La question du désarmement suscite aujourd'hui un intérêt particulier dans le monde d'une manière générale et en Afrique en particulier.
今天,裁军问题正在世界各地,特别是在非洲极大
关心。
La question du désarmement suscite aujourd'hui un intérêt particulier dans le monde d'une manière générale et en Afrique en particulier.
今天,裁军问题正在世界各地,特别是在非洲极大
关心。
Mon gouvernement se félicite de la collaboration du bureau de l'UNICEF à Kinshasa, dont il salue le grand intérêt pour la protection des enfants.
我国政府欢迎儿童基金会驻金沙萨办事处合作,赞扬他们对保护儿童问题
极大关心。
Je voudrais aussi rendre hommage aux efforts continus déployés par le Secrétaire général, qui a montré un intérêt marqué pour cette question et pour la diffusion d'une culture de protection.
我要赞扬秘书长作出持续努力,他对这个问题以及对传播保护文化,表现出
极大
关心。
Je me rappelle avec fierté l'honneur qu'il m'avait fait en me demandant de représenter le Koweït en tant que première Ambassadrice, démontrant ainsi son grand attachement à la cause des femmes.
我骄傲地回顾他给我荣誉,请我担任代表科威特
第一位女大使,从而表明
他对妇女事业
极大关心。
Je voudrais remercier également l'Ambassadeur Nelson Santos de sa déclaration et l'Ambassadeur Kumalo du vif intérêt qu'il a manifesté à l'égard des questions relatives au Timor-Leste et de son dynamisme utile à cet égard.
我也谨感谢纳尔逊·桑托斯大使发言,并感谢库马洛大使对东帝汶问题
极大关心和提供
有益
领导。
L'accent particulier mis a sur la menace des armes de destruction massive ne doit pas pour autant détourner notre attention des questions relatives à la réglementation et à la réduction des armes classiques et des forces armées.
对大规模毁灭性武器威胁极大关心不应削弱我们对管制和裁减常规武器和武装部队
关注。
Le programme Tunza a, au cours des trois années qui se sont écoulées depuis son adoption, suscité un intérêt considérable chez les organisations œuvrant en faveur de l'enfance et de la jeunesse, chez une variété de partenaires des Nations Unies et de partenaires internationaux, et dans le secteur privé.
在关爱方案通过以后三年时间里,该方案
儿童和青年组织以及各种联合国和国际伙伴与私营部门
极大关心。
La question de la stabilité et de la paix au Moyen-Orient par le rétablissement complet des droits du peuple palestinien, y compris son droit à l'autodétermination, le retour des réfugiés dans leur foyer et la création d'un État souverain de Palestine, est prioritaire et préoccupe vivement les deux organisations.
通过充分恢复巴勒斯坦人民各项权利,包括自决权,使难民返回家园并建立主权
巴勒斯坦国,从而实现中东
稳定与和平
问题,这仍然是两个组织议程上
一个高度优先而且受到极大关心
问题。
L'ONU ne s'est guère intéressée à la persistance de l'agression israélienne, à son mépris pour la légitimité internationale, ni à son refus d'appliquer les nombreuses résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale, en particulier les résolutions 242 (1967) et 338 (1973), et les résolutions plus récentes 1397 (2002), 1402 (2002), 1403 (2002) et 1405 (2002).
以色列顽固坚持侵略,蔑视国际合法性,不实施众多安全理事会和大会决议,特别是安全理事会第242(1967)和338(1973)号决议,以及最近
第1397(2002),1402(2002),1403(2002)和1405(2002)号决议;对此联合国没有表现出极大
关心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La question du désarmement suscite aujourd'hui un intérêt particulier dans le monde d'une manière générale et en Afrique en particulier.
今天,裁军问题正在世界各地,特别是在非洲引起极关心。
Mon gouvernement se félicite de la collaboration du bureau de l'UNICEF à Kinshasa, dont il salue le grand intérêt pour la protection des enfants.
我国政府欢迎儿童基金会驻金沙萨办事处合作,赞扬他们对
儿童问题
极
关心。
Je voudrais aussi rendre hommage aux efforts continus déployés par le Secrétaire général, qui a montré un intérêt marqué pour cette question et pour la diffusion d'une culture de protection.
