Les visiteurs étrangers admirent bien ces objets d'arts artisanaux.
外国来宾非常欣赏这些工艺品。
Les visiteurs étrangers admirent bien ces objets d'arts artisanaux.
外国来宾非常欣赏这些工艺品。
J'ai servi l'apéritif et les provisions à mes invités.
我给来宾敬上了开胃酒和食物。
Il y avait exactement 36 invités.
确实有36位来宾。
Nicolas Sarkozy entraine son épouse et ses hôtes.
尼古拉·萨科齐携夫人及各位来宾来到现场。
Nicolas est le quatorzième arrivé de ce soirée.
尼古拉是这个聚会的第十四名来宾。
J'ai servi l'apéritif à mes invités.
我给来宾敬上了开胃酒。
L'habit est obligatoire.
来宾必须穿礼。
Les invités sont priés d'occuper leur siège au plus tard à 10 h 45.
应邀出席的来宾请在上午1045分前就座。
Elle a été suivie par 1 500 participants - délégués, membres invités et observateurs internationaux.
500人参加了大会,包括代表、应邀来宾和国际观察员。
L'interruption sera peut-être légèrement plus longue cette fois-ci.
也许这次会议暂停间较长一些,然后再请我们下一位尊敬的来宾讲话。
Nous avons entendu ce matin les commentaires et exposés vraiment intéressants de nos invités.
今天上午我们听到各位来宾提出了一些确实令人感兴趣的意见和通报。
Certains des invités et des participants à ces événements avaient participé aux travaux de l'AFS.
参与这些活动的一些来宾和工作人员都曾是美国战团的参与者。
Je rappelle encore, toutefois, l'heure tardive.
不幸的是,我必须再次提醒各位来宾注意间。
Nous aimerions également remercier nos invités pour les exposés qu'ils nous ont présentés aujourd'hui à ce propos.
我们感谢各位来宾就此问题为我们介绍情况。
Je déplore tout inconvénient que cela pourrait causer à nos participants, y compris nos distingués invités.
我遗憾这可能给任何与会者,包括各位来宾造成不便。
Tout d'abord, ma délégation voudrait remercier les invités de la contribution qu'ils ont apportée à ce débat.
首先,我国代表团要感谢各位来宾对这次讨论的贡献。
Je voudrais souhaiter chaleureusement la bienvenue à notre distingué invité, M. Des Browne, Ministre de la défense du Royaume-Uni.
我谨向我们尊敬的来宾联合王国国防大臣德斯·布朗先生表示热烈欢迎。
Je vais donner la parole à nos invités pour qu'ils puissent répondre aux questions posées et aux observations faites.
我将请各位来宾发言答复所提出的问题和看法。
Nous sommes également ravis de compter parmi nous tant de dignitaires et de ministres des affaires étrangères.
我们也高兴看到今天在这里出席会议的各位外交部长和重要来宾。
Les personnes inscrites en tant que superviseurs et invités spéciaux ne feront pas de déclaration officielle après les élections.
作为监测人员和特别来宾登记的人们将不会在选举之后进行正式声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les visiteurs étrangers admirent bien ces objets d'arts artisanaux.
外国来宾非常欣赏这些工艺品。
J'ai servi l'apéritif et les provisions à mes invités.
我给来宾敬上了开胃酒和食物。
Il y avait exactement 36 invités.
确实有36位来宾。
Nicolas Sarkozy entraine son épouse et ses hôtes.
尼古拉·萨科齐携夫人及各位来宾来。
Nicolas est le quatorzième arrivé de ce soirée.
尼古拉是这个聚会的第十四名来宾。
J'ai servi l'apéritif à mes invités.
我给来宾敬上了开胃酒。
L'habit est obligatoire.
来宾必须穿礼服。
Les invités sont priés d'occuper leur siège au plus tard à 10 h 45.
应邀出席的来宾请在上午1045分前就座。
Elle a été suivie par 1 500 participants - délégués, membres invités et observateurs internationaux.
500人参加了大会,包括代表、应邀来宾和国际观察员。
L'interruption sera peut-être légèrement plus longue cette fois-ci.
也许这次会议暂停间较长
些,然后再请我
位尊敬的来宾讲话。
Nous avons entendu ce matin les commentaires et exposés vraiment intéressants de nos invités.
今天上午我听
各位来宾提出了
些确实令人感兴趣的意见和通报。
Certains des invités et des participants à ces événements avaient participé aux travaux de l'AFS.
参与这些活动的些来宾和工作人员都曾是美国战地服务团的参与者。
Je rappelle encore, toutefois, l'heure tardive.
不幸的是,我必须再次提醒各位来宾注意间。
Nous aimerions également remercier nos invités pour les exposés qu'ils nous ont présentés aujourd'hui à ce propos.
我感谢各位来宾就此问题为我
介绍情况。
Je déplore tout inconvénient que cela pourrait causer à nos participants, y compris nos distingués invités.
