C'est une œuvre géniale.
这真是部杰
。
C'est une œuvre géniale.
这真是部杰
。
Un coeur de père est le chef-d'oeuvre de la nature.
父亲的心乃自然的杰。
Et voilà le travail. Qu'est-ce que tu en penses, Barbotine?
这就是的杰
。巴巴伯提,你觉得怎么样?这是个杰
。巴巴伯提,你认
它怎么样?
Cette maison est un vrai bijou.
这幢房子真是件精美的杰
。
Comme toujours, l'exposé de M. Sergio Vieira de Mello a été un chef d'oeuvre du genre.
如既往,塞尔希奥·比埃拉·德梅洛的情况介绍堪称此类的杰
。
Ma délégation félicite notre audacieux, dynamique, brillant et extrêmement compétent Secrétaire général pour ce magnum opus.
代表团祝贺
们这位大胆、富有活力、杰出和非常能干的秘书长提交这
杰
。
Comme l'ont noté les organisations non gouvernementales, ce projet de texte « n'est pas un chef-d'œuvre de volonté politique ».
正如非政府组织所指出的那样,案文草案“绝非是展现政治意愿的杰”。
Dans ce contexte, je tiens à rappeler le chef d'œuvre antiguerre écrit par Aristophane en 411 avant Jésus-Christ, Lysistrata.
在这方面,要回顾亚里斯多芬公元前411年的反战杰
《莉西斯特拉特》。
Dans ce patio, les influences des trois religions se sont rencontrées pour produire ce qui est considéré comme un chef-d'oeuvre inégalé.
在这个庭院中,三个宗教的力量汇集到起,产生了无以伦比的杰
。
Maintenant, cela devient systématique et nous voyons là une nouvelle contribution de ces individus qu'un membre de ce Conseil appuie totalement.
现在,这正种模式,
们看到安理会的
个
员全力支持的那伙人的又
个杰
。
23 M. Kovar (États-Unis d'Amérique) considère que le projet de guide législatif représente un tour de force de la part du Secrétariat.
Kovar先生(美利坚合众)说,立法指南草案是秘书处方面的精心杰
。
Les conflits armés et le génocide auxquels nous avons assisté ont été une création préméditée précisément par ceux qui devaient défendre la population.
们所看到的武装冲突和种族灭绝,正是那些有责任保护人口者所预谋的杰
。
La célèbre nouvelle d'Honoré de Balzac, le Chef d'œuvre inconnu (1831), donne la mesure du désespoir dont souffre l'artiste pour trouver une réponse satisfaisante.
1831年,小说家巴尔札克在其短篇名著《无名的杰》中披露出,艺术家在探求解决问题的过程中是何等的绝望。
À cet égard, le rapport du Secrétaire général, avec sa méthodologie très avancée et son analyse précise, est un vrai chef-d'œuvre en la matière.
在这方面,秘书长的报告使用了先进的方法和进行了精确的分析,是有关这事物的真正的杰
。
Mais, avec le XIXe siècle, l'œuvre d'art acquiert de nouvelles fonctions et le chef-d'œuvre n'est plus forcément synonyme de Beau, d'abstraction esthétique visant àla délectation.
但随着十九世纪的到来,艺术品有了
个新的
用,艺术的杰
也并不
定的美的代名词。
La Fête du Jour des morts a mérité la reconnaissance de l'UNESCO dans la deuxième Proclamation des chefs-d'oeuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité.
在第二次公布的人类口头和无形遗产杰中,“亡灵节”庆典获得了教科文组织的承认。
Je voudrais, dans ce contexte, mentionner la Proclamation de chefs-d'oeuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité, qui aura lieu le 7 novembre à Paris.
此外,日本还资助教科文组织保护和促进世界无形文化遗产的努力,在这方面要提及的是今年11月7日将于巴黎发表的《关于人类口头和无形文化遗产杰
宣言》。
Ils ont été qualifiés par certains comme étant l'oeuvre « d'escadrons de la mort » sans que l'on n'établisse à ce jour le lien qui existerait entre eux.
某些人把这些犯罪行定性
“敢死队”的杰
,但迄今未能建立两者间的连系。
Le poète français Saint-John Perse, lauréat du prix Nobel de littérature en 1960, a accompli son chef-d'œuvre «Anabase »dans un temple taoïste de la banlieue ouest de Beijing.
1960年诺贝尔文学奖得主、法诗人圣-琼·佩斯的长篇杰
《远征》就是他在北京西郊的
座道观中完
的。
Partageant le privilège des enchantements de la musique, l'oeuvre de Raphaël vous jetait sous le charme impérieux des souvenirs, et son triomphe était complet, on oubliait le peintre.
拉斐尔的杰还具有诱人的音乐魅力,它可以把你引到非常迷人的回忆里,这幅画的
功是全面的,它使你看了会忘掉画它的画家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
C'est une œuvre géniale.
这真是一部杰。
Un coeur de père est le chef-d'oeuvre de la nature.
父亲的心乃自然的杰。
Et voilà le travail. Qu'est-ce que tu en penses, Barbotine?
这就是我的杰。巴巴伯提,
怎么样?这是个杰
。巴巴伯提,
认为它怎么样?
Cette maison est un vrai bijou.
这幢房子真是一件精美的杰。
Comme toujours, l'exposé de M. Sergio Vieira de Mello a été un chef d'oeuvre du genre.