我要赞扬秘书长作出了持续努力,他对这个问题以及对传播化,表现出了极
关心。
Je me rappelle avec fierté l'honneur qu'il m'avait fait en me demandant de représenter le Koweït en tant que première Ambassadrice, démontrant ainsi son grand attachement à la cause des femmes.
我骄傲地回顾他给我荣誉,请我担任代表科威特
第一位女
使,从而表明了他对妇女事业
极
关心。
Je voudrais remercier également l'Ambassadeur Nelson Santos de sa déclaration et l'Ambassadeur Kumalo du vif intérêt qu'il a manifesté à l'égard des questions relatives au Timor-Leste et de son dynamisme utile à cet égard.
我也谨感谢纳尔逊·桑使
发言,并感谢库马洛
使对东帝汶问题
极
关心和提供
有益
领导。
L'accent particulier mis a sur la menace des armes de destruction massive ne doit pas pour autant détourner notre attention des questions relatives à la réglementation et à la réduction des armes classiques et des forces armées.
对规模毁灭性武器威胁
极
关心不应削弱我们对管制和裁减常规武器和武装部队
关注。
Le programme Tunza a, au cours des trois années qui se sont écoulées depuis son adoption, suscité un intérêt considérable chez les organisations œuvrant en faveur de l'enfance et de la jeunesse, chez une variété de partenaires des Nations Unies et de partenaires internationaux, et dans le secteur privé.
在关爱方案通过以后三年时间里,该方案引起了儿童和青年组织以及各种联合国和国际伙伴与私营部门
极
关心。
La question de la stabilité et de la paix au Moyen-Orient par le rétablissement complet des droits du peuple palestinien, y compris son droit à l'autodétermination, le retour des réfugiés dans leur foyer et la création d'un État souverain de Palestine, est prioritaire et préoccupe vivement les deux organisations.
通过充分恢复巴勒坦人民
各项权利,包括自决权,使难民返回家园并建立主权
巴勒
坦国,从而实现中东
稳定与和平
问题,这仍然是两个组织议程上
一个高度优先而且受到极
关心
问题。
L'ONU ne s'est guère intéressée à la persistance de l'agression israélienne, à son mépris pour la légitimité internationale, ni à son refus d'appliquer les nombreuses résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale, en particulier les résolutions 242 (1967) et 338 (1973), et les résolutions plus récentes 1397 (2002), 1402 (2002), 1403 (2002) et 1405 (2002).
以色列顽固坚持侵略,蔑视国际合法性,不实施众多安全理事会和会
决议,特别是安全理事会第242(1967)和338(1973)号决议,以及最近
第1397(2002),1402(2002),1403(2002)和1405(2002)号决议;对此联合国没有表现出极
关心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La question du désarmement suscite aujourd'hui un intérêt particulier dans le monde d'une manière générale et en Afrique en particulier.
今天,裁军问题正在世界各地,特别是在非洲引起极大关心。
Mon gouvernement se félicite de la collaboration du bureau de l'UNICEF à Kinshasa, dont il salue le grand intérêt pour la protection des enfants.
我国政府欢迎儿童基金会驻金沙萨办事处合作,赞扬他们对保护儿童问题
极大关心。
Je voudrais aussi rendre hommage aux efforts continus déployés par le Secrétaire général, qui a montré un intérêt marqué pour cette question et pour la diffusion d'une culture de protection.
我要赞扬秘书长作出了持续努力,他对这个问题以及对传播保护文化,表现出了极大关心。
Je me rappelle avec fierté l'honneur qu'il m'avait fait en me demandant de représenter le Koweït en tant que première Ambassadrice, démontrant ainsi son grand attachement à la cause des femmes.
我骄傲地回顾他给我荣誉,请我担任代表科威特
第一位女大使,从而表明了他对妇女事业
极大关心。
Je voudrais remercier également l'Ambassadeur Nelson Santos de sa déclaration et l'Ambassadeur Kumalo du vif intérêt qu'il a manifesté à l'égard des questions relatives au Timor-Leste et de son dynamisme utile à cet égard.
我也谨感谢纳尔逊·桑托斯大使发言,并感谢
马洛大使对东帝汶问题
极大关心和提供
有益
领导。
L'accent particulier mis a sur la menace des armes de destruction massive ne doit pas pour autant détourner notre attention des questions relatives à la réglementation et à la réduction des armes classiques et des forces armées.