我遗憾这可能给任何与会者,包括各位来宾造成不便。
Tout d'abord, ma délégation voudrait remercier les invités de la contribution qu'ils ont apportée à ce débat.
首先,我国代表团要感谢各位来宾对这次讨论的贡献。
Je voudrais souhaiter chaleureusement la bienvenue à notre distingué invité, M. Des Browne, Ministre de la défense du Royaume-Uni.
我谨向我尊敬的来宾联合王国国防大臣德斯·布朗先生表示热烈欢迎。
Je vais donner la parole à nos invités pour qu'ils puissent répondre aux questions posées et aux observations faites.
我将请各位来宾发言答复所提出的问题和看法。
Nous sommes également ravis de compter parmi nous tant de dignitaires et de ministres des affaires étrangères.
我也高兴地看
今天在这里出席会议的各位外交部长和重要来宾。
Les personnes inscrites en tant que superviseurs et invités spéciaux ne feront pas de déclaration officielle après les élections.
作为监测人员和特别来宾登记的人将不会在选举之后进行正式声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我
指正。
Les visiteurs étrangers admirent bien ces objets d'arts artisanaux.
外国来宾非常欣赏这些工艺品。
J'ai servi l'apéritif et les provisions à mes invités.
我给来宾敬上开胃酒
。
Il y avait exactement 36 invités.
确实有36位来宾。
Nicolas Sarkozy entraine son épouse et ses hôtes.
尼古拉·萨科齐携夫人及各位来宾来到现场。
Nicolas est le quatorzième arrivé de ce soirée.
尼古拉是这个聚会的第十四名来宾。
J'ai servi l'apéritif à mes invités.
我给来宾敬上开胃酒。
L'habit est obligatoire.
来宾必须穿礼服。
Les invités sont priés d'occuper leur siège au plus tard à 10 h 45.
应邀席的来宾请在上午10
45分前就座。
Elle a été suivie par 1 500 participants - délégués, membres invités et observateurs internationaux.
500人参加大会,包括代表、应邀来宾
国际观察员。
L'interruption sera peut-être légèrement plus longue cette fois-ci.
也许这次会议暂停间较长
些,然后再请我们下
位尊敬的来宾讲话。
Nous avons entendu ce matin les commentaires et exposés vraiment intéressants de nos invités.
今天上午我们听到各位来宾提些确实令人感兴趣的意见
通报。
Certains des invités et des participants à ces événements avaient participé aux travaux de l'AFS.
参与这些活动的些来宾
工作人员都曾是美国战地服务团的参与者。
Je rappelle encore, toutefois, l'heure tardive.
不幸的是,我必须再次提醒各位来宾注意间。
Nous aimerions également remercier nos invités pour les exposés qu'ils nous ont présentés aujourd'hui à ce propos.
我们感谢各位来宾就此问题为我们介绍情况。
Je déplore tout inconvénient que cela pourrait causer à nos participants, y compris nos distingués invités.
我遗憾这可能给任何与会者,包括各位来宾造成不便。
Tout d'abord, ma délégation voudrait remercier les invités de la contribution qu'ils ont apportée à ce débat.
首先,我国代表团要感谢各位来宾对这次讨论的贡献。
Je voudrais souhaiter chaleureusement la bienvenue à notre distingué invité, M. Des Browne, Ministre de la défense du Royaume-Uni.
我谨向我们尊敬的来宾联合王国国防大臣德斯·布朗先生表示热烈欢迎。
Je vais donner la parole à nos invités pour qu'ils puissent répondre aux questions posées et aux observations faites.
我将请各位来宾发言答复所提的问题
看法。
Nous sommes également ravis de compter parmi nous tant de dignitaires et de ministres des affaires étrangères.
我们也高兴地看到今天在这里席会议的各位外交部长
重要来宾。
Les personnes inscrites en tant que superviseurs et invités spéciaux ne feront pas de déclaration officielle après les élections.
作为监测人员特别来宾登记的人们将不会在选举之后进行正式声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les visiteurs étrangers admirent bien ces objets d'arts artisanaux.
外国来宾非常欣赏这些工艺品。
J'ai servi l'apéritif et les provisions à mes invités.
我给来宾敬上了开胃酒和食物。
Il y avait exactement 36 invités.
确实有36位来宾。
Nicolas Sarkozy entraine son épouse et ses hôtes.
尼古拉·萨科齐携夫人及各位来宾来到现场。
Nicolas est le quatorzième arrivé de ce soirée.
尼古拉是这个聚会的第十四名来宾。
J'ai servi l'apéritif à mes invités.
我给来宾敬上了开胃酒。
L'habit est obligatoire.
来宾穿礼服。
Les invités sont priés d'occuper leur siège au plus tard à 10 h 45.
应邀出席的来宾请在上午1045分前就座。
Elle a été suivie par 1 500 participants - délégués, membres invités et observateurs internationaux.
