décisions audacieuses et concrètes.

马尔代夫认为,现在正当其,必须打破这种僵局,并作出果断、具体

Le moment est venu de prendre résolument une décision pour refléter les réalités de notre époque, nos besoins et nos espoirs.

现在应当作出反映我们代、需求和希望现实果断

Nous reconnaissons et saluons les décisions audacieuses et difficiles prises par les dirigeants israéliens et palestiniens, qui rendent cette évolution possible.

我们肯和赞扬以色列和巴勒斯坦领导作出果断而困难,使这一发展成为可

La Malaisie demeure convaincue de la nécessité de parvenir à un désarmement général et complet dans le monde, en particulier au désarmement nucléaire.

这些咨询意见仍然是核裁军领域内一项果断

Comment établir nos priorités, prendre des décisions difficiles et faire en sorte qu'elles soient appliquées à tous les niveaux et dans tous les domaines?

我们如何优先考虑事项,做出果断,并保其在各个阶层和各个领域付诸实施?

Si des mesures décisives ne sont pas prises pour mettre un terme à cette situation dramatique, une crise humanitaire et économique généralisée risque d'engloutir toute l'Afrique de l'Ouest.

如果不作出果断结束这场悲剧,一场全面人道主义和经济危机就会席卷整个西非区域。

L'une des décisions les plus résolues qu'ait prises Deylaf dans les affaires a peut-être été celle de racheter la production de billets de banque à Hussein Aideed au Canada.

德拉夫最果断商业之一,是筹集资金接管侯赛因·艾迪德在加拿大印钞业务。

Le moment est venu de prendre des décisions politiques fermes pour mettre en oeuvre, au niveau international, des mesures convenues afin de débarrasser notre monde des armes de destruction massive.

作出强有力政治和果断实到了,以便在国际上执行商措施,使我们世界摆脱大规模杀伤性武器。

Nous aspirons tous à une décision juste et décisive qui rendrait au moins sa crédibilité à cet organe international, sans parler de rendre une once de sécurité au peuple palestinien.

我们所有人都期待着作出一项公正和果断,以便至少使这个国际机构够恢复信誉,更不用说给巴勒斯坦人带来一点安全。

La délégation marocaine espère que le processus en cours offrira à la communauté internationale l'occasion de prendre les décisions courageuses qui ouvriront la voie à des relations économiques internationales plus équitables.

摩洛哥代表团希望目前进行中程序使国际社会有机会就建立更公平国际经济关系作出果断

Par ailleurs, la décision audacieuse de remettre Charles Taylor au Tribunal spécial pour la Sierra Leone est un événement important et un avertissement des plus clairs lancé aux autres chefs de guerre de la région.

此外,关于将查尔斯·泰勒先生移交塞拉利昂问题特别法庭果断是重要事态发展,它向该区域其他军阀发出了强硬信息。

La délégation des États-Unis espère qu'étant intervenue si rapidement et si résolument sur la question à l'examen, la Commission fera preuve de la même rapidité et de la même résolution en ce qui concerne les futurs efforts de réforme.

美国代表团希望,既然已就此事迅速果断地采取行动,委员会应就未来改革做出同样迅速果断

Nous convenons que la réforme du Conseil de sécurité ne devrait pas aboutir seulement à une augmentation du nombre de ses membres car le succès de l'activité du Conseil de sécurité dépend, dans une mesure non négligeable, de sa capacité de prendre des décisions rapides et efficaces.

我们同意这样观点,即安全理事会改革不应仅仅增加其成员数目,因为安全理事会成功在很大程度上取于它是否有力作出果断和有效

S'il est compréhensible que, du fait de leur nature passagère, les gouvernements précédents n'ont pas été en mesure de prendre certaines décisions difficiles mais indispensables pour répondre aux besoins urgents du peuple iraquien, la mise en place d'un Gouvernement constitutionnellement élu pour quatre ans offre de nouvelles raisons d'espérer.

这可是可以理解,由于前几届政府过渡性质,它们不作出满足伊拉克人民迫切需求所需一些果断,因此,成立一个任期为整整四年宪法政府为人们带来了新希望。

Un regard sur le passé récent nous enseigne que chaque fois qu'elle en avait la conviction et la volonté, la communauté internationale a pu relever des défis exigeant des moyens plus importants et des décisions beaucoup plus hardies que ceux nécessaires à une meilleure intégration de l'Afrique dans le commerce mondial.

最近事态表明,只要国际社会有此意愿和心,就够应付需要更多资源和更果断挑战,远不止于促进非洲进入世界贸易体系一端。

La première priorité du Canada est l'établissement d'organisations régionales de gestion des pêches fortes et efficaces, organisations crédibles qui soient capables de prendre des décisions difficiles et d'appliquer les principes modernes de gestion, à savoir le principe de précaution et l'approche écosystémique des pêches, tout en s'appuyant sur la meilleure information scientifique disponible.

加拿大第一优先事项是建立强有力有效区域渔业管理组织(区域渔管组织)——这些组织是可信组织,够作出果断和执行现代管理原则,如对渔业采取防范性办法和生态系统办法,所有这些都要以掌握最佳科学知识为基础。

Dans ce contexte, et pour souligner à quel point il est important que le Conseil prenne une décision claire et décisive, je voudrais attirer l'attention sur les déclarations des responsables israéliens qui mettent en lumière une politique israélienne en la matière à laquelle il faut faire face et à laquelle il faut mettre fin.

在这方面,而且为了强调安理会作出一项明果断重要性,请允许我指出以色列官员所发表种种言论,这些言论突显以色列在这方面一项必须加以抵制和制止政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 果断的决定 的法语例句

用户正在搜索


尘肺病, 尘封, 尘垢, 尘核, 尘芥, 尘粒, 尘虑, 尘世, 尘世的, 尘世的生活,

相似单词


果丹皮, 果冻, 果冻机, 果断, 果断的, 果断的决定, 果断的人, 果断地, 果断地行动, 果儿,
une mâle résolution www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les menaces traditionnelles et naissantes exigent une action ferme et décisive de la part de la communauté internationale.