对大规模毁灭性武器威胁极大关心不应削弱我们对管制和裁减常规武器和武装部队
关注。
Le programme Tunza a, au cours des trois années qui se sont écoulées depuis son adoption, suscité un intérêt considérable chez les organisations œuvrant en faveur de l'enfance et de la jeunesse, chez une variété de partenaires des Nations Unies et de partenaires internationaux, et dans le secteur privé.
在关爱通过以后
三年时间里,
引起了儿童和青年组织以及各种联合国和国际伙伴与私营部门
极大关心。
La question de la stabilité et de la paix au Moyen-Orient par le rétablissement complet des droits du peuple palestinien, y compris son droit à l'autodétermination, le retour des réfugiés dans leur foyer et la création d'un État souverain de Palestine, est prioritaire et préoccupe vivement les deux organisations.
通过充分恢复巴勒斯坦人民各项权利,包括自决权,使难民返回家园并建立主权
巴勒斯坦国,从而实现中东
稳定与和平
问题,这仍然是两个组织议程上
一个高度优先而且受到极大关心
问题。
L'ONU ne s'est guère intéressée à la persistance de l'agression israélienne, à son mépris pour la légitimité internationale, ni à son refus d'appliquer les nombreuses résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale, en particulier les résolutions 242 (1967) et 338 (1973), et les résolutions plus récentes 1397 (2002), 1402 (2002), 1403 (2002) et 1405 (2002).
以色列顽固坚持侵略,蔑视国际合法性,不实施众多安全理事会和大会决议,特别是安全理事会第242(1967)和338(1973)号决议,以及最近
第1397(2002),1402(2002),1403(2002)和1405(2002)号决议;对此联合国没有表现出极大
关心。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La question du désarmement suscite aujourd'hui un intérêt particulier dans le monde d'une manière générale et en Afrique en particulier.
今天,裁军问题正在世界各地,特别是在非洲引起极大关心。
Mon gouvernement se félicite de la collaboration du bureau de l'UNICEF à Kinshasa, dont il salue le grand intérêt pour la protection des enfants.
我国政府欢迎金会驻金沙萨办事处
合作,赞扬他
保护
问题
极大关心。
Je voudrais aussi rendre hommage aux efforts continus déployés par le Secrétaire général, qui a montré un intérêt marqué pour cette question et pour la diffusion d'une culture de protection.
我要赞扬秘书长作出了持续努力,他这个问题以及
传播保护文化,表现出了极大
关心。
Je me rappelle avec fierté l'honneur qu'il m'avait fait en me demandant de représenter le Koweït en tant que première Ambassadrice, démontrant ainsi son grand attachement à la cause des femmes.
我骄傲地回顾他给我荣誉,请我担任代表科威特
第一位女大使,从而表明了他
妇女事业
极大关心。
Je voudrais remercier également l'Ambassadeur Nelson Santos de sa déclaration et l'Ambassadeur Kumalo du vif intérêt qu'il a manifesté à l'égard des questions relatives au Timor-Leste et de son dynamisme utile à cet égard.
我也谨感谢纳尔逊·桑托斯大使发言,并感谢库马洛大使
东帝汶问题
极大关心和提供
有益
领导。
L'accent particulier mis a sur la menace des armes de destruction massive ne doit pas pour autant détourner notre attention des questions relatives à la réglementation et à la réduction des armes classiques et des forces armées.
大规模毁灭性武器威胁
极大关心不应削弱我
制和裁减常规武器和武装部队
关注。
Le programme Tunza a, au cours des trois années qui se sont écoulées depuis son adoption, suscité un intérêt considérable chez les organisations œuvrant en faveur de l'enfance et de la jeunesse, chez une variété de partenaires des Nations Unies et de partenaires internationaux, et dans le secteur privé.
在关爱方案通过以后三年时间里,该方案引起了
和青年组织以及各种联合国和国际伙伴与私营部门
极大关心。
La question de la stabilité et de la paix au Moyen-Orient par le rétablissement complet des droits du peuple palestinien, y compris son droit à l'autodétermination, le retour des réfugiés dans leur foyer et la création d'un État souverain de Palestine, est prioritaire et préoccupe vivement les deux organisations.