500人参加了大会,包括代表、应邀来宾和国际观察员。
L'interruption sera peut-être légèrement plus longue cette fois-ci.
也许这次会议暂停间较长一些,然后
请我们下一位尊敬的来宾讲话。
Nous avons entendu ce matin les commentaires et exposés vraiment intéressants de nos invités.
今天上午我们听到各位来宾提出了一些确实令人感兴趣的意见和通报。
Certains des invités et des participants à ces événements avaient participé aux travaux de l'AFS.
参与这些活动的一些来宾和工作人员都曾是美国战地服务团的参与者。
Je rappelle encore, toutefois, l'heure tardive.
不幸的是,我次提醒各位来宾注意
间。
Nous aimerions également remercier nos invités pour les exposés qu'ils nous ont présentés aujourd'hui à ce propos.
我们感谢各位来宾就此问题为我们介绍情况。
Je déplore tout inconvénient que cela pourrait causer à nos participants, y compris nos distingués invités.
我遗憾这可能给任何与会者,包括各位来宾造成不便。
Tout d'abord, ma délégation voudrait remercier les invités de la contribution qu'ils ont apportée à ce débat.
首先,我国代表团要感谢各位来宾对这次讨论的贡献。
Je voudrais souhaiter chaleureusement la bienvenue à notre distingué invité, M. Des Browne, Ministre de la défense du Royaume-Uni.
我谨向我们尊敬的来宾联合王国国防大臣德斯·布朗先生表示热烈欢迎。
Je vais donner la parole à nos invités pour qu'ils puissent répondre aux questions posées et aux observations faites.
我将请各位来宾发言答复所提出的问题和看法。
Nous sommes également ravis de compter parmi nous tant de dignitaires et de ministres des affaires étrangères.
我们也高兴地看到今天在这里出席会议的各位外交部长和重要来宾。
Les personnes inscrites en tant que superviseurs et invités spéciaux ne feront pas de déclaration officielle après les élections.
作为监测人员和特别来宾登记的人们将不会在选举之后进行正式声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les visiteurs étrangers admirent bien ces objets d'arts artisanaux.
外国宾非常欣赏这些工艺品。
J'ai servi l'apéritif et les provisions à mes invités.
我给宾敬上了开胃酒和食物。
Il y avait exactement 36 invités.
确实有36宾。
Nicolas Sarkozy entraine son épouse et ses hôtes.
尼古拉·萨科齐携夫人及各宾
场。
Nicolas est le quatorzième arrivé de ce soirée.
尼古拉是这个聚会的第十四名宾。
J'ai servi l'apéritif à mes invités.
我给宾敬上了开胃酒。
L'habit est obligatoire.
宾必须穿礼服。
Les invités sont priés d'occuper leur siège au plus tard à 10 h 45.
应邀出席的宾请在上午10
45分前就座。
Elle a été suivie par 1 500 participants - délégués, membres invités et observateurs internationaux.
500人参加了大会,包括代表、应邀宾和国际观察员。
L'interruption sera peut-être légèrement plus longue cette fois-ci.
也许这次会议暂停间较长
些,然后再请我们
尊敬的
宾讲话。
Nous avons entendu ce matin les commentaires et exposés vraiment intéressants de nos invités.
今天上午我们听各
宾提出了
些确实令人感兴趣的意见和通报。
Certains des invités et des participants à ces événements avaient participé aux travaux de l'AFS.
参与这些活动的些
宾和工作人员都曾是美国战地服务团的参与者。
Je rappelle encore, toutefois, l'heure tardive.
不幸的是,我必须再次提醒各宾注意
间。
Nous aimerions également remercier nos invités pour les exposés qu'ils nous ont présentés aujourd'hui à ce propos.
我们感谢各宾就此问题为我们介绍情况。
Je déplore tout inconvénient que cela pourrait causer à nos participants, y compris nos distingués invités.
我遗憾这可能给任何与会者,包括各宾造成不便。
Tout d'abord, ma délégation voudrait remercier les invités de la contribution qu'ils ont apportée à ce débat.
首先,我国代表团要感谢各宾对这次讨论的贡献。
Je voudrais souhaiter chaleureusement la bienvenue à notre distingué invité, M. Des Browne, Ministre de la défense du Royaume-Uni.
我谨向我们尊敬的宾联合王国国防大臣德斯·布朗先生表示热烈欢迎。
Je vais donner la parole à nos invités pour qu'ils puissent répondre aux questions posées et aux observations faites.
我将请各宾发言答复所提出的问题和看法。
Nous sommes également ravis de compter parmi nous tant de dignitaires et de ministres des affaires étrangères.
我们也高兴地看今天在这里出席会议的各
外交部长和重要
宾。
Les personnes inscrites en tant que superviseurs et invités spéciaux ne feront pas de déclaration officielle après les élