Je songerai aux bagues, aux cierges, aux agonies.
会想到那些戒指,那些大蜡烛,那些极度的苦闷。
Je songerai aux bagues, aux cierges, aux agonies.
会想到那些戒指,那些大蜡烛,那些极度的苦闷。
Les populations ne doivent pas être amenées à ce désespoir extrême.
绝不应让人们入极度的绝
。
Toutefois, la structure du programme s'est avérée très verticale.
然而,方案结构却呈极度的纵向型。
Si je le fais, j'en suis vraiment désolé.
如入这种可能的情况,谨表示极度的欠意。
Les dernières tragédies survenues là-bas témoignent des tensions extrêmes dans les relations israélo-palestiniennes.
那里最近发生的不幸事件说明,巴以关系处于极度的紧张状态。
Les partenaires bilatéraux et multilatéraux devraient, dans ce cas précis, faire preuve d'une exceptionnelle bienveillance.
在这一情况下,双边和多边合作伙伴必须表现出极度的仁慈。
Toute évacuation de la zone était dès lors extrêmement difficile, voire impossible.
显然,这种警即便不是造成无法撤离该地区,也至少造成极度的困难。
L'appareil, flottant dans l'air, se comporte comme une balance d'une justesse mathématique.
这种在空气中浮动的工具象一架极度精确的天平。
Les mécanismes traditionnels ont mené par le passé à une pauvreté incommensurable et à l'instabilité politique.
传统的机制过去已导致极度的贫困和政治不稳定。
Il est un tigre assoiffé de vengeance .
他是一个极度渴的残暴的人。
C'est le lieu de dire que le cycle infernal de la violence ne peut aboutir qu'à une impasse.
这表明极度的暴力循环只能导致僵局。
Compte tenu de ces considérations, je reste perplexe devant les vives inquiétudes qui ont été exprimées.
铭记这些现实,对所表达的极度的关切感到迷惑不解。
Cela n'est-il pas révélateur d'une planète qui a été trop souvent malmenée?
这些难道还不是受到极度伤害的星球发出的信号吗?
L'exaltation prétentieuse et la préférence culturelle affirmée peuvent conduire à des nationalismes d'exclusion et de rejet.
自膨胀和极度的文化偏颇可能导致排外和排斥等民族主义现象。
En outre, l'exclusion leur fait courir un risque accru de tomber dans la pauvreté absolue.
此外,不能获得这些机会增加了她们处于极度贫穷的机会。
Mon pays en est vivement préoccupé.
这是一个引起国极度关切的问题。
Nous espérons donc que, voyant l'extrême gravité de la situation, les donateurs seront plus généreux.
们确信,捐助者们将注意到这一引起极度关切的情况,更加慷慨地予以回应。
La spirale vertigineuse de la souffrance humaine ne peut pas toujours être freinée.
逐渐入极度人类苦难的循环并非总是能够受到制约。
Nous le faisons parce que ces mesures persistantes et unilatérales ont causé d'indicibles souffrances au peuple cubain.
们样做是因为这一无休无止的单方面行动给古巴人民带来了极度的痛苦。
La Colombie compte plus de 600 000 adultes vivant dans l'extrême pauvreté.
哥伦比亚有超过60万生活在极度贫困中的老年人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Je songerai aux bagues, aux cierges, aux agonies.
我会想到那些戒指,那些大蜡烛,那些极度的苦闷。
Les populations ne doivent pas être amenées à ce désespoir extrême.
绝应让人们陷入极度的绝望。
Toutefois, la structure du programme s'est avérée très verticale.
然而,方案结构却呈极度的纵向型。
Si je le fais, j'en suis vraiment désolé.
如果我陷入这种可能的情况,谨表示极度的欠意。
Les dernières tragédies survenues là-bas témoignent des tensions extrêmes dans les relations israélo-palestiniennes.