通过充分恢复巴勒斯坦人民各项权利,包括自决权,使难民返回家园并建立主权
巴勒斯坦国,从而实现中东
稳定与和平
问题,这仍然是两个组织议程上
一个高度优先而且受到极大关心
问题。
L'ONU ne s'est guère intéressée à la persistance de l'agression israélienne, à son mépris pour la légitimité internationale, ni à son refus d'appliquer les nombreuses résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale, en particulier les résolutions 242 (1967) et 338 (1973), et les résolutions plus récentes 1397 (2002), 1402 (2002), 1403 (2002) et 1405 (2002).
以色列顽固坚持侵略,蔑视国际合法性,不实施众多安全理事会和大会决议,特别是安全理事会第242(1967)和338(1973)号决议,以及最近
第1397(2002),1402(2002),1403(2002)和1405(2002)号决议;
此联合国没有表现出极大
关心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
La question du désarmement suscite aujourd'hui un intérêt particulier dans le monde d'une manière générale et en Afrique en particulier.
今天,裁军问题正在世界各,
是在非洲引起极大
心。
Mon gouvernement se félicite de la collaboration du bureau de l'UNICEF à Kinshasa, dont il salue le grand intérêt pour la protection des enfants.
我国政府欢迎儿童基金会驻金沙萨办事处合作,赞扬他们对保护儿童问题
极大
心。
Je voudrais aussi rendre hommage aux efforts continus déployés par le Secrétaire général, qui a montré un intérêt marqué pour cette question et pour la diffusion d'une culture de protection.
我要赞扬秘书长作出了持续努力,他对这个问题以及对传播保护文化,表现出了极大心。
Je me rappelle avec fierté l'honneur qu'il m'avait fait en me demandant de représenter le Koweït en tant que première Ambassadrice, démontrant ainsi son grand attachement à la cause des femmes.
我骄傲回顾他给我
荣誉,请我担任代表科威
第一位女大使,从而表明了他对妇女事业
极大
心。
Je voudrais remercier également l'Ambassadeur Nelson Santos de sa déclaration et l'Ambassadeur Kumalo du vif intérêt qu'il a manifesté à l'égard des questions relatives au Timor-Leste et de son dynamisme utile à cet égard.
我也谨感谢纳尔逊·桑托斯大使发言,并感谢库马洛大使对东帝汶问题
极大
心和提供
有益
领导。
L'accent particulier mis a sur la menace des armes de destruction massive ne doit pas pour autant détourner notre attention des questions relatives à la réglementation et à la réduction des armes classiques et des forces armées.
对大规模毁灭性武器威胁极大
心不应削弱我们对管制和裁减常规武器和武装部队
注。
Le programme Tunza a, au cours des trois années qui se sont écoulées depuis son adoption, suscité un intérêt considérable chez les organisations œuvrant en faveur de l'enfance et de la jeunesse, chez une variété de partenaires des Nations Unies et de partenaires internationaux, et dans le secteur privé.
在案通过以后
三年时间里,该
案引起了儿童和青年组织以及各种联合国和国际伙伴与私营部门
极大
心。
La question de la stabilité et de la paix au Moyen-Orient par le rétablissement complet des droits du peuple palestinien, y compris son droit à l'autodétermination, le retour des réfugiés dans leur foyer et la création d'un État souverain de Palestine, est prioritaire et préoccupe vivement les deux organisations.
通过充分恢复巴勒斯坦人民各项权利,包括自决权,使难民返回家园并建立主权
巴勒斯坦国,从而实现中东
稳定与和平
问题,这仍然是两个组织议程上
一个高度优先而且受到极大
心
问题。
L'ONU ne s'est guère intéressée à la persistance de l'agression israélienne, à son mépris pour la légitimité internationale, ni à son refus d'appliquer les nombreuses résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale, en particulier les résolutions 242 (1967) et 338 (1973), et les résolutions plus récentes 1397 (2002), 1402 (2002), 1403 (2002) et 1405 (2002).
以色列顽固坚持侵略,蔑视国际合法性,不实施众多安全理事会和大会决议,
是安全理事会第242(1967)和338(1973)号决议,以及最近
第1397(2002),1402(2002),1403(2002)和1405(2002)号决议;对此联合国没有表现出极大
心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La question du désarmement suscite aujourd'hui un intérêt particulier dans le monde d'une manière générale et en Afrique en particulier.
今天,裁军问题正在世界各地,特别是在非洲引起极关心。
Mon gouvernement se félicite de la collaboration du bureau de l'UNICEF à Kinshasa, dont il salue le grand intérêt pour la protection des enfants.