一如既往,塞尔希奥·比埃拉·德梅洛的情况介绍堪称此类的杰。
Ma délégation félicite notre audacieux, dynamique, brillant et extrêmement compétent Secrétaire général pour ce magnum opus.
我国代表团祝贺我们这位大胆、富有活力、杰出和非常能干的秘书长提交这一杰。
Comme l'ont noté les organisations non gouvernementales, ce projet de texte « n'est pas un chef-d'œuvre de volonté politique ».
正如非政府组织所指出的那样,案文草案“绝非是展现政治意愿的杰”。
Dans ce contexte, je tiens à rappeler le chef d'œuvre antiguerre écrit par Aristophane en 411 avant Jésus-Christ, Lysistrata.
在这方面,我要回顾亚里斯多芬公元前411年的反战杰《莉西斯特拉特》。
Dans ce patio, les influences des trois religions se sont rencontrées pour produire ce qui est considéré comme un chef-d'oeuvre inégalé.
在这个庭院中,三个宗教的力量汇集一起,产生了无以伦比的杰
。
Maintenant, cela devient systématique et nous voyons là une nouvelle contribution de ces individus qu'un membre de ce Conseil appuie totalement.
现在,这正成为一种模式,我们安理会的一个成员全力支持的那伙人的又一个杰
。
23 M. Kovar (États-Unis d'Amérique) considère que le projet de guide législatif représente un tour de force de la part du Secrétariat.
Kovar先生(美利坚合众国)说,立法指南草案是秘书处方面的精心杰。
Les conflits armés et le génocide auxquels nous avons assisté ont été une création préméditée précisément par ceux qui devaient défendre la population.
我们所的武装冲突和种族灭绝,正是那些有责任保护人口者所预谋的杰
。
La célèbre nouvelle d'Honoré de Balzac, le Chef d'œuvre inconnu (1831), donne la mesure du désespoir dont souffre l'artiste pour trouver une réponse satisfaisante.
1831年,小说家巴尔札克在其短篇名著《无名的杰》中披露出,艺术家在探求解决问题的过程中是何等的绝望。
À cet égard, le rapport du Secrétaire général, avec sa méthodologie très avancée et son analyse précise, est un vrai chef-d'œuvre en la matière.
在这方面,秘书长的报告使用了先进的方法和进行了精确的分析,是有关这一事物的真正的杰。
Mais, avec le XIXe siècle, l'œuvre d'art acquiert de nouvelles fonctions et le chef-d'œuvre n'est plus forcément synonyme de Beau, d'abstraction esthétique visant àla délectation.
但随着十九世纪的来,艺术
品有了一个新的
用,艺术的杰
也并不一定的美的代名词。
La Fête du Jour des morts a mérité la reconnaissance de l'UNESCO dans la deuxième Proclamation des chefs-d'oeuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité.
在第二次公布的人类口头和无形遗产杰中,“亡灵节”庆典获
了教科文组织的承认。
Je voudrais, dans ce contexte, mentionner la Proclamation de chefs-d'oeuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité, qui aura lieu le 7 novembre à Paris.
此外,日本还资助教科文组织保护和促进世界无形文化遗产的努力,在这方面我要提及的是今年11月7日将于巴黎发表的《关于人类口头和无形文化遗产杰宣言》。
Ils ont été qualifiés par certains comme étant l'oeuvre « d'escadrons de la mort » sans que l'on n'établisse à ce jour le lien qui existerait entre eux.
某些人把这些犯罪行为定性为“敢死队”的杰,但迄今未能建立两者间的连系。
Le poète français Saint-John Perse, lauréat du prix Nobel de littérature en 1960, a accompli son chef-d'œuvre «Anabase »dans un temple taoïste de la banlieue ouest de Beijing.
1960年诺贝尔文学奖主、法国诗人圣-琼·佩斯的长篇杰
《远征》就是他在北京西郊的一座道观中完成的。
Partageant le privilège des enchantements de la musique, l'oeuvre de Raphaël vous jetait sous le charme impérieux des souvenirs, et son triomphe était complet, on oubliait le peintre.
拉斐尔的杰还具有诱人的音乐魅力,它可以把
引
非常迷人的回忆里,这幅画的成功是全面的,它使
了会忘掉画它的画家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une œuvre géniale.
真是
部
。
Un coeur de père est le chef-d'oeuvre de la nature.
父亲的心乃自然的。
Et voilà le travail. Qu'est-ce que tu en penses, Barbotine?
就是我的
。巴巴伯提,你觉得怎么样?
是
。巴巴伯提,你认为它怎么样?
Cette maison est un vrai bijou.
幢房子真是
件精美的
。
Comme toujours, l'exposé de M. Sergio Vieira de Mello a été un chef d'oeuvre du genre.
如既往,塞尔希奥·比埃拉·德梅洛的情况介绍堪称此类的
。
Ma délégation félicite notre audacieux, dynamique, brillant et extrêmement compétent Secrétaire général pour ce magnum opus.
我国代表团祝贺我们位大胆、富有活力、
出和非常能干的秘书长提交
。
Comme l'ont noté les organisations non gouvernementales, ce projet de texte « n'est pas un chef-d'œuvre de volonté politique ».
正如非政府组织所指出的那样,案文草案“绝非是展现政治意愿的”。
Dans ce contexte, je tiens à rappeler le chef d'œuvre antiguerre écrit par Aristophane en 411 avant Jésus-Christ, Lysistrata.
方面,我要回顾亚里斯多芬公元前411年的反战
《莉西斯特拉特》。
Dans ce patio, les influences des trois religions se sont rencontrées pour produire ce qui est considéré comme un chef-d'oeuvre inégalé.
庭院中,三
宗教的力量汇集到
起,产生了无以伦比的
。
Maintenant, cela devient systématique et nous voyons là une nouvelle contribution de ces individus qu'un membre de ce Conseil appuie totalement.
现,
正成为
种模式,我们看到安理会的
成员全力支持的那伙人的又
。
23 M. Kovar (États-Unis d'Amérique) considère que le projet de guide législatif représente un tour de force de la part du Secrétariat.
Kovar先生(美利坚合众国)说,立法指南草案是秘书处方面的精心。
Les conflits armés et le génocide auxquels nous avons assisté ont été une création préméditée précisément par ceux qui devaient défendre la population.
我们所看到的武装冲突和种族灭绝,正是那些有责任保护人口者所预谋的。
La célèbre nouvelle d'Honoré de Balzac, le Chef d'œuvre inconnu (1831), donne la mesure du désespoir dont souffre l'artiste pour trouver une réponse satisfaisante.
1831年,小说家巴尔札克其短篇名著《无名的
》中披露出,艺术家
探求解决问题的过程中是何等的绝望。
À cet égard, le rapport du Secrétaire général, avec sa méthodologie très avancée et son analyse précise, est un vrai chef-d'œuvre en la matière.
方面,秘书长的报告使用了先进的方法和进行了精确的分析,是有关
事物的真正的
。
Mais, avec le XIXe siècle, l'œuvre d'art acquiert de nouvelles fonctions et le chef-d'œuvre n'est plus forcément synonyme de Beau, d'abstraction esthétique visant àla délectation.
但随着十九世纪的到来,艺术品有了
新的
用,艺术的
也并不
定的美的代名词。
La Fête du Jour des morts a mérité la reconnaissance de l'UNESCO dans la deuxième Proclamation des chefs-d'oeuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité.
第二次公布的人类口头和无形遗产
中,“亡灵节”庆典获得了教科文组织的承认。
Je voudrais, dans ce contexte, mentionner la Proclamation de chefs-d'oeuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité, qui aura lieu le 7 novembre à Paris.
此外,日本还资助教科文组织保护和促进世界无形文化遗产的努力,方面我要提及的是今年11月7日将于巴黎发表的《关于人类口头和无形文化遗产
宣言》。
Ils ont été qualifiés par certains comme étant l'oeuvre « d'escadrons de la mort » sans que l'on n'établisse à ce jour le lien qui existerait entre eux.
某些人把些犯罪行为定性为“敢死队”的
,但迄今未能建立两者间的连系。
Le poète français Saint-John Perse, lauréat du prix Nobel de littérature en 1960, a accompli son chef-d'œuvre «Anabase »dans un temple taoïste de la banlieue ouest de Beijing.
1960年诺贝尔文学奖得主、法国诗人圣-琼·佩斯的长篇《远征》就是他
北京西郊的
座道观中完成的。
Partageant le privilège des enchantements de la musique, l'oeuvre de Raphaël vous jetait sous le charme impérieux des souvenirs, et son triomphe était complet, on oubliait le peintre.
拉斐尔的还具有诱人的音乐魅力,它可以把你引到非常迷人的回忆里,
幅画的成功是全面的,它使你看了会忘掉画它的画家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une œuvre géniale.
这真是一部杰。
Un coeur de père est le chef-d'oeuvre de la nature.
父亲的心乃自然的杰。
Et voilà le travail. Qu'est-ce que tu en penses, Barbotine?
这就是我的杰。巴巴伯提,你觉得怎么样?这是个杰
。巴巴伯提,你认为它怎么样?
Cette maison est un vrai bijou.
这幢房子真是一件精美的杰。
Comme toujours, l'exposé de M. Sergio Vieira de Mello a été un chef d'oeuvre du genre.
一如既往,塞尔希奥·比埃拉·德梅洛的情况介绍堪称此类的杰。
Ma délégation félicite notre audacieux, dynamique, brillant et extrêmement compétent Secrétaire général pour ce magnum opus.
我国代表团祝贺我们这、富有活力、杰出和非常能干的秘书长提交这一杰
。
Comme l'ont noté les organisations non gouvernementales, ce projet de texte « n'est pas un chef-d'œuvre de volonté politique ».
正如非政府组织所指出的那样,案文草案“绝非是展现政治意愿的杰”。
Dans ce contexte, je tiens à rappeler le chef d'œuvre antiguerre écrit par Aristophane en 411 avant Jésus-Christ, Lysistrata.
在这方面,我要回顾亚里斯多芬公元前411年的反战杰《莉西斯特拉特》。
Dans ce patio, les influences des trois religions se sont rencontrées pour produire ce qui est considéré comme un chef-d'oeuvre inégalé.
在这个庭院中,三个宗教的力量汇集到一起,产生了比的杰
。
Maintenant, cela devient systématique et nous voyons là une nouvelle contribution de ces individus qu'un membre de ce Conseil appuie totalement.