那里最近发生的幸事件说明,巴以关系处于极度的紧张状态。
Les partenaires bilatéraux et multilatéraux devraient, dans ce cas précis, faire preuve d'une exceptionnelle bienveillance.
在这一情况下,双边和多边合作伙伴必须表现出极度的仁慈。
Toute évacuation de la zone était dès lors extrêmement difficile, voire impossible.
显然,这种警即便
造成无法撤离该地区,也至少造成极度的困难。
L'appareil, flottant dans l'air, se comporte comme une balance d'une justesse mathématique.
这种在空气中浮动的工具象一架极度精确的天平。
Les mécanismes traditionnels ont mené par le passé à une pauvreté incommensurable et à l'instabilité politique.
传统的机制过去已导致极度的贫困和政治稳定。
Il est un tigre assoiffé de vengeance .
他一个极度渴望复仇的残暴的人。
C'est le lieu de dire que le cycle infernal de la violence ne peut aboutir qu'à une impasse.
这表明极度的暴力循环只能导致僵局。
Compte tenu de ces considérations, je reste perplexe devant les vives inquiétudes qui ont été exprimées.
铭记这些现实,我对所表达的极度的关切感到迷惑解。
Cela n'est-il pas révélateur d'une planète qui a été trop souvent malmenée?
这些难道受到极度伤害的星球发出的信号吗?
L'exaltation prétentieuse et la préférence culturelle affirmée peuvent conduire à des nationalismes d'exclusion et de rejet.
自我膨胀和极度的文化偏颇可能导致排外和排斥等民族主义现象。
En outre, l'exclusion leur fait courir un risque accru de tomber dans la pauvreté absolue.
此外,能获得这些机会增加了她们处于极度贫穷的机会。
Mon pays en est vivement préoccupé.
这一个引起我国极度关切的问题。
Nous espérons donc que, voyant l'extrême gravité de la situation, les donateurs seront plus généreux.
我们确信,捐助者们将注意到这一引起极度关切的情况,更加慷慨地予以回应。
La spirale vertigineuse de la souffrance humaine ne peut pas toujours être freinée.
逐渐陷入极度人类苦难的循环并非总能够受到制约。
Nous le faisons parce que ces mesures persistantes et unilatérales ont causé d'indicibles souffrances au peuple cubain.
我们样做因为这一无休无止的单方面行动给古巴人民带来了极度的痛苦。
La Colombie compte plus de 600 000 adultes vivant dans l'extrême pauvreté.
哥伦比亚有超过60万生活在极度贫困中的老年人。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je songerai aux bagues, aux cierges, aux agonies.
我会想到戒指,
大蜡
,
苦闷。
Les populations ne doivent pas être amenées à ce désespoir extrême.
绝不应让人们陷入绝望。
Toutefois, la structure du programme s'est avérée très verticale.
然而,方案结构却呈纵向型。
Si je le fais, j'en suis vraiment désolé.
如果我陷入这种可能情况,谨表示
欠意。
Les dernières tragédies survenues là-bas témoignent des tensions extrêmes dans les relations israélo-palestiniennes.
里最近发生
不幸事件说明,巴以关系处于
紧张状态。
Les partenaires bilatéraux et multilatéraux devraient, dans ce cas précis, faire preuve d'une exceptionnelle bienveillance.
在这一情况下,双边和多边合作伙伴必须表现出仁慈。
Toute évacuation de la zone était dès lors extrêmement difficile, voire impossible.
显然,这种警即便不是造成无法撤离该地区,也至少造成
困难。
L'appareil, flottant dans l'air, se comporte comme une balance d'une justesse mathématique.
这种在空气中浮动工具象一架
精确
天平。
Les mécanismes traditionnels ont mené par le passé à une pauvreté incommensurable et à l'instabilité politique.
传统机制过去已导致
贫困和政治不稳定。
Il est un tigre assoiffé de vengeance .