传统威胁和新近出现威胁,要求国际果断决定性行动。

Nous savons que seules des décisions et des actions héroïques peuvent nous réveiller du coma moral dans lequel avons sombré.

我们知道,只有果断决定和无畏行动才把我们从道德昏迷中唤醒。

L'année dernière, j'ai annoncé à la Commission que mon gouvernement avait la ferme intention de devenir partie à la Convention.

去年我向本委员宣布我国政府成为公约缔约方果断决定

Les Maldives estiment que le temps est venu de sortir de l'impasse et de prendre des décisions audacieuses et concrètes.

马尔代夫认为,现正当其时,必须打破这种僵局,并作出果断、具体决定

Le moment est venu de prendre résolument une décision pour refléter les réalités de notre époque, nos besoins et nos espoirs.

应当作出反映我们时代、需求和希望现实果断决定

Nous reconnaissons et saluons les décisions audacieuses et difficiles prises par les dirigeants israéliens et palestiniens, qui rendent cette évolution possible.

我们肯定和赞扬色列和巴勒斯坦领导作出果断而困难决定,使这一发展成为可

La Malaisie demeure convaincue de la nécessité de parvenir à un désarmement général et complet dans le monde, en particulier au désarmement nucléaire.

这些咨询意见仍然是核裁军领域内一项果断决定

Comment établir nos priorités, prendre des décisions difficiles et faire en sorte qu'elles soient appliquées à tous les niveaux et dans tous les domaines?

我们如何确定优先考虑事项,做出果断决定,并确保其各个阶层和各个领域付诸实施?

Si des mesures décisives ne sont pas prises pour mettre un terme à cette situation dramatique, une crise humanitaire et économique généralisée risque d'engloutir toute l'Afrique de l'Ouest.

如果不作出果断决定结束这场悲剧,一场全面人道主义和经济危机就席卷整个西非区域。

L'une des décisions les plus résolues qu'ait prises Deylaf dans les affaires a peut-être été celle de racheter la production de billets de banque à Hussein Aideed au Canada.

德拉夫最果断商业决定之一,是筹集资金接管侯赛因·艾迪德加拿大印钞业务。

Le moment est venu de prendre des décisions politiques fermes pour mettre en oeuvre, au niveau international, des mesures convenues afin de débarrasser notre monde des armes de destruction massive.

作出强有力政治和果断决定时候确实到了,国际上执行商定措施,使我们世界摆脱大规模杀伤性武器。

Nous aspirons tous à une décision juste et décisive qui rendrait au moins sa crédibilité à cet organe international, sans parler de rendre une once de sécurité au peuple palestinien.

我们所有人都期待着作出一项公正和果断决定至少使这个国际机构够恢复信誉,更不用说给巴勒斯坦人带来一点安全。

La délégation marocaine espère que le processus en cours offrira à la communauté internationale l'occasion de prendre les décisions courageuses qui ouvriront la voie à des relations économiques internationales plus équitables.

摩洛哥代表团希望目前进行中程序使国际有机就建立更公平国际经济关系作出果断决定

Par ailleurs, la décision audacieuse de remettre Charles Taylor au Tribunal spécial pour la Sierra Leone est un événement important et un avertissement des plus clairs lancé aux autres chefs de guerre de la région.

此外,关于将查尔斯·泰勒先生移交塞拉利昂问题特别法庭果断决定是重要事态发展,它向该区域其他军阀发出了强硬信息。

La délégation des États-Unis espère qu'étant intervenue si rapidement et si résolument sur la question à l'examen, la Commission fera preuve de la même rapidité et de la même résolution en ce qui concerne les futurs efforts de réforme.

美国代表团希望,既然已就此事迅速果断取行动,委员应就未来改革做出同样迅速果断决定

Nous convenons que la réforme du Conseil de sécurité ne devrait pas aboutir seulement à une augmentation du nombre de ses membres car le succès de l'activité du Conseil de sécurité dépend, dans une mesure non négligeable, de sa capacité de prendre des décisions rapides et efficaces.

我们同意这样观点,即安全理事改革不应仅仅增加其成员数目,因为安全理事成功很大程度上取决于它是否有力作出果断和有效决定

S'il est compréhensible que, du fait de leur nature passagère, les gouvernements précédents n'ont pas été en mesure de prendre certaines décisions difficiles mais indispensables pour répondre aux besoins urgents du peuple iraquien, la mise en place d'un Gouvernement constitutionnellement élu pour quatre ans offre de nouvelles raisons d'espérer.

这可是可理解,由于前几届政府过渡性质,它们不作出满足伊拉克人民迫切需求所需一些果断决定,因此,成立一个任期为整整四年宪法政府为人们带来了新希望。

Un regard sur le passé récent nous enseigne que chaque fois qu'elle en avait la conviction et la volonté, la communauté internationale a pu relever des défis exigeant des moyens plus importants et des décisions beaucoup plus hardies que ceux nécessaires à une meilleure intégration de l'Afrique dans le commerce mondial.

最近事态表明,只要国际有此意愿和决心,就够应付需要更多资源和更果断决定挑战,远不止于促进非洲进入世界贸易体系一端。

La première priorité du Canada est l'établissement d'organisations régionales de gestion des pêches fortes et efficaces, organisations crédibles qui soient capables de prendre des décisions difficiles et d'appliquer les principes modernes de gestion, à savoir le principe de précaution et l'approche écosystémique des pêches, tout en s'appuyant sur la meilleure information scientifique disponible.