现在,这正成为一种模式,我们看到安理会的一个成员全力支持的那伙人的又一个杰。
23 M. Kovar (États-Unis d'Amérique) considère que le projet de guide législatif représente un tour de force de la part du Secrétariat.
Kovar先生(美利坚合众国)说,立法指南草案是秘书处方面的精心杰。
Les conflits armés et le génocide auxquels nous avons assisté ont été une création préméditée précisément par ceux qui devaient défendre la population.
我们所看到的武装冲突和种族灭绝,正是那些有责任保护人口者所预谋的杰。
La célèbre nouvelle d'Honoré de Balzac, le Chef d'œuvre inconnu (1831), donne la mesure du désespoir dont souffre l'artiste pour trouver une réponse satisfaisante.
1831年,小说家巴尔札克在其短篇名著《名的杰
》中披露出,艺术家在探求解决问题的过程中是何等的绝望。
À cet égard, le rapport du Secrétaire général, avec sa méthodologie très avancée et son analyse précise, est un vrai chef-d'œuvre en la matière.
在这方面,秘书长的报告使用了先进的方法和进行了精确的分析,是有关这一事物的真正的杰。
Mais, avec le XIXe siècle, l'œuvre d'art acquiert de nouvelles fonctions et le chef-d'œuvre n'est plus forcément synonyme de Beau, d'abstraction esthétique visant àla délectation.
但随着十九世纪的到来,艺术品有了一个新的
用,艺术的杰
也并不一定的美的代名词。
La Fête du Jour des morts a mérité la reconnaissance de l'UNESCO dans la deuxième Proclamation des chefs-d'oeuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité.
在第二次公布的人类口头和形遗产杰
中,“亡灵节”庆典获得了教科文组织的承认。
Je voudrais, dans ce contexte, mentionner la Proclamation de chefs-d'oeuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité, qui aura lieu le 7 novembre à Paris.
此外,日本还资助教科文组织保护和促进世界形文化遗产的努力,在这方面我要提及的是今年11月7日将于巴黎发表的《关于人类口头和
形文化遗产杰
宣言》。
Ils ont été qualifiés par certains comme étant l'oeuvre « d'escadrons de la mort » sans que l'on n'établisse à ce jour le lien qui existerait entre eux.
某些人把这些犯罪行为定性为“敢死队”的杰,但迄今未能建立两者间的连系。
Le poète français Saint-John Perse, lauréat du prix Nobel de littérature en 1960, a accompli son chef-d'œuvre «Anabase »dans un temple taoïste de la banlieue ouest de Beijing.
1960年诺贝尔文学奖得主、法国诗人圣-琼·佩斯的长篇杰《远征》就是他在北京西郊的一座道观中完成的。
Partageant le privilège des enchantements de la musique, l'oeuvre de Raphaël vous jetait sous le charme impérieux des souvenirs, et son triomphe était complet, on oubliait le peintre.
拉斐尔的杰还具有诱人的音乐魅力,它可
把你引到非常迷人的回忆里,这幅画的成功是全面的,它使你看了会忘掉画它的画家。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une œuvre géniale.
这真是一部。
Un coeur de père est le chef-d'oeuvre de la nature.
父亲的心乃自然的。
Et voilà le travail. Qu'est-ce que tu en penses, Barbotine?
这就是我的。巴巴伯提,你觉得怎么样?这是个
。巴巴伯提,你认为它怎么样?
Cette maison est un vrai bijou.
这幢房子真是一件精美的。
Comme toujours, l'exposé de M. Sergio Vieira de Mello a été un chef d'oeuvre du genre.
一如既往,塞尔希奥·比埃拉·德梅洛的情况介绍堪称此类的。
Ma délégation félicite notre audacieux, dynamique, brillant et extrêmement compétent Secrétaire général pour ce magnum opus.
我国代表团祝贺我们这位大胆、富有活力、和非常能干的秘书长提交这一
。
Comme l'ont noté les organisations non gouvernementales, ce projet de texte « n'est pas un chef-d'œuvre de volonté politique ».
正如非政府组织所的那样,案文草案“绝非是展现政治意愿的
”。
Dans ce contexte, je tiens à rappeler le chef d'œuvre antiguerre écrit par Aristophane en 411 avant Jésus-Christ, Lysistrata.
在这方面,我要回顾亚里斯多芬公元前411年的《莉西斯特拉特》。
Dans ce patio, les influences des trois religions se sont rencontrées pour produire ce qui est considéré comme un chef-d'oeuvre inégalé.
在这个庭院中,三个宗教的力量汇集到一起,产生了无以伦比的。
Maintenant, cela devient systématique et nous voyons là une nouvelle contribution de ces individus qu'un membre de ce Conseil appuie totalement.
现在,这正成为一种模式,我们看到安理会的一个成员全力支持的那伙人的又一个。
23 M. Kovar (États-Unis d'Amérique) considère que le projet de guide législatif représente un tour de force de la part du Secrétariat.
Kovar先生(美利坚合众国)说,立法南草案是秘书处方面的精心
。
Les conflits armés et le génocide auxquels nous avons assisté ont été une création préméditée précisément par ceux qui devaient défendre la population.