我国政府欢迎儿童基金会驻金沙萨办事处合作,赞扬他们对
儿童问题
极
关心。
Je voudrais aussi rendre hommage aux efforts continus déployés par le Secrétaire général, qui a montré un intérêt marqué pour cette question et pour la diffusion d'une culture de protection.
我要赞扬秘书长作出了持续努力,他对这个问题以及对传文化,表现出了极
关心。
Je me rappelle avec fierté l'honneur qu'il m'avait fait en me demandant de représenter le Koweït en tant que première Ambassadrice, démontrant ainsi son grand attachement à la cause des femmes.
我骄傲地回顾他给我荣誉,请我担任代表科威特
第一位女
,从而表明了他对妇女事业
极
关心。
Je voudrais remercier également l'Ambassadeur Nelson Santos de sa déclaration et l'Ambassadeur Kumalo du vif intérêt qu'il a manifesté à l'égard des questions relatives au Timor-Leste et de son dynamisme utile à cet égard.
我也谨感谢纳尔逊·桑托发言,并感谢库马洛
对东帝汶问题
极
关心和提供
有益
领导。
L'accent particulier mis a sur la menace des armes de destruction massive ne doit pas pour autant détourner notre attention des questions relatives à la réglementation et à la réduction des armes classiques et des forces armées.
对规模毁灭性武器威胁
极
关心不应削弱我们对管制和裁减常规武器和武装部队
关注。
Le programme Tunza a, au cours des trois années qui se sont écoulées depuis son adoption, suscité un intérêt considérable chez les organisations œuvrant en faveur de l'enfance et de la jeunesse, chez une variété de partenaires des Nations Unies et de partenaires internationaux, et dans le secteur privé.
在关爱方案通过以后三年时间里,该方案引起了儿童和青年组织以及各种联合国和国际伙伴与私营部门
极
关心。
La question de la stabilité et de la paix au Moyen-Orient par le rétablissement complet des droits du peuple palestinien, y compris son droit à l'autodétermination, le retour des réfugiés dans leur foyer et la création d'un État souverain de Palestine, est prioritaire et préoccupe vivement les deux organisations.
通过充分恢复巴勒坦人民
各项权利,包括自决权,
难民返回家园并建立主权
巴勒
坦国,从而实现中东
稳定与和平
问题,这仍然是两个组织议程上
一个高度优先而且受到极
关心
问题。
L'ONU ne s'est guère intéressée à la persistance de l'agression israélienne, à son mépris pour la légitimité internationale, ni à son refus d'appliquer les nombreuses résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale, en particulier les résolutions 242 (1967) et 338 (1973), et les résolutions plus récentes 1397 (2002), 1402 (2002), 1403 (2002) et 1405 (2002).
以色列顽固坚持侵略,蔑视国际合法性,不实施众多安全理事会和会
决议,特别是安全理事会第242(1967)和338(1973)号决议,以及最近
第1397(2002),1402(2002),1403(2002)和1405(2002)号决议;对此联合国没有表现出极
关心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La question du désarmement suscite aujourd'hui un intérêt particulier dans le monde d'une manière générale et en Afrique en particulier.
今天,裁军问题正在世界各地,特别是在非洲引起极关心。
Mon gouvernement se félicite de la collaboration du bureau de l'UNICEF à Kinshasa, dont il salue le grand intérêt pour la protection des enfants.
我国政府欢迎儿童基金会驻金沙萨办事处合作,赞扬他们对
护儿童问题
极
关心。
Je voudrais aussi rendre hommage aux efforts continus déployés par le Secrétaire général, qui a montré un intérêt marqué pour cette question et pour la diffusion d'une culture de protection.
我要赞扬秘书长作出了持续努力,他对这个问题以及对护文化,表现出了极
关心。
Je me rappelle avec fierté l'honneur qu'il m'avait fait en me demandant de représenter le Koweït en tant que première Ambassadrice, démontrant ainsi son grand attachement à la cause des femmes.
我骄傲地回顾他给我荣誉,请我担任代表科威特
第一位女
,从而表明了他对妇女事业
极
关心。
Je voudrais remercier également l'Ambassadeur Nelson Santos de sa déclaration et l'Ambassadeur Kumalo du vif intérêt qu'il a manifesté à l'égard des questions relatives au Timor-Leste et de son dynamisme utile à cet égard.