加拿大第一优先事项是建立强有力有效区域渔业管理组织(区域渔管组织)——这些组织是可信组织,够作出果断决定和执行现代管理原则,如对渔业取防范性办法和生态系统办法,所有这些都要掌握最佳科学知识为基础。

Dans ce contexte, et pour souligner à quel point il est important que le Conseil prenne une décision claire et décisive, je voudrais attirer l'attention sur les déclarations des responsables israéliens qui mettent en lumière une politique israélienne en la matière à laquelle il faut faire face et à laquelle il faut mettre fin.

这方面,而且为了强调安理作出一项明确和果断决定重要性,请允许我指出色列官员所发表种种言论,这些言论突显色列这方面一项必须加抵制和制止政策。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 果断的决定 的法语例句

用户正在搜索


沉淀槽, 沉淀出, 沉淀处理, 沉淀的, 沉淀反应, 沉淀分离, 沉淀干燥剂, 沉淀罐, 沉淀计, 沉淀剂,

相似单词


果丹皮, 果冻, 果冻机, 果断, 果断的, 果断的决定, 果断的人, 果断地, 果断地行动, 果儿,
une mâle résolution www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les menaces traditionnelles et naissantes exigent une action ferme et décisive de la part de la communauté internationale.

传统胁和新近出胁,要求国际社会采取果断性行动。

Nous savons que seules des décisions et des actions héroïques peuvent nous réveiller du coma moral dans lequel avons sombré.

我们知道,只有果断和无畏行动才把我们从道德昏迷中唤醒。

L'année dernière, j'ai annoncé à la Commission que mon gouvernement avait la ferme intention de devenir partie à la Convention.

去年我向本委员会宣布我国政府成为公约缔约方果断

Les Maldives estiment que le temps est venu de sortir de l'impasse et de prendre des décisions audacieuses et concrètes.

马尔代夫认为,在正当其时,必须打破这种僵局,并作出果断、具体

Le moment est venu de prendre résolument une décision pour refléter les réalités de notre époque, nos besoins et nos espoirs.

在应当作出反映我们时代、需求和希望果断

Nous reconnaissons et saluons les décisions audacieuses et difficiles prises par les dirigeants israéliens et palestiniens, qui rendent cette évolution possible.

我们肯和赞扬以色列和巴勒斯坦领导作出果断而困难,使这一发展成为可

La Malaisie demeure convaincue de la nécessité de parvenir à un désarmement général et complet dans le monde, en particulier au désarmement nucléaire.

这些咨询意见仍然是核裁军领域内一项果断

Comment établir nos priorités, prendre des décisions difficiles et faire en sorte qu'elles soient appliquées à tous les niveaux et dans tous les domaines?

我们如何确优先考虑事项,做出果断,并确保其在各个阶层和各个领域付诸实施?

Si des mesures décisives ne sont pas prises pour mettre un terme à cette situation dramatique, une crise humanitaire et économique généralisée risque d'engloutir toute l'Afrique de l'Ouest.

如果不作出果断结束这场悲剧,一场全面人道主义和经济危机就会席卷整个西非区域。

L'une des décisions les plus résolues qu'ait prises Deylaf dans les affaires a peut-être été celle de racheter la production de billets de banque à Hussein Aideed au Canada.

德拉夫最果断之一,是筹集资金接管侯赛因·艾迪德在加拿大印钞业务。

Le moment est venu de prendre des décisions politiques fermes pour mettre en oeuvre, au niveau international, des mesures convenues afin de débarrasser notre monde des armes de destruction massive.

作出强有力政治和果断时候确实到了,以便在国际上执行措施,使我们世界摆脱大规模杀伤性武器。

Nous aspirons tous à une décision juste et décisive qui rendrait au moins sa crédibilité à cet organe international, sans parler de rendre une once de sécurité au peuple palestinien.

我们所有人都期待着作出一项公正和果断,以便至少使这个国际机构够恢复信誉,更不用说给巴勒斯坦人带来一点安全。

La délégation marocaine espère que le processus en cours offrira à la communauté internationale l'occasion de prendre les décisions courageuses qui ouvriront la voie à des relations économiques internationales plus équitables.

摩洛哥代表团希望目前进行中程序使国际社会有机会就建立更公平国际经济关系作出果断

Par ailleurs, la décision audacieuse de remettre Charles Taylor au Tribunal spécial pour la Sierra Leone est un événement important et un avertissement des plus clairs lancé aux autres chefs de guerre de la région.

此外,关于将查尔斯·泰勒先生移交塞拉利昂问题特别法庭果断是重要事态发展,它向该区域其他军阀发出了强硬信息。

La délégation des États-Unis espère qu'étant intervenue si rapidement et si résolument sur la question à l'examen, la Commission fera preuve de la même rapidité et de la même résolution en ce qui concerne les futurs efforts de réforme.

美国代表团希望,既然已就此事迅速果断地采取行动,委员会应就未来改革做出同样迅速果断

Nous convenons que la réforme du Conseil de sécurité ne devrait pas aboutir seulement à une augmentation du nombre de ses membres car le succès de l'activité du Conseil de sécurité dépend, dans une mesure non négligeable, de sa capacité de prendre des décisions rapides et efficaces.

我们同意这样观点,即安全理事会改革不应仅仅增加其成员数目,因为安全理事会成功在很大程度上取决于它是否有力作出果断和有效

S'il est compréhensible que, du fait de leur nature passagère, les gouvernements précédents n'ont pas été en mesure de prendre certaines décisions difficiles mais indispensables pour répondre aux besoins urgents du peuple iraquien, la mise en place d'un Gouvernement constitutionnellement élu pour quatre ans offre de nouvelles raisons d'espérer.