我们所看到的武装冲突和种族灭绝,正是那些有责任保护人口者所预谋的。
La célèbre nouvelle d'Honoré de Balzac, le Chef d'œuvre inconnu (1831), donne la mesure du désespoir dont souffre l'artiste pour trouver une réponse satisfaisante.
1831年,小说家巴尔札克在其短篇名著《无名的》中披露
,艺术家在探求解决问题的过程中是何等的绝望。
À cet égard, le rapport du Secrétaire général, avec sa méthodologie très avancée et son analyse précise, est un vrai chef-d'œuvre en la matière.
在这方面,秘书长的报告使用了先进的方法和进行了精确的分析,是有关这一事物的真正的。
Mais, avec le XIXe siècle, l'œuvre d'art acquiert de nouvelles fonctions et le chef-d'œuvre n'est plus forcément synonyme de Beau, d'abstraction esthétique visant àla délectation.
但随着十九世纪的到来,艺术品有了一个新的
用,艺术的
也并不一定的美的代名词。
La Fête du Jour des morts a mérité la reconnaissance de l'UNESCO dans la deuxième Proclamation des chefs-d'oeuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité.
在第二次公布的人类口头和无形遗产中,“亡灵节”庆典获得了教科文组织的承认。
Je voudrais, dans ce contexte, mentionner la Proclamation de chefs-d'oeuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité, qui aura lieu le 7 novembre à Paris.
此外,日本还资助教科文组织保护和促进世界无形文化遗产的努力,在这方面我要提及的是今年11月7日将于巴黎发表的《关于人类口头和无形文化遗产宣言》。
Ils ont été qualifiés par certains comme étant l'oeuvre « d'escadrons de la mort » sans que l'on n'établisse à ce jour le lien qui existerait entre eux.
某些人把这些犯罪行为定性为“敢死队”的,但迄今未能建立两者间的连系。
Le poète français Saint-John Perse, lauréat du prix Nobel de littérature en 1960, a accompli son chef-d'œuvre «Anabase »dans un temple taoïste de la banlieue ouest de Beijing.
1960年诺贝尔文学奖得主、法国诗人圣-琼·佩斯的长篇《远征》就是他在北京西郊的一座道观中完成的。
Partageant le privilège des enchantements de la musique, l'oeuvre de Raphaël vous jetait sous le charme impérieux des souvenirs, et son triomphe était complet, on oubliait le peintre.
拉斐尔的还具有诱人的音乐魅力,它可以把你引到非常迷人的回忆里,这幅画的成功是全面的,它使你看了会忘掉画它的画家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
C'est une œuvre géniale.
这真是一。
Un coeur de père est le chef-d'oeuvre de la nature.
父亲的心乃自然的。
Et voilà le travail. Qu'est-ce que tu en penses, Barbotine?
这就是我的。巴巴伯提,你觉得怎么样?这是个
。巴巴伯提,你认为它怎么样?
Cette maison est un vrai bijou.
这幢房子真是一件精美的。
Comme toujours, l'exposé de M. Sergio Vieira de Mello a été un chef d'oeuvre du genre.
一如既往,塞尔希奥·比埃拉·德梅洛的情况介绍堪称此类的。
Ma délégation félicite notre audacieux, dynamique, brillant et extrêmement compétent Secrétaire général pour ce magnum opus.
我国代表团祝贺我们这位大胆、富有活力、出和非常能干的秘书长提交这一
。
Comme l'ont noté les organisations non gouvernementales, ce projet de texte « n'est pas un chef-d'œuvre de volonté politique ».
正如非政府组织所指出的那样,案文草案“绝非是展现政治意愿的”。
Dans ce contexte, je tiens à rappeler le chef d'œuvre antiguerre écrit par Aristophane en 411 avant Jésus-Christ, Lysistrata.
在这方面,我要回顾亚里斯多芬公元前411年的反战《莉西斯特拉特》。
Dans ce patio, les influences des trois religions se sont rencontrées pour produire ce qui est considéré comme un chef-d'oeuvre inégalé.
在这个庭院中,三个宗教的力量汇集到一起,产生了无以伦比的。
Maintenant, cela devient systématique et nous voyons là une nouvelle contribution de ces individus qu'un membre de ce Conseil appuie totalement.
现在,这正成为一种模式,我们看到安理会的一个成员全力支持的那伙人的又一个。
23 M. Kovar (États-Unis d'Amérique) considère que le projet de guide législatif représente un tour de force de la part du Secrétariat.
Kovar先生(美利坚合众国)说,立法指南草案是秘书处方面的精心。
Les conflits armés et le génocide auxquels nous avons assisté ont été une création préméditée précisément par ceux qui devaient défendre la population.
我们所看到的武装冲突和种族灭绝,正是那些有责任保护人口所
谋的
。
La célèbre nouvelle d'Honoré de Balzac, le Chef d'œuvre inconnu (1831), donne la mesure du désespoir dont souffre l'artiste pour trouver une réponse satisfaisante.
1831年,小说家巴尔札克在其短篇名著《无名的》中披露出,艺术家在探求解决问题的过程中是何等的绝望。
À cet égard, le rapport du Secrétaire général, avec sa méthodologie très avancée et son analyse précise, est un vrai chef-d'œuvre en la matière.