他是一个渴望复仇
残暴
人。
C'est le lieu de dire que le cycle infernal de la violence ne peut aboutir qu'à une impasse.
这表明暴力循环只能导致僵局。
Compte tenu de ces considérations, je reste perplexe devant les vives inquiétudes qui ont été exprimées.
铭记这现实,我对所表达
关切感到迷惑不解。
Cela n'est-il pas révélateur d'une planète qui a été trop souvent malmenée?
这难道还不是受到
伤害
星球发出
信号吗?
L'exaltation prétentieuse et la préférence culturelle affirmée peuvent conduire à des nationalismes d'exclusion et de rejet.
自我膨胀和文化偏颇可能导致排外和排斥等民族主义现象。
En outre, l'exclusion leur fait courir un risque accru de tomber dans la pauvreté absolue.
此外,不能获得这机会增加了她们处于
贫穷
机会。
Mon pays en est vivement préoccupé.
这是一个引起我国关切
问题。
Nous espérons donc que, voyant l'extrême gravité de la situation, les donateurs seront plus généreux.
我们确信,捐助者们将注意到这一引起关切
情况,更加慷慨地予以回应。
La spirale vertigineuse de la souffrance humaine ne peut pas toujours être freinée.
逐渐陷入人类苦难
循环并非总是能够受到制约。
Nous le faisons parce que ces mesures persistantes et unilatérales ont causé d'indicibles souffrances au peuple cubain.
我们样做是因为这一无休无止单方面行动给古巴人民带来了
痛苦。
La Colombie compte plus de 600 000 adultes vivant dans l'extrême pauvreté.
哥伦比亚有超过60万生活在贫困中
老年人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je songerai aux bagues, aux cierges, aux agonies.
会想到那些戒指,那些大蜡烛,那些极度的苦闷。
Les populations ne doivent pas être amenées à ce désespoir extrême.
绝不应让人们入极度的绝
。
Toutefois, la structure du programme s'est avérée très verticale.
然而,方案结构却呈极度的纵向型。
Si je le fais, j'en suis vraiment désolé.
如入这种可能的情况,谨表示极度的欠意。
Les dernières tragédies survenues là-bas témoignent des tensions extrêmes dans les relations israélo-palestiniennes.
那里最近发生的不幸事件说明,巴以关系处于极度的紧张状态。
Les partenaires bilatéraux et multilatéraux devraient, dans ce cas précis, faire preuve d'une exceptionnelle bienveillance.
在这一情况下,双边和多边合作伙伴必须表现出极度的仁慈。
Toute évacuation de la zone était dès lors extrêmement difficile, voire impossible.
显然,这种警即便不是造成无法撤离该地区,也至少造成极度的困难。
L'appareil, flottant dans l'air, se comporte comme une balance d'une justesse mathématique.
这种在空气中浮动的工具象一架极度精确的天平。
Les mécanismes traditionnels ont mené par le passé à une pauvreté incommensurable et à l'instabilité politique.
传统的机制过去已导致极度的贫困和政治不稳定。
Il est un tigre assoiffé de vengeance .
他是一个极度渴的残暴的人。
C'est le lieu de dire que le cycle infernal de la violence ne peut aboutir qu'à une impasse.
这表明极度的暴力循环只能导致僵局。
Compte tenu de ces considérations, je reste perplexe devant les vives inquiétudes qui ont été exprimées.
铭记这些现实,对所表达的极度的关切感到迷惑不解。
Cela n'est-il pas révélateur d'une planète qui a été trop souvent malmenée?
这些难道还不是受到极度伤害的星球发出的信号吗?
L'exaltation prétentieuse et la préférence culturelle affirmée peuvent conduire à des nationalismes d'exclusion et de rejet.
自膨胀和极度的文化偏颇可能导致排外和排斥等民族主义现象。
En outre, l'exclusion leur fait courir un risque accru de tomber dans la pauvreté absolue.