这可是可以理解,由于前几届政府过渡性质,它们不作出满足伊拉克人民迫切需求所需一些果断,因此,成立一个任期为整整四年宪法政府为人们带来了新希望。

Un regard sur le passé récent nous enseigne que chaque fois qu'elle en avait la conviction et la volonté, la communauté internationale a pu relever des défis exigeant des moyens plus importants et des décisions beaucoup plus hardies que ceux nécessaires à une meilleure intégration de l'Afrique dans le commerce mondial.

最近事态表明,只要国际社会有此意愿和决心,就够应付需要更多资源和更果断挑战,远不止于促进非洲进入世界贸易体系一端。

La première priorité du Canada est l'établissement d'organisations régionales de gestion des pêches fortes et efficaces, organisations crédibles qui soient capables de prendre des décisions difficiles et d'appliquer les principes modernes de gestion, à savoir le principe de précaution et l'approche écosystémique des pêches, tout en s'appuyant sur la meilleure information scientifique disponible.

加拿大第一优先事项是建立强有力有效区域渔业管理组织(区域渔管组织)——这些组织是可信组织,够作出果断和执行代管理原则,如对渔业采取防范性办法和生态系统办法,所有这些都要以掌握最佳科学知识为基础。

Dans ce contexte, et pour souligner à quel point il est important que le Conseil prenne une décision claire et décisive, je voudrais attirer l'attention sur les déclarations des responsables israéliens qui mettent en lumière une politique israélienne en la matière à laquelle il faut faire face et à laquelle il faut mettre fin.

在这方面,而且为了强调安理会作出一项明确和果断重要性,请允许我指出以色列官员所发表种种言论,这些言论突显以色列在这方面一项必须加以抵制和制止政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 果断的决定 的法语例句

用户正在搜索


沉淀物, 沉淀硬化, 沉淀值, 沉浮, 沉痼, 沉酣, 沉缓, 沉积, 沉积(物), 沉积(作用),

相似单词


果丹皮, 果冻, 果冻机, 果断, 果断的, 果断的决定, 果断的人, 果断地, 果断地行动, 果儿,
une mâle résolution www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les menaces traditionnelles et naissantes exigent une action ferme et décisive de la part de la communauté internationale.

传统威胁和新近出现威胁,要求国际社会采取果断决定性行动。

Nous savons que seules des décisions et des actions héroïques peuvent nous réveiller du coma moral dans lequel avons sombré.

我们知道,只有果断决定和无畏行动才把我们从道德昏迷中唤醒。

L'année dernière, j'ai annoncé à la Commission que mon gouvernement avait la ferme intention de devenir partie à la Convention.

去年我向本委员会宣布我国政府成为公约缔约方果断决定

Les Maldives estiment que le temps est venu de sortir de l'impasse et de prendre des décisions audacieuses et concrètes.

马尔代夫认为,现在正当其时,必须打破种僵局,并作出果断、具体决定

Le moment est venu de prendre résolument une décision pour refléter les réalités de notre époque, nos besoins et nos espoirs.

现在应当作出反映我们时代、需求和希望现实果断决定

Nous reconnaissons et saluons les décisions audacieuses et difficiles prises par les dirigeants israéliens et palestiniens, qui rendent cette évolution possible.

我们肯定和赞扬以色列和巴勒斯坦领导作出果断而困难决定发展成为可

La Malaisie demeure convaincue de la nécessité de parvenir à un désarmement général et complet dans le monde, en particulier au désarmement nucléaire.

些咨询意是核裁军领域内果断决定

Comment établir nos priorités, prendre des décisions difficiles et faire en sorte qu'elles soient appliquées à tous les niveaux et dans tous les domaines?

我们如何确定优先考虑事项,做出果断决定,并确保其在各个阶层和各个领域付诸实施?

Si des mesures décisives ne sont pas prises pour mettre un terme à cette situation dramatique, une crise humanitaire et économique généralisée risque d'engloutir toute l'Afrique de l'Ouest.

如果不作出果断决定结束场悲剧,场全面人道主义和经济危机就会席卷整个西非区域。

L'une des décisions les plus résolues qu'ait prises Deylaf dans les affaires a peut-être été celle de racheter la production de billets de banque à Hussein Aideed au Canada.

德拉夫最果断商业决定,是筹集资金接管侯赛因·艾迪德在加拿大印钞业务。

Le moment est venu de prendre des décisions politiques fermes pour mettre en oeuvre, au niveau international, des mesures convenues afin de débarrasser notre monde des armes de destruction massive.

作出强有力政治和果断决定时候确实到了,以便在国际上执行商定措施,我们世界摆脱大规模杀伤性武器。

Nous aspirons tous à une décision juste et décisive qui rendrait au moins sa crédibilité à cet organe international, sans parler de rendre une once de sécurité au peuple palestinien.

我们所有人都期待着作出项公正和果断决定,以便至少个国际机构够恢复信誉,更不用说给巴勒斯坦人带来点安全。

La délégation marocaine espère que le processus en cours offrira à la communauté internationale l'occasion de prendre les décisions courageuses qui ouvriront la voie à des relations économiques internationales plus équitables.

摩洛哥代表团希望目前进行中程序国际社会有机会就建立更公平国际经济关系作出果断决定

Par ailleurs, la décision audacieuse de remettre Charles Taylor au Tribunal spécial pour la Sierra Leone est un événement important et un avertissement des plus clairs lancé aux autres chefs de guerre de la région.

此外,关于将查尔斯·泰勒先生移交塞拉利昂问题特别法庭果断决定是重要事态发展,它向该区域其他军阀发出了强硬信息。

La délégation des États-Unis espère qu'étant intervenue si rapidement et si résolument sur la question à l'examen, la Commission fera preuve de la même rapidité et de la même résolution en ce qui concerne les futurs efforts de réforme.