在这方面,秘书长的报告使用了先进的方法和进行了精确的分析,是有关这一事物的真正的。
Mais, avec le XIXe siècle, l'œuvre d'art acquiert de nouvelles fonctions et le chef-d'œuvre n'est plus forcément synonyme de Beau, d'abstraction esthétique visant àla délectation.
但随着十九世纪的到来,艺术品有了一个新的
用,艺术的
也并不一定的美的代名词。
La Fête du Jour des morts a mérité la reconnaissance de l'UNESCO dans la deuxième Proclamation des chefs-d'oeuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité.
在第二次公布的人类口头和无形遗产中,“亡灵节”庆典获得了教科文组织的承认。
Je voudrais, dans ce contexte, mentionner la Proclamation de chefs-d'oeuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité, qui aura lieu le 7 novembre à Paris.
此外,日本还资助教科文组织保护和促进世界无形文化遗产的努力,在这方面我要提及的是今年11月7日将于巴黎发表的《关于人类口头和无形文化遗产宣言》。
Ils ont été qualifiés par certains comme étant l'oeuvre « d'escadrons de la mort » sans que l'on n'établisse à ce jour le lien qui existerait entre eux.
某些人把这些犯罪行为定性为“敢死队”的,但迄今未能建立两
间的连系。
Le poète français Saint-John Perse, lauréat du prix Nobel de littérature en 1960, a accompli son chef-d'œuvre «Anabase »dans un temple taoïste de la banlieue ouest de Beijing.
1960年诺贝尔文学奖得主、法国诗人圣-琼·佩斯的长篇《远征》就是他在北京西郊的一座道观中完成的。
Partageant le privilège des enchantements de la musique, l'oeuvre de Raphaël vous jetait sous le charme impérieux des souvenirs, et son triomphe était complet, on oubliait le peintre.
拉斐尔的还具有诱人的音乐魅力,它可以把你引到非常迷人的回忆里,这幅画的成功是全面的,它使你看了会忘掉画它的画家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une œuvre géniale.
这真是一部。
Un coeur de père est le chef-d'oeuvre de la nature.
父亲心乃自然
。
Et voilà le travail. Qu'est-ce que tu en penses, Barbotine?
这就是我。巴巴伯提,你觉得怎么样?这是
。巴巴伯提,你认为它怎么样?
Cette maison est un vrai bijou.
这幢房子真是一件精。
Comme toujours, l'exposé de M. Sergio Vieira de Mello a été un chef d'oeuvre du genre.
一如既往,塞尔希奥·比埃拉·德梅洛情况介绍堪称此类
。
Ma délégation félicite notre audacieux, dynamique, brillant et extrêmement compétent Secrétaire général pour ce magnum opus.
我国代表团祝贺我们这位大胆、富有活力、出和非常能干
秘书长提交这一
。
Comme l'ont noté les organisations non gouvernementales, ce projet de texte « n'est pas un chef-d'œuvre de volonté politique ».
正如非政府组织所指出那样,案文草案“绝非是展现政治意愿
”。
Dans ce contexte, je tiens à rappeler le chef d'œuvre antiguerre écrit par Aristophane en 411 avant Jésus-Christ, Lysistrata.
在这方面,我要回顾亚里斯多芬公元前411年反战
《莉西斯特拉特》。
Dans ce patio, les influences des trois religions se sont rencontrées pour produire ce qui est considéré comme un chef-d'oeuvre inégalé.
在这庭院中,三
宗教
力量汇集到一起,产生了无以伦比
。
Maintenant, cela devient systématique et nous voyons là une nouvelle contribution de ces individus qu'un membre de ce Conseil appuie totalement.
现在,这正成为一种模式,我们看到安理会一
成员全力支持
那伙人
又一
。
23 M. Kovar (États-Unis d'Amérique) considère que le projet de guide législatif représente un tour de force de la part du Secrétariat.
Kovar先生(利坚合众国)说,立法指南草案是秘书处方面
精心
。
Les conflits armés et le génocide auxquels nous avons assisté ont été une création préméditée précisément par ceux qui devaient défendre la population.
我们所看到武装冲突和种族灭绝,正是那些有责任保护人口者所预谋
。
La célèbre nouvelle d'Honoré de Balzac, le Chef d'œuvre inconnu (1831), donne la mesure du désespoir dont souffre l'artiste pour trouver une réponse satisfaisante.
1831年,小说家巴尔札克在其短篇名著《无名》中披露出,艺术家在探求解决问题
过程中是何等
绝望。
À cet égard, le rapport du Secrétaire général, avec sa méthodologie très avancée et son analyse précise, est un vrai chef-d'œuvre en la matière.
在这方面,秘书长报告使用了先进
方法和进行了精确
分析,是有关这一事物
真正
。
Mais, avec le XIXe siècle, l'œuvre d'art acquiert de nouvelles fonctions et le chef-d'œuvre n'est plus forcément synonyme de Beau, d'abstraction esthétique visant àla délectation.
但随着十九世纪到来,艺术
品有了一
新
用,艺术
也并不一定
代名词。
La Fête du Jour des morts a mérité la reconnaissance de l'UNESCO dans la deuxième Proclamation des chefs-d'oeuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité.
在第二次公布人类口头和无形遗产
中,“亡灵节”庆典获得了教科文组织
承认。
Je voudrais, dans ce contexte, mentionner la Proclamation de chefs-d'oeuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité, qui aura lieu le 7 novembre à Paris.
此外,日本还资助教科文组织保护和促进世界无形文化遗产努力,在这方面我要提及
是今年11月7日将于巴黎发表
《关于人类口头和无形文化遗产
宣言》。
Ils ont été qualifiés par certains comme étant l'oeuvre « d'escadrons de la mort » sans que l'on n'établisse à ce jour le lien qui existerait entre eux.
某些人把这些犯罪行为定性为“敢死队”,但迄今未能建立两者间
连系。
Le poète français Saint-John Perse, lauréat du prix Nobel de littérature en 1960, a accompli son chef-d'œuvre «Anabase »dans un temple taoïste de la banlieue ouest de Beijing.
1960年诺贝尔文学奖得主、法国诗人圣-琼·佩斯长篇
《远征》就是他在北京西郊
一座道观中完成
。
Partageant le privilège des enchantements de la musique, l'oeuvre de Raphaël vous jetait sous le charme impérieux des souvenirs, et son triomphe était complet, on oubliait le peintre.
拉斐尔还具有诱人
音乐魅力,它可以把你引到非常迷人
回忆里,这幅画
成功是全面
,它使你看了会忘掉画它
画家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une œuvre géniale.
这真是。
Un coeur de père est le chef-d'oeuvre de la nature.
父亲的心乃自然的。
Et voilà le travail. Qu'est-ce que tu en penses, Barbotine?
这就是我的。巴巴伯提,你觉得怎么样?这是个
。巴巴伯提,你认为它怎么样?
Cette maison est un vrai bijou.
这幢房子真是件精美的
。
Comme toujours, l'exposé de M. Sergio Vieira de Mello a été un chef d'oeuvre du genre.
如既往,塞尔希奥·比埃拉·德梅洛的情况介绍堪称此类的
。
Ma délégation félicite notre audacieux, dynamique, brillant et extrêmement compétent Secrétaire général pour ce magnum opus.
我国代表团祝贺我们这位大胆、富有活力、出和非常能干的秘书长提交这
。
Comme l'ont noté les organisations non gouvernementales, ce projet de texte « n'est pas un chef-d'œuvre de volonté politique ».
正如非政府组织所指出的那样,案文草案“绝非是展现政治意愿的”。
Dans ce contexte, je tiens à rappeler le chef d'œuvre antiguerre écrit par Aristophane en 411 avant Jésus-Christ, Lysistrata.
在这方面,我要回顾亚里斯多芬公元前411年的反战《莉西斯特拉特》。
Dans ce patio, les influences des trois religions se sont rencontrées pour produire ce qui est considéré comme un chef-d'oeuvre inégalé.
在这个庭院中,三个宗教的力量汇集到起,产生了无以伦比的
。
Maintenant, cela devient systématique et nous voyons là une nouvelle contribution de ces individus qu'un membre de ce Conseil appuie totalement.
现在,这正成为种模式,我们看到安理会的
个成员全力支持的那伙人的又
个
。
23 M. Kovar (États-Unis d'Amérique) considère que le projet de guide législatif représente un tour de force de la part du Secrétariat.
Kovar先生(美利坚合众国)说,立法指南草案是秘书处方面的精心。
Les conflits armés et le génocide auxquels nous avons assisté ont été une création préméditée précisément par ceux qui devaient défendre la population.
我们所看到的武装冲突和种族灭绝,正是那些有责任保护人口者所的
。
La célèbre nouvelle d'Honoré de Balzac, le Chef d'œuvre inconnu (1831), donne la mesure du désespoir dont souffre l'artiste pour trouver une réponse satisfaisante.
1831年,小说家巴尔札克在其短篇名著《无名的》中披露出,艺术家在探求解决问题的过程中是何等的绝望。
À cet égard, le rapport du Secrétaire général, avec sa méthodologie très avancée et son analyse précise, est un vrai chef-d'œuvre en la matière.
在这方面,秘书长的报告使用了先进的方法和进行了精确的分析,是有关这事物的真正的
。
Mais, avec le XIXe siècle, l'œuvre d'art acquiert de nouvelles fonctions et le chef-d'œuvre n'est plus forcément synonyme de Beau, d'abstraction esthétique visant àla délectation.
但随着十九世纪的到来,艺术品有了
个新的
用,艺术的
也并不
定的美的代名词。
La Fête du Jour des morts a mérité la reconnaissance de l'UNESCO dans la deuxième Proclamation des chefs-d'oeuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité.
在第二次公布的人类口头和无形遗产中,“亡灵节”庆典获得了教科文组织的承认。
Je voudrais, dans ce contexte, mentionner la Proclamation de chefs-d'oeuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité, qui aura lieu le 7 novembre à Paris.
此外,日本还资助教科文组织保护和促进世界无形文化遗产的努力,在这方面我要提及的是今年11月7日将于巴黎发表的《关于人类口头和无形文化遗产宣言》。
Ils ont été qualifiés par certains comme étant l'oeuvre « d'escadrons de la mort » sans que l'on n'établisse à ce jour le lien qui existerait entre eux.
某些人把这些犯罪行为定性为“敢死队”的,但迄今未能建立两者间的连系。
Le poète français Saint-John Perse, lauréat du prix Nobel de littérature en 1960, a accompli son chef-d'œuvre «Anabase »dans un temple taoïste de la banlieue ouest de Beijing.