我也谨感谢纳尔逊·桑托斯发言,并感谢库马洛
对东帝汶问题
极
关心和提供
有益
领导。
L'accent particulier mis a sur la menace des armes de destruction massive ne doit pas pour autant détourner notre attention des questions relatives à la réglementation et à la réduction des armes classiques et des forces armées.
对规模毁灭性武器威胁
极
关心不应削弱我们对管制和裁减常规武器和武装部队
关注。
Le programme Tunza a, au cours des trois années qui se sont écoulées depuis son adoption, suscité un intérêt considérable chez les organisations œuvrant en faveur de l'enfance et de la jeunesse, chez une variété de partenaires des Nations Unies et de partenaires internationaux, et dans le secteur privé.
在关爱方案通过以后三年时间里,该方案引起了儿童和青年组织以及各种联合国和国际伙伴与私营部门
极
关心。
La question de la stabilité et de la paix au Moyen-Orient par le rétablissement complet des droits du peuple palestinien, y compris son droit à l'autodétermination, le retour des réfugiés dans leur foyer et la création d'un État souverain de Palestine, est prioritaire et préoccupe vivement les deux organisations.
通过充分恢复巴勒斯坦人民各项权利,包括自决权,
难民返回家园并建立主权
巴勒斯坦国,从而实现中东
稳定与和平
问题,这仍然是两个组织议程上
一个高度优先而且受到极
关心
问题。
L'ONU ne s'est guère intéressée à la persistance de l'agression israélienne, à son mépris pour la légitimité internationale, ni à son refus d'appliquer les nombreuses résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale, en particulier les résolutions 242 (1967) et 338 (1973), et les résolutions plus récentes 1397 (2002), 1402 (2002), 1403 (2002) et 1405 (2002).
以色列顽固坚持侵略,蔑视国际合法性,不实施众多安全理事会和会
决议,特别是安全理事会第242(1967)和338(1973)号决议,以及最近
第1397(2002),1402(2002),1403(2002)和1405(2002)号决议;对此联合国没有表现出极
关心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La question du désarmement suscite aujourd'hui un intérêt particulier dans le monde d'une manière générale et en Afrique en particulier.
今天,裁军问题正在世界各,特别是在非洲引起
关心。
Mon gouvernement se félicite de la collaboration du bureau de l'UNICEF à Kinshasa, dont il salue le grand intérêt pour la protection des enfants.
我国政府欢迎儿童基金会驻金沙萨办事处合作,赞扬他们对保护儿童问题
关心。
Je voudrais aussi rendre hommage aux efforts continus déployés par le Secrétaire général, qui a montré un intérêt marqué pour cette question et pour la diffusion d'une culture de protection.
我要赞扬秘书长作出了持续努力,他对这个问题以及对传播保护文化,表现出了关心。
Je me rappelle avec fierté l'honneur qu'il m'avait fait en me demandant de représenter le Koweït en tant que première Ambassadrice, démontrant ainsi son grand attachement à la cause des femmes.
我回顾他给我
荣誉,请我担任代表科威特
第一位女
使,从而表明了他对妇女事业
关心。
Je voudrais remercier également l'Ambassadeur Nelson Santos de sa déclaration et l'Ambassadeur Kumalo du vif intérêt qu'il a manifesté à l'égard des questions relatives au Timor-Leste et de son dynamisme utile à cet égard.
我也谨感谢纳尔逊·桑托斯使
发言,并感谢库马洛
使对东帝汶问题
关心和提供
有益
领导。
L'accent particulier mis a sur la menace des armes de destruction massive ne doit pas pour autant détourner notre attention des questions relatives à la réglementation et à la réduction des armes classiques et des forces armées.
对规模毁灭性武器威胁
关心不应削弱我们对管制和裁减常规武器和武装部队
关注。
Le programme Tunza a, au cours des trois années qui se sont écoulées depuis son adoption, suscité un intérêt considérable chez les organisations œuvrant en faveur de l'enfance et de la jeunesse, chez une variété de partenaires des Nations Unies et de partenaires internationaux, et dans le secteur privé.
在关爱方案通过以后三年时间里,该方案引起了儿童和青年组织以及各种联合国和国际伙伴与私营部门
关心。
La question de la stabilité et de la paix au Moyen-Orient par le rétablissement complet des droits du peuple palestinien, y compris son droit à l'autodétermination, le retour des réfugiés dans leur foyer et la création d'un État souverain de Palestine, est prioritaire et préoccupe vivement les deux organisations.