美国代表团希望,既已就此事迅速果断地采取行动,委员会应就未来改革做出同样迅速果断决定

Nous convenons que la réforme du Conseil de sécurité ne devrait pas aboutir seulement à une augmentation du nombre de ses membres car le succès de l'activité du Conseil de sécurité dépend, dans une mesure non négligeable, de sa capacité de prendre des décisions rapides et efficaces.

我们同意观点,即安全理事会改革不应仅仅增加其成员数目,因为安全理事会成功在很大程度上取决于它是否有力作出果断和有效决定

S'il est compréhensible que, du fait de leur nature passagère, les gouvernements précédents n'ont pas été en mesure de prendre certaines décisions difficiles mais indispensables pour répondre aux besoins urgents du peuple iraquien, la mise en place d'un Gouvernement constitutionnellement élu pour quatre ans offre de nouvelles raisons d'espérer.

是可以理解,由于前几届政府过渡性质,它们不作出满足伊拉克人民迫切需求所需果断决定,因此,成立个任期为整整四年宪法政府为人们带来了新希望。

Un regard sur le passé récent nous enseigne que chaque fois qu'elle en avait la conviction et la volonté, la communauté internationale a pu relever des défis exigeant des moyens plus importants et des décisions beaucoup plus hardies que ceux nécessaires à une meilleure intégration de l'Afrique dans le commerce mondial.

最近事态表明,只要国际社会有此意愿和决心,就够应付需要更多资源和更果断决定挑战,远不止于促进非洲进入世界贸易体系端。

La première priorité du Canada est l'établissement d'organisations régionales de gestion des pêches fortes et efficaces, organisations crédibles qui soient capables de prendre des décisions difficiles et d'appliquer les principes modernes de gestion, à savoir le principe de précaution et l'approche écosystémique des pêches, tout en s'appuyant sur la meilleure information scientifique disponible.

加拿大优先事项是建立强有力有效区域渔业管理组织(区域渔管组织)——些组织是可信组织,够作出果断决定和执行现代管理原则,如对渔业采取防范性办法和生态系统办法,所有些都要以掌握最佳科学知识为基础。

Dans ce contexte, et pour souligner à quel point il est important que le Conseil prenne une décision claire et décisive, je voudrais attirer l'attention sur les déclarations des responsables israéliens qui mettent en lumière une politique israélienne en la matière à laquelle il faut faire face et à laquelle il faut mettre fin.

方面,而且为了强调安理会作出项明确和果断决定重要性,请允许我指出以色列官员所发表种种言论,些言论突显以色列在方面项必须加以抵制和制止政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 果断的决定 的法语例句

用户正在搜索


沉浸于梦想中, 沉浸在, 沉浸在…之中, 沉浸在欢乐中, 沉浸在狂喜之中, 沉浸在痛苦之中, 沉浸在喜悦中, 沉井, 沉井法, 沉井基础,

相似单词


果丹皮, 果冻, 果冻机, 果断, 果断的, 果断的决定, 果断的人, 果断地, 果断地行动, 果儿,
une mâle résolution www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les menaces traditionnelles et naissantes exigent une action ferme et décisive de la part de la communauté internationale.

传统威胁和新近出现威胁,要求国际社采取果断性行动。

Nous savons que seules des décisions et des actions héroïques peuvent nous réveiller du coma moral dans lequel avons sombré.

我们知道,只有果断和无畏行动才把我们从道德昏迷中唤醒。

L'année dernière, j'ai annoncé à la Commission que mon gouvernement avait la ferme intention de devenir partie à la Convention.

去年我向本委员宣布我国政府成为公约缔约方果断

Les Maldives estiment que le temps est venu de sortir de l'impasse et de prendre des décisions audacieuses et concrètes.

代夫认为,现在正当其时,必须打破这种僵局,并作出果断、具体

Le moment est venu de prendre résolument une décision pour refléter les réalités de notre époque, nos besoins et nos espoirs.

现在应当作出反映我们时代、需求和希望现实果断

Nous reconnaissons et saluons les décisions audacieuses et difficiles prises par les dirigeants israéliens et palestiniens, qui rendent cette évolution possible.

我们肯和赞扬以色列和巴勒斯坦领导作出果断而困难,使这一发展成为可

La Malaisie demeure convaincue de la nécessité de parvenir à un désarmement général et complet dans le monde, en particulier au désarmement nucléaire.

这些咨询意见仍然是核裁军领域内一项果断

Comment établir nos priorités, prendre des décisions difficiles et faire en sorte qu'elles soient appliquées à tous les niveaux et dans tous les domaines?

我们如何确优先考虑事项,做出果断,并确保其在各个阶层和各个领域付诸实施?

Si des mesures décisives ne sont pas prises pour mettre un terme à cette situation dramatique, une crise humanitaire et économique généralisée risque d'engloutir toute l'Afrique de l'Ouest.

如果不作出果断结束这场悲剧,一场全面人道主义和经济危席卷整个西非区域。

L'une des décisions les plus résolues qu'ait prises Deylaf dans les affaires a peut-être été celle de racheter la production de billets de banque à Hussein Aideed au Canada.

德拉夫最果断商业之一,是筹集资金接管侯赛因·艾迪德在加拿大印钞业务。

Le moment est venu de prendre des décisions politiques fermes pour mettre en oeuvre, au niveau international, des mesures convenues afin de débarrasser notre monde des armes de destruction massive.

作出强有力政治和果断时候确实到了,以便在国际上执行商措施,使我们世界摆脱大规模杀伤性武器。

Nous aspirons tous à une décision juste et décisive qui rendrait au moins sa crédibilité à cet organe international, sans parler de rendre une once de sécurité au peuple palestinien.