此外,不能获得这些机会增加了她们处于极度贫穷的机会。
Mon pays en est vivement préoccupé.
这是一个引起国极度关切的问题。
Nous espérons donc que, voyant l'extrême gravité de la situation, les donateurs seront plus généreux.
们确信,捐助者们将注意到这一引起极度关切的情况,更加慷慨地予以回应。
La spirale vertigineuse de la souffrance humaine ne peut pas toujours être freinée.
逐渐入极度人类苦难的循环并非总是能够受到制约。
Nous le faisons parce que ces mesures persistantes et unilatérales ont causé d'indicibles souffrances au peuple cubain.
们样做是因为这一无休无止的单方面行动给古巴人民带来了极度的痛苦。
La Colombie compte plus de 600 000 adultes vivant dans l'extrême pauvreté.
哥伦比亚有超过60万生活在极度贫困中的老年人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Je songerai aux bagues, aux cierges, aux agonies.
我会想到那些戒指,那些大蜡烛,那些极度的苦闷。
Les populations ne doivent pas être amenées à ce désespoir extrême.
绝不应让人们陷入极度的绝望。
Toutefois, la structure du programme s'est avérée très verticale.
然而,方案结构却呈极度的纵向型。
Si je le fais, j'en suis vraiment désolé.
如果我陷入可能的情况,谨表示极度的欠意。
Les dernières tragédies survenues là-bas témoignent des tensions extrêmes dans les relations israélo-palestiniennes.
那里最近发生的不幸事件说明,巴以关系处于极度的紧张状态。
Les partenaires bilatéraux et multilatéraux devraient, dans ce cas précis, faire preuve d'une exceptionnelle bienveillance.
在一情况
,
和多
合作伙伴必须表现出极度的仁慈。
Toute évacuation de la zone était dès lors extrêmement difficile, voire impossible.
显然,警
即便不是造成无法撤离该地区,也至少造成极度的困
。
L'appareil, flottant dans l'air, se comporte comme une balance d'une justesse mathématique.
在空气中浮动的工具象一架极度精确的天平。
Les mécanismes traditionnels ont mené par le passé à une pauvreté incommensurable et à l'instabilité politique.
传统的机制过去已导致极度的贫困和政治不稳定。
Il est un tigre assoiffé de vengeance .
他是一个极度渴望复仇的残暴的人。
C'est le lieu de dire que le cycle infernal de la violence ne peut aboutir qu'à une impasse.
表明极度的暴力循环只能导致僵局。
Compte tenu de ces considérations, je reste perplexe devant les vives inquiétudes qui ont été exprimées.
铭记些现实,我对所表达的极度的关切感到迷惑不解。
Cela n'est-il pas révélateur d'une planète qui a été trop souvent malmenée?
些
道还不是受到极度伤害的星球发出的信号吗?
L'exaltation prétentieuse et la préférence culturelle affirmée peuvent conduire à des nationalismes d'exclusion et de rejet.
自我膨胀和极度的文化偏颇可能导致排外和排斥等民族主义现象。
En outre, l'exclusion leur fait courir un risque accru de tomber dans la pauvreté absolue.
此外,不能获得些机会增加了她们处于极度贫穷的机会。
Mon pays en est vivement préoccupé.
是一个引起我国极度关切的问题。
Nous espérons donc que, voyant l'extrême gravité de la situation, les donateurs seront plus généreux.
我们确信,捐助者们将注意到一引起极度关切的情况,更加慷慨地予以回应。
La spirale vertigineuse de la souffrance humaine ne peut pas toujours être freinée.
逐渐陷入极度人类苦的循环并非总是能够受到制约。
Nous le faisons parce que ces mesures persistantes et unilatérales ont causé d'indicibles souffrances au peuple cubain.
我们样做是因为一无休无止的单方面行动给古巴人民带来了极度的痛苦。
La Colombie compte plus de 600 000 adultes vivant dans l'extrême pauvreté.