通过充分恢复巴勒斯坦人民各项权利,包括自决权,使难民返回家园并建立主权
巴勒斯坦国,从而实现中东
稳定与和平
问题,这仍然是两个组织议程上
一个高度优先而且受到
关心
问题。
L'ONU ne s'est guère intéressée à la persistance de l'agression israélienne, à son mépris pour la légitimité internationale, ni à son refus d'appliquer les nombreuses résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale, en particulier les résolutions 242 (1967) et 338 (1973), et les résolutions plus récentes 1397 (2002), 1402 (2002), 1403 (2002) et 1405 (2002).
以色列顽固坚持侵略,蔑视国际合法性,不实施众多安全理事会和会
决议,特别是安全理事会第242(1967)和338(1973)号决议,以及最近
第1397(2002),1402(2002),1403(2002)和1405(2002)号决议;对此联合国没有表现出
关心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La question du désarmement suscite aujourd'hui un intérêt particulier dans le monde d'une manière générale et en Afrique en particulier.
今天,裁军题正在世界各地,特别是在非洲引起极大
关心。
Mon gouvernement se félicite de la collaboration du bureau de l'UNICEF à Kinshasa, dont il salue le grand intérêt pour la protection des enfants.
我国政府欢迎儿童基金会驻金沙萨办事处合作,赞扬他们对保护儿童
题
极大关心。
Je voudrais aussi rendre hommage aux efforts continus déployés par le Secrétaire général, qui a montré un intérêt marqué pour cette question et pour la diffusion d'une culture de protection.
我要赞扬秘书长作出了持续努力,他对题以及对传播保护文化,表现出了极大
关心。
Je me rappelle avec fierté l'honneur qu'il m'avait fait en me demandant de représenter le Koweït en tant que première Ambassadrice, démontrant ainsi son grand attachement à la cause des femmes.
我骄傲地回顾他给我荣誉,请我担任代表科威特
第一位女大使,从而表明了他对妇女事业
极大关心。
Je voudrais remercier également l'Ambassadeur Nelson Santos de sa déclaration et l'Ambassadeur Kumalo du vif intérêt qu'il a manifesté à l'égard des questions relatives au Timor-Leste et de son dynamisme utile à cet égard.
我也谨感纳尔逊·桑托斯大使
发言,并感
洛大使对东帝汶
题
极大关心和提供
有益
领导。
L'accent particulier mis a sur la menace des armes de destruction massive ne doit pas pour autant détourner notre attention des questions relatives à la réglementation et à la réduction des armes classiques et des forces armées.
对大规模毁灭性武器威胁极大关心不应削弱我们对管制和裁减常规武器和武装部队
关注。
Le programme Tunza a, au cours des trois années qui se sont écoulées depuis son adoption, suscité un intérêt considérable chez les organisations œuvrant en faveur de l'enfance et de la jeunesse, chez une variété de partenaires des Nations Unies et de partenaires internationaux, et dans le secteur privé.
在关爱方案通过以后三年时间里,该方案引起了儿童和青年组织以及各种联合国和国际伙伴与私营部门
极大关心。
La question de la stabilité et de la paix au Moyen-Orient par le rétablissement complet des droits du peuple palestinien, y compris son droit à l'autodétermination, le retour des réfugiés dans leur foyer et la création d'un État souverain de Palestine, est prioritaire et préoccupe vivement les deux organisations.
通过充分恢复巴勒斯坦人民各项权利,包括自决权,使难民返回家园并建立主权
巴勒斯坦国,从而实现中东
稳定与和平
题,
仍然是两
组织议程上
一
高度优先而且受到极大关心
题。
L'ONU ne s'est guère intéressée à la persistance de l'agression israélienne, à son mépris pour la légitimité internationale, ni à son refus d'appliquer les nombreuses résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale, en particulier les résolutions 242 (1967) et 338 (1973), et les résolutions plus récentes 1397 (2002), 1402 (2002), 1403 (2002) et 1405 (2002).
以色列顽固坚持侵略,蔑视国际合法性,不实施众多安全理事会和大会决议,特别是安全理事会第242(1967)和338(1973)号决议,以及最近
第1397(2002),1402(2002),1403(2002)和1405(2002)号决议;对此联合国没有表现出极大
关心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。