我们所有人都期待着作出一项公正和果断,以便至少使这个国际够恢复信誉,更不用说给巴勒斯坦人带来一点安全。

La délégation marocaine espère que le processus en cours offrira à la communauté internationale l'occasion de prendre les décisions courageuses qui ouvriront la voie à des relations économiques internationales plus équitables.

摩洛哥代表团希望目前进行中程序使国际社建立更公平国际经济关系作出果断

Par ailleurs, la décision audacieuse de remettre Charles Taylor au Tribunal spécial pour la Sierra Leone est un événement important et un avertissement des plus clairs lancé aux autres chefs de guerre de la région.

此外,关于将查斯·泰勒先生移交塞拉利昂问题特别法庭果断是重要事态发展,它向该区域其他军阀发出了强硬信息。

La délégation des États-Unis espère qu'étant intervenue si rapidement et si résolument sur la question à l'examen, la Commission fera preuve de la même rapidité et de la même résolution en ce qui concerne les futurs efforts de réforme.

美国代表团希望,既然已此事迅速果断地采取行动,委员未来改革做出同样迅速果断

Nous convenons que la réforme du Conseil de sécurité ne devrait pas aboutir seulement à une augmentation du nombre de ses membres car le succès de l'activité du Conseil de sécurité dépend, dans une mesure non négligeable, de sa capacité de prendre des décisions rapides et efficaces.

我们同意这样观点,即安全理事改革不应仅仅增加其成员数目,因为安全理事成功在很大程度上取决于它是否有力作出果断和有效

S'il est compréhensible que, du fait de leur nature passagère, les gouvernements précédents n'ont pas été en mesure de prendre certaines décisions difficiles mais indispensables pour répondre aux besoins urgents du peuple iraquien, la mise en place d'un Gouvernement constitutionnellement élu pour quatre ans offre de nouvelles raisons d'espérer.

这可是可以理解,由于前几届政府过渡性质,它们不作出满足伊拉克人民迫切需求所需一些果断,因此,成立一个任期为整整四年宪法政府为人们带来了新希望。

Un regard sur le passé récent nous enseigne que chaque fois qu'elle en avait la conviction et la volonté, la communauté internationale a pu relever des défis exigeant des moyens plus importants et des décisions beaucoup plus hardies que ceux nécessaires à une meilleure intégration de l'Afrique dans le commerce mondial.

最近事态表明,只要国际社有此意愿和决心,够应付需要更多资源和更果断挑战,远不止于促进非洲进入世界贸易体系一端。

La première priorité du Canada est l'établissement d'organisations régionales de gestion des pêches fortes et efficaces, organisations crédibles qui soient capables de prendre des décisions difficiles et d'appliquer les principes modernes de gestion, à savoir le principe de précaution et l'approche écosystémique des pêches, tout en s'appuyant sur la meilleure information scientifique disponible.

加拿大第一优先事项是建立强有力有效区域渔业管理组织(区域渔管组织)——这些组织是可信组织,够作出果断和执行现代管理原则,如对渔业采取防范性办法和生态系统办法,所有这些都要以掌握最佳科学知识为基础。

Dans ce contexte, et pour souligner à quel point il est important que le Conseil prenne une décision claire et décisive, je voudrais attirer l'attention sur les déclarations des responsables israéliens qui mettent en lumière une politique israélienne en la matière à laquelle il faut faire face et à laquelle il faut mettre fin.

在这方面,而且为了强调安理作出一项明确和果断重要性,请允许我指出以色列官员所发表种种言论,这些言论突显以色列在这方面一项必须加以抵制和制止政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 果断的决定 的法语例句

用户正在搜索


沉没的, 沉没谷, 沉没在海里的船, 沉闷, 沉闷的, 沉闷的<转>, 沉闷的波浪声, 沉闷的声音, 沉闷地, 沉迷,

相似单词


果丹皮, 果冻, 果冻机, 果断, 果断的, 果断的决定, 果断的人, 果断地, 果断地行动, 果儿,
une mâle résolution www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les menaces traditionnelles et naissantes exigent une action ferme et décisive de la part de la communauté internationale.

传统威胁和新近出现威胁,要求国际社会采取果断决定性行动。

Nous savons que seules des décisions et des actions héroïques peuvent nous réveiller du coma moral dans lequel avons sombré.

我们知道,只有果断决定和无畏行动才把我们从道德昏迷中唤醒。

L'année dernière, j'ai annoncé à la Commission que mon gouvernement avait la ferme intention de devenir partie à la Convention.

去年我向本委员会宣布我国政府成为公约缔约方果断决定

Les Maldives estiment que le temps est venu de sortir de l'impasse et de prendre des décisions audacieuses et concrètes.

马尔代夫认为,现在正当其时,必须打破作出果断、具体决定

Le moment est venu de prendre résolument une décision pour refléter les réalités de notre époque, nos besoins et nos espoirs.

现在应当作出反映我们时代、需求和希望现实果断决定

Nous reconnaissons et saluons les décisions audacieuses et difficiles prises par les dirigeants israéliens et palestiniens, qui rendent cette évolution possible.

我们肯定和赞扬以色列和巴勒斯坦领导作出果断而困难决定,使一发展成为可

La Malaisie demeure convaincue de la nécessité de parvenir à un désarmement général et complet dans le monde, en particulier au désarmement nucléaire.

些咨询意见仍然是核裁军领域内一项果断决定

Comment établir nos priorités, prendre des décisions difficiles et faire en sorte qu'elles soient appliquées à tous les niveaux et dans tous les domaines?

我们如何确定优先考虑事项,做出果断决定确保其在各个阶层和各个领域付诸实施?

Si des mesures décisives ne sont pas prises pour mettre un terme à cette situation dramatique, une crise humanitaire et économique généralisée risque d'engloutir toute l'Afrique de l'Ouest.

如果不作出果断决定场悲剧,一场全面人道主义和经济危机就会席卷整个西非区域。

L'une des décisions les plus résolues qu'ait prises Deylaf dans les affaires a peut-être été celle de racheter la production de billets de banque à Hussein Aideed au Canada.

德拉夫最果断商业决定之一,是筹集资金接管侯赛因·艾迪德在加拿大印钞业务。

Le moment est venu de prendre des décisions politiques fermes pour mettre en oeuvre, au niveau international, des mesures convenues afin de débarrasser notre monde des armes de destruction massive.

作出强有力政治和果断决定时候确实到了,以便在国际上执行商定措施,使我们世界摆脱大规模杀伤性武器。

Nous aspirons tous à une décision juste et décisive qui rendrait au moins sa crédibilité à cet organe international, sans parler de rendre une once de sécurité au peuple palestinien.

我们所有人都期待着作出一项公正和果断决定,以便至少使个国际机构够恢复信誉,更不用说给巴勒斯坦人带来一点安全。

La délégation marocaine espère que le processus en cours offrira à la communauté internationale l'occasion de prendre les décisions courageuses qui ouvriront la voie à des relations économiques internationales plus équitables.

摩洛哥代表团希望目前进行中程序使国际社会有机会就建立更公平国际经济关系作出果断决定

Par ailleurs, la décision audacieuse de remettre Charles Taylor au Tribunal spécial pour la Sierra Leone est un événement important et un avertissement des plus clairs lancé aux autres chefs de guerre de la région.

此外,关于将查尔斯·泰勒先生移交塞拉利昂问题特别法庭果断决定是重要事态发展,它向该区域其他军阀发出了强硬信息。

La délégation des États-Unis espère qu'étant intervenue si rapidement et si résolument sur la question à l'examen, la Commission fera preuve de la même rapidité et de la même résolution en ce qui concerne les futurs efforts de réforme.

美国代表团希望,既然已就此事迅速果断地采取行动,委员会应就未来改革做出同样迅速果断决定

Nous convenons que la réforme du Conseil de sécurité ne devrait pas aboutir seulement à une augmentation du nombre de ses membres car le succès de l'activité du Conseil de sécurité dépend, dans une mesure non négligeable, de sa capacité de prendre des décisions rapides et efficaces.

我们同意观点,即安全理事会改革不应仅仅增加其成员数目,因为安全理事会成功在很大程度上取决于它是否有力作出果断和有效决定

S'il est compréhensible que, du fait de leur nature passagère, les gouvernements précédents n'ont pas été en mesure de prendre certaines décisions difficiles mais indispensables pour répondre aux besoins urgents du peuple iraquien, la mise en place d'un Gouvernement constitutionnellement élu pour quatre ans offre de nouvelles raisons d'espérer.

是可以理解,由于前几届政府过渡性质,它们不作出满足伊拉克人民迫切需求所需一些果断决定,因此,成立一个任期为整整四年宪法政府为人们带来了新希望。

Un regard sur le passé récent nous enseigne que chaque fois qu'elle en avait la conviction et la volonté, la communauté internationale a pu relever des défis exigeant des moyens plus importants et des décisions beaucoup plus hardies que ceux nécessaires à une meilleure intégration de l'Afrique dans le commerce mondial.

最近事态表明,只要国际社会有此意愿和决心,就够应付需要更多资源和更果断决定挑战,远不止于促进非洲进入世界贸易体系一端。

La première priorité du Canada est l'établissement d'organisations régionales de gestion des pêches fortes et efficaces, organisations crédibles qui soient capables de prendre des décisions difficiles et d'appliquer les principes modernes de gestion, à savoir le principe de précaution et l'approche écosystémique des pêches, tout en s'appuyant sur la meilleure information scientifique disponible.

加拿大第一优先事项是建立强有力有效区域渔业管理组织(区域渔管组织)——些组织是可信组织,够作出果断决定和执行现代管理原则,如对渔业采取防范性办法和生态系统办法,所有些都要以掌握最佳科学知识为基础。

Dans ce contexte, et pour souligner à quel point il est important que le Conseil prenne une décision claire et décisive, je voudrais attirer l'attention sur les déclarations des responsables israéliens qui mettent en lumière une politique israélienne en la matière à laquelle il faut faire face et à laquelle il faut mettre fin.

方面,而且为了强调安理会作出一项明确和果断决定重要性,请允许我指出以色列官员所发表种种言论,些言论突显以色列在方面一项必须加以抵制和制止政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 果断的决定 的法语例句

用户正在搜索


沉默的, 沉默的多数, 沉默寡言, 沉默寡言的, 沉默寡言的人, 沉木, 沉溺, 沉溺于, 沉溺于梦想, 沉溺于享乐,

相似单词


果丹皮, 果冻, 果冻机, 果断, 果断的, 果断的决定, 果断的人, 果断地, 果断地行动, 果儿,
une mâle résolution www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les menaces traditionnelles et naissantes exigent une action ferme et décisive de la part de la communauté internationale.

传统威胁和新近出现威胁,要求际社会采取决定性行动。

Nous savons que seules des décisions et des actions héroïques peuvent nous réveiller du coma moral dans lequel avons sombré.

我们知道,只有决定和无畏行动才把我们从道德昏迷中唤醒。

L'année dernière, j'ai annoncé à la Commission que mon gouvernement avait la ferme intention de devenir partie à la Convention.

去年我向本委员会宣布我成为公约缔约方决定

Les Maldives estiment que le temps est venu de sortir de l'impasse et de prendre des décisions audacieuses et concrètes.

马尔代夫认为,现在正当其时,必须打破这种僵局,并作出、具体决定

Le moment est venu de prendre résolument une décision pour refléter les réalités de notre époque, nos besoins et nos espoirs.

现在应当作出反映我们时代、需求和希望现实决定

Nous reconnaissons et saluons les décisions audacieuses et difficiles prises par les dirigeants israéliens et palestiniens, qui rendent cette évolution possible.

我们肯定和赞扬以色列和巴勒斯坦领导作出而困难决定,使这一发展成为可

La Malaisie demeure convaincue de la nécessité de parvenir à un désarmement général et complet dans le monde, en particulier au désarmement nucléaire.

这些咨询意见仍然是核裁军领域内一项决定

Comment établir nos priorités, prendre des décisions difficiles et faire en sorte qu'elles soient appliquées à tous les niveaux et dans tous les domaines?

我们如何确定优先考虑事项,做出决定,并确保其在各个阶层和各个领域付诸实施?

Si des mesures décisives ne sont pas prises pour mettre un terme à cette situation dramatique, une crise humanitaire et économique généralisée risque d'engloutir toute l'Afrique de l'Ouest.

不作出决定结束这场悲剧,一场全面人道主义和经济危机就会席卷整个西非区域。

L'une des décisions les plus résolues qu'ait prises Deylaf dans les affaires a peut-être été celle de racheter la production de billets de banque à Hussein Aideed au Canada.

德拉夫商业决定之一,是筹集资金接管侯赛因·艾迪德在加拿大印钞业务。

Le moment est venu de prendre des décisions politiques fermes pour mettre en oeuvre, au niveau international, des mesures convenues afin de débarrasser notre monde des armes de destruction massive.

作出强有力治和决定时候确实到了,以便在际上执行商定措施,使我们世界摆脱大规模杀伤性武器。

Nous aspirons tous à une décision juste et décisive qui rendrait au moins sa crédibilité à cet organe international, sans parler de rendre une once de sécurité au peuple palestinien.

我们所有人都期待着作出一项公正和决定,以便至少使这个际机构够恢复信誉,更不用说给巴勒斯坦人带来一点安全。

La délégation marocaine espère que le processus en cours offrira à la communauté internationale l'occasion de prendre les décisions courageuses qui ouvriront la voie à des relations économiques internationales plus équitables.

摩洛哥代表团希望目前进行中程序使际社会有机会就建立更公平际经济关系作出决定

Par ailleurs, la décision audacieuse de remettre Charles Taylor au Tribunal spécial pour la Sierra Leone est un événement important et un avertissement des plus clairs lancé aux autres chefs de guerre de la région.

此外,关于将查尔斯·泰勒先生移交塞拉利昂问题特别法庭决定是重要事态发展,它向该区域其他军阀发出了强硬信息。

La délégation des États-Unis espère qu'étant intervenue si rapidement et si résolument sur la question à l'examen, la Commission fera preuve de la même rapidité et de la même résolution en ce qui concerne les futurs efforts de réforme.

代表团希望,既然已就此事迅速地采取行动,委员会应就未来改革做出同样迅速决定

Nous convenons que la réforme du Conseil de sécurité ne devrait pas aboutir seulement à une augmentation du nombre de ses membres car le succès de l'activité du Conseil de sécurité dépend, dans une mesure non négligeable, de sa capacité de prendre des décisions rapides et efficaces.

我们同意这样观点,即安全理事会改革不应仅仅增加其成员数目,因为安全理事会成功在很大程度上取决于它是否有力作出和有效决定

S'il est compréhensible que, du fait de leur nature passagère, les gouvernements précédents n'ont pas été en mesure de prendre certaines décisions difficiles mais indispensables pour répondre aux besoins urgents du peuple iraquien, la mise en place d'un Gouvernement constitutionnellement élu pour quatre ans offre de nouvelles raisons d'espérer.

这可是可以理解,由于前几届过渡性质,它们不作出满足伊拉克人民迫切需求所需一些决定,因此,成立一个任期为整整四年宪法为人们带来了新希望。

Un regard sur le passé récent nous enseigne que chaque fois qu'elle en avait la conviction et la volonté, la communauté internationale a pu relever des défis exigeant des moyens plus importants et des décisions beaucoup plus hardies que ceux nécessaires à une meilleure intégration de l'Afrique dans le commerce mondial.

事态表明,只要际社会有此意愿和决心,就够应付需要更多资源和更决定挑战,远不止于促进非洲进入世界贸易体系一端。

La première priorité du Canada est l'établissement d'organisations régionales de gestion des pêches fortes et efficaces, organisations crédibles qui soient capables de prendre des décisions difficiles et d'appliquer les principes modernes de gestion, à savoir le principe de précaution et l'approche écosystémique des pêches, tout en s'appuyant sur la meilleure information scientifique disponible.

加拿大第一优先事项是建立强有力有效区域渔业管理组织(区域渔管组织)——这些组织是可信组织,够作出决定和执行现代管理原则,如对渔业采取防范性办法和生态系统办法,所有这些都要以掌握佳科学知识为基础。

Dans ce contexte, et pour souligner à quel point il est important que le Conseil prenne une décision claire et décisive, je voudrais attirer l'attention sur les déclarations des responsables israéliens qui mettent en lumière une politique israélienne en la matière à laquelle il faut faire face et à laquelle il faut mettre fin.

在这方面,而且为了强调安理会作出一项明确和决定重要性,请允许我指出以色列官员所发表种种言论,这些言论突显以色列在这方面一项必须加以抵制和制止策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 果断的决定 的法语例句

用户正在搜索


沉思冥想, 沉痛, 沉痛悼念, 沉痛的哀悼, 沉痛的教训, 沉痛地, 沉头, 沉头螺钉, 沉稳, 沉稳的,

相似单词


果丹皮, 果冻, 果冻机, 果断, 果断的, 果断的决定, 果断的人, 果断地, 果断地行动, 果儿,