哥伦比亚有超过60万生活在极度贫困中的老年人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je songerai aux bagues, aux cierges, aux agonies.
会想到那些戒指,那些大蜡烛,那些极度的苦闷。
Les populations ne doivent pas être amenées à ce désespoir extrême.
绝不应让人们入极度的绝
。
Toutefois, la structure du programme s'est avérée très verticale.
然而,方案结构却呈极度的纵向型。
Si je le fais, j'en suis vraiment désolé.
如入这种可能的情况,谨表示极度的欠意。
Les dernières tragédies survenues là-bas témoignent des tensions extrêmes dans les relations israélo-palestiniennes.
那里最近发生的不幸事件说明,巴以关系处于极度的紧张状态。
Les partenaires bilatéraux et multilatéraux devraient, dans ce cas précis, faire preuve d'une exceptionnelle bienveillance.
在这一情况下,双边和多边合作伙伴必须表现出极度的仁慈。
Toute évacuation de la zone était dès lors extrêmement difficile, voire impossible.
显然,这种警即便不是造成无法撤离该地区,也至少造成极度的困难。
L'appareil, flottant dans l'air, se comporte comme une balance d'une justesse mathématique.
这种在空气中浮动的工具象一架极度精确的天平。
Les mécanismes traditionnels ont mené par le passé à une pauvreté incommensurable et à l'instabilité politique.
传统的机制过去已导致极度的贫困和政治不稳定。
Il est un tigre assoiffé de vengeance .
他是一个极度渴的残暴的人。
C'est le lieu de dire que le cycle infernal de la violence ne peut aboutir qu'à une impasse.
这表明极度的暴力循环只能导致僵局。
Compte tenu de ces considérations, je reste perplexe devant les vives inquiétudes qui ont été exprimées.
铭记这些现实,对所表达的极度的关切感到迷惑不解。
Cela n'est-il pas révélateur d'une planète qui a été trop souvent malmenée?
这些难道还不是受到极度伤害的星球发出的信号吗?
L'exaltation prétentieuse et la préférence culturelle affirmée peuvent conduire à des nationalismes d'exclusion et de rejet.
自膨胀和极度的文化偏颇可能导致排外和排斥等民族主义现象。
En outre, l'exclusion leur fait courir un risque accru de tomber dans la pauvreté absolue.
此外,不能获得这些机会增加了她们处于极度贫穷的机会。
Mon pays en est vivement préoccupé.
这是一个引起国极度关切的问题。
Nous espérons donc que, voyant l'extrême gravité de la situation, les donateurs seront plus généreux.
们确信,捐助者们将注意到这一引起极度关切的情况,更加慷慨地予以回应。
La spirale vertigineuse de la souffrance humaine ne peut pas toujours être freinée.
逐渐入极度人类苦难的循环并非总是能够受到制约。
Nous le faisons parce que ces mesures persistantes et unilatérales ont causé d'indicibles souffrances au peuple cubain.
们样做是因为这一无休无止的单方面行动给古巴人民带来了极度的痛苦。
La Colombie compte plus de 600 000 adultes vivant dans l'extrême pauvreté.
哥伦比亚有超过60万生活在极度贫困中的老年人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Je songerai aux bagues, aux cierges, aux agonies.
我会想到那些戒指,那些大蜡烛,那些的苦闷。
Les populations ne doivent pas être amenées à ce désespoir extrême.
绝不应让人们陷入的绝望。
Toutefois, la structure du programme s'est avérée très verticale.
然而,方案结构却呈的纵向型。
Si je le fais, j'en suis vraiment désolé.
如果我陷入这种可能的情况,谨表示的欠意。
Les dernières tragédies survenues là-bas témoignent des tensions extrêmes dans les relations israélo-palestiniennes.