1960年诺贝尔文学奖得主、法国诗人圣-琼·佩斯的长篇《远征》就是他在北京西郊的
座道观中完成的。
Partageant le privilège des enchantements de la musique, l'oeuvre de Raphaël vous jetait sous le charme impérieux des souvenirs, et son triomphe était complet, on oubliait le peintre.
拉斐尔的还具有诱人的音乐魅力,它可以把你引到非常迷人的回忆里,这幅画的成功是全面的,它使你看了会忘掉画它的画家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une œuvre géniale.
这真是部杰
。
Un coeur de père est le chef-d'oeuvre de la nature.
父亲的心乃自然的杰。
Et voilà le travail. Qu'est-ce que tu en penses, Barbotine?
这就是我的杰。巴巴伯提,你觉得怎么样?这是
杰
。巴巴伯提,你认为它怎么样?
Cette maison est un vrai bijou.
这幢房子真是件精美的杰
。
Comme toujours, l'exposé de M. Sergio Vieira de Mello a été un chef d'oeuvre du genre.
如既往,塞尔希奥·比埃拉·德
的情况介绍堪称此类的杰
。
Ma délégation félicite notre audacieux, dynamique, brillant et extrêmement compétent Secrétaire général pour ce magnum opus.
我国代表团祝贺我们这位大胆、富有活力、杰出和非常能干的秘书长提交这杰
。
Comme l'ont noté les organisations non gouvernementales, ce projet de texte « n'est pas un chef-d'œuvre de volonté politique ».
正如非政府组织所指出的那样,案文草案“绝非是展现政治意愿的杰”。
Dans ce contexte, je tiens à rappeler le chef d'œuvre antiguerre écrit par Aristophane en 411 avant Jésus-Christ, Lysistrata.
在这方面,我要回顾亚里斯多芬公元前411年的反战杰《莉西斯特拉特》。
Dans ce patio, les influences des trois religions se sont rencontrées pour produire ce qui est considéré comme un chef-d'oeuvre inégalé.
在这庭院中,三
宗教的力量汇集到
起,产生了无以伦比的杰
。
Maintenant, cela devient systématique et nous voyons là une nouvelle contribution de ces individus qu'un membre de ce Conseil appuie totalement.
现在,这正为
种模式,我们看到安理会的
员全力支持的那伙人的又
杰
。
23 M. Kovar (États-Unis d'Amérique) considère que le projet de guide législatif représente un tour de force de la part du Secrétariat.
Kovar先生(美利坚合众国)说,立法指南草案是秘书处方面的精心杰。
Les conflits armés et le génocide auxquels nous avons assisté ont été une création préméditée précisément par ceux qui devaient défendre la population.
我们所看到的武装冲突和种族灭绝,正是那些有责任保护人口者所预谋的杰。
La célèbre nouvelle d'Honoré de Balzac, le Chef d'œuvre inconnu (1831), donne la mesure du désespoir dont souffre l'artiste pour trouver une réponse satisfaisante.
1831年,小说家巴尔札克在其短篇名著《无名的杰》中披露出,艺术家在探求解决问题的过程中是何等的绝望。
À cet égard, le rapport du Secrétaire général, avec sa méthodologie très avancée et son analyse précise, est un vrai chef-d'œuvre en la matière.
在这方面,秘书长的报告使用了先进的方法和进行了精确的分析,是有关这事物的真正的杰
。
Mais, avec le XIXe siècle, l'œuvre d'art acquiert de nouvelles fonctions et le chef-d'œuvre n'est plus forcément synonyme de Beau, d'abstraction esthétique visant àla délectation.
但随着十九世纪的到来,艺术品有了
新的
用,艺术的杰
也并不
定的美的代名词。
La Fête du Jour des morts a mérité la reconnaissance de l'UNESCO dans la deuxième Proclamation des chefs-d'oeuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité.
在第二次公布的人类口头和无形遗产杰中,“亡灵节”庆典获得了教科文组织的承认。
Je voudrais, dans ce contexte, mentionner la Proclamation de chefs-d'oeuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité, qui aura lieu le 7 novembre à Paris.
此外,日本还资助教科文组织保护和促进世界无形文化遗产的努力,在这方面我要提及的是今年11月7日将于巴黎发表的《关于人类口头和无形文化遗产杰宣言》。
Ils ont été qualifiés par certains comme étant l'oeuvre « d'escadrons de la mort » sans que l'on n'établisse à ce jour le lien qui existerait entre eux.
某些人把这些犯罪行为定性为“敢死队”的杰,但迄今未能建立两者间的连系。
Le poète français Saint-John Perse, lauréat du prix Nobel de littérature en 1960, a accompli son chef-d'œuvre «Anabase »dans un temple taoïste de la banlieue ouest de Beijing.
1960年诺贝尔文学奖得主、法国诗人圣-琼·佩斯的长篇杰《远征》就是他在北京西郊的
座道观中完
的。
Partageant le privilège des enchantements de la musique, l'oeuvre de Raphaël vous jetait sous le charme impérieux des souvenirs, et son triomphe était complet, on oubliait le peintre.
拉斐尔的杰还具有诱人的音乐魅力,它可以把你引到非常迷人的回忆里,这幅画的
功是全面的,它使你看了会忘掉画它的画家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。