那里最近发生的不幸事件说明,巴以关系处于的紧张状态。
Les partenaires bilatéraux et multilatéraux devraient, dans ce cas précis, faire preuve d'une exceptionnelle bienveillance.
在这一情况下,双和多
伙伴必须表现出
的仁慈。
Toute évacuation de la zone était dès lors extrêmement difficile, voire impossible.
显然,这种警即便不是造
无法撤离该地区,也至少造
的困难。
L'appareil, flottant dans l'air, se comporte comme une balance d'une justesse mathématique.
这种在空气中浮动的工具象一架精确的天平。
Les mécanismes traditionnels ont mené par le passé à une pauvreté incommensurable et à l'instabilité politique.
传统的机制过去已导致的贫困和政治不稳定。
Il est un tigre assoiffé de vengeance .
他是一个渴望复仇的残暴的人。
C'est le lieu de dire que le cycle infernal de la violence ne peut aboutir qu'à une impasse.
这表明的暴力循环只能导致僵局。
Compte tenu de ces considérations, je reste perplexe devant les vives inquiétudes qui ont été exprimées.
铭记这些现实,我对所表达的的关切感到迷惑不解。
Cela n'est-il pas révélateur d'une planète qui a été trop souvent malmenée?
这些难道还不是受到伤害的星球发出的信号吗?
L'exaltation prétentieuse et la préférence culturelle affirmée peuvent conduire à des nationalismes d'exclusion et de rejet.
自我膨胀和的文化偏颇可能导致排外和排斥等民族主义现象。
En outre, l'exclusion leur fait courir un risque accru de tomber dans la pauvreté absolue.
此外,不能获得这些机会增加了她们处于贫穷的机会。
Mon pays en est vivement préoccupé.
这是一个引起我国关切的问题。
Nous espérons donc que, voyant l'extrême gravité de la situation, les donateurs seront plus généreux.
我们确信,捐助者们将注意到这一引起关切的情况,更加慷慨地予以回应。
La spirale vertigineuse de la souffrance humaine ne peut pas toujours être freinée.
逐渐陷入人类苦难的循环并非总是能够受到制约。
Nous le faisons parce que ces mesures persistantes et unilatérales ont causé d'indicibles souffrances au peuple cubain.
我们样做是因为这一无休无止的单方面行动给古巴人民带来了的痛苦。
La Colombie compte plus de 600 000 adultes vivant dans l'extrême pauvreté.
哥伦比亚有超过60万生活在贫困中的老年人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je songerai aux bagues, aux cierges, aux agonies.
我会想到些戒指,
些大
,
些极
苦闷。
Les populations ne doivent pas être amenées à ce désespoir extrême.
绝不应让人们陷入极绝望。
Toutefois, la structure du programme s'est avérée très verticale.
然而,方案结构却呈极纵向型。
Si je le fais, j'en suis vraiment désolé.
如果我陷入这种可能情况,谨表示极
欠意。
Les dernières tragédies survenues là-bas témoignent des tensions extrêmes dans les relations israélo-palestiniennes.
里最近发生
不幸事件说明,巴以
系处于极
紧张状态。
Les partenaires bilatéraux et multilatéraux devraient, dans ce cas précis, faire preuve d'une exceptionnelle bienveillance.
在这一情况下,双边和多边合作伙伴必须表现出极仁慈。
Toute évacuation de la zone était dès lors extrêmement difficile, voire impossible.
显然,这种警即便不是造成无法撤离该地区,也至少造成极
困难。
L'appareil, flottant dans l'air, se comporte comme une balance d'une justesse mathématique.
这种在空气中浮动工具象一架极
精确
天平。
Les mécanismes traditionnels ont mené par le passé à une pauvreté incommensurable et à l'instabilité politique.
传统机制过去已导致极
贫困和政治不稳定。
Il est un tigre assoiffé de vengeance .
他是一个极渴望复仇
残暴
人。
C'est le lieu de dire que le cycle infernal de la violence ne peut aboutir qu'à une impasse.
这表明极暴力循环只能导致僵局。
Compte tenu de ces considérations, je reste perplexe devant les vives inquiétudes qui ont été exprimées.
铭记这些现实,我对所表达极
切感到迷惑不解。
Cela n'est-il pas révélateur d'une planète qui a été trop souvent malmenée?
这些难道还不是受到极伤害
星球发出
信号吗?
L'exaltation prétentieuse et la préférence culturelle affirmée peuvent conduire à des nationalismes d'exclusion et de rejet.
自我膨胀和极文化偏颇可能导致排外和排斥等民族主义现象。
En outre, l'exclusion leur fait courir un risque accru de tomber dans la pauvreté absolue.
此外,不能获得这些机会增加了她们处于极贫穷
机会。
Mon pays en est vivement préoccupé.
这是一个引起我国极切
问题。
Nous espérons donc que, voyant l'extrême gravité de la situation, les donateurs seront plus généreux.
我们确信,捐助者们将注意到这一引起极切
情况,更加慷慨地予以回应。
La spirale vertigineuse de la souffrance humaine ne peut pas toujours être freinée.
逐渐陷入极人类苦难
循环并非总是能够受到制约。
Nous le faisons parce que ces mesures persistantes et unilatérales ont causé d'indicibles souffrances au peuple cubain.
我们样做是因为这一无休无止单方面行动给古巴人民带来了极
痛苦。
La Colombie compte plus de 600 000 adultes vivant dans l'extrême pauvreté.
哥伦比亚有超过60万生活在极贫困中
老年人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je songerai aux bagues, aux cierges, aux agonies.
我会想到那些戒指,那些大蜡烛,那些极度苦闷。
Les populations ne doivent pas être amenées à ce désespoir extrême.
绝不应让人们陷入极度绝望。
Toutefois, la structure du programme s'est avérée très verticale.
然而,方案结构却呈极度纵向型。
Si je le fais, j'en suis vraiment désolé.
如果我陷入这种可能情况,谨表示极度
欠意。
Les dernières tragédies survenues là-bas témoignent des tensions extrêmes dans les relations israélo-palestiniennes.
那里最近发生不幸事件说明,巴以关系处于极度
紧
。
Les partenaires bilatéraux et multilatéraux devraient, dans ce cas précis, faire preuve d'une exceptionnelle bienveillance.
在这一情况下,双边和多边合作伙伴必须表现出极度仁慈。
Toute évacuation de la zone était dès lors extrêmement difficile, voire impossible.
显然,这种警即便不是造成无法撤离该地区,也至少造成极度
困难。
L'appareil, flottant dans l'air, se comporte comme une balance d'une justesse mathématique.
这种在空气中浮具象一架极度精确
天平。
Les mécanismes traditionnels ont mené par le passé à une pauvreté incommensurable et à l'instabilité politique.
传统机制过去已导致极度
贫困和政治不稳定。
Il est un tigre assoiffé de vengeance .
他是一个极度渴望复仇残暴
人。
C'est le lieu de dire que le cycle infernal de la violence ne peut aboutir qu'à une impasse.
这表明极度暴力循环只能导致僵局。
Compte tenu de ces considérations, je reste perplexe devant les vives inquiétudes qui ont été exprimées.
铭记这些现实,我对所表达极度
关切感到迷惑不解。
Cela n'est-il pas révélateur d'une planète qui a été trop souvent malmenée?
这些难道还不是受到极度伤害星球发出
信号吗?
L'exaltation prétentieuse et la préférence culturelle affirmée peuvent conduire à des nationalismes d'exclusion et de rejet.
自我膨胀和极度文化偏颇可能导致排外和排斥等民族主义现象。
En outre, l'exclusion leur fait courir un risque accru de tomber dans la pauvreté absolue.
此外,不能获得这些机会增加了她们处于极度贫穷机会。
Mon pays en est vivement préoccupé.
这是一个引起我国极度关切问题。
Nous espérons donc que, voyant l'extrême gravité de la situation, les donateurs seront plus généreux.
我们确信,捐助者们将注意到这一引起极度关切情况,更加慷慨地予以回应。
La spirale vertigineuse de la souffrance humaine ne peut pas toujours être freinée.
逐渐陷入极度人类苦难循环并非总是能够受到制约。
Nous le faisons parce que ces mesures persistantes et unilatérales ont causé d'indicibles souffrances au peuple cubain.
我们样做是因为这一无休无止单方面行
给古巴人民带来了极度
痛苦。
La Colombie compte plus de 600 000 adultes vivant dans l'extrême pauvreté.
哥伦比亚有超过60万生活在极度贫困中老年人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je songerai aux bagues, aux cierges, aux agonies.
我会想到那些戒指,那些大蜡烛,那些的苦闷。
Les populations ne doivent pas être amenées à ce désespoir extrême.
绝不应让人们陷入的绝望。
Toutefois, la structure du programme s'est avérée très verticale.
然而,方案结构却的纵向型。
Si je le fais, j'en suis vraiment désolé.
如果我陷入种可能的情况,谨
示
的欠意。
Les dernières tragédies survenues là-bas témoignent des tensions extrêmes dans les relations israélo-palestiniennes.
那里最近发生的不幸事件说,巴以关系处于
的紧张状态。
Les partenaires bilatéraux et multilatéraux devraient, dans ce cas précis, faire preuve d'une exceptionnelle bienveillance.
在一情况下,双边和多边合作伙伴必须
现出
的仁慈。
Toute évacuation de la zone était dès lors extrêmement difficile, voire impossible.
显然,种警
即便不是造成无法撤离该地区,也至少造成
的困难。
L'appareil, flottant dans l'air, se comporte comme une balance d'une justesse mathématique.
种在空气中浮动的工具象一架
精确的天平。
Les mécanismes traditionnels ont mené par le passé à une pauvreté incommensurable et à l'instabilité politique.
传统的机制过去已导致的贫困和政治不稳定。
Il est un tigre assoiffé de vengeance .
他是一个渴望复仇的残暴的人。
C'est le lieu de dire que le cycle infernal de la violence ne peut aboutir qu'à une impasse.
的暴力循环只能导致僵局。
Compte tenu de ces considérations, je reste perplexe devant les vives inquiétudes qui ont été exprimées.
铭记些现实,我对所
达的
的关切感到迷惑不解。
Cela n'est-il pas révélateur d'une planète qui a été trop souvent malmenée?
些难道还不是受到
伤害的星球发出的信号吗?
L'exaltation prétentieuse et la préférence culturelle affirmée peuvent conduire à des nationalismes d'exclusion et de rejet.
自我膨胀和的文化偏颇可能导致排外和排斥等民族主义现象。
En outre, l'exclusion leur fait courir un risque accru de tomber dans la pauvreté absolue.
此外,不能获得些机会增加了她们处于
贫穷的机会。
Mon pays en est vivement préoccupé.
是一个引起我国
关切的问题。
Nous espérons donc que, voyant l'extrême gravité de la situation, les donateurs seront plus généreux.
我们确信,捐助者们将注意到一引起
关切的情况,更加慷慨地予以回应。
La spirale vertigineuse de la souffrance humaine ne peut pas toujours être freinée.
逐渐陷入人类苦难的循环并非总是能够受到制约。
Nous le faisons parce que ces mesures persistantes et unilatérales ont causé d'indicibles souffrances au peuple cubain.
我们样做是因为一无休无止的单方面行动给古巴人民带来了
的痛苦。
La Colombie compte plus de 600 000 adultes vivant dans l'extrême pauvreté.
哥伦比亚有超过60万生活在贫困中的老年人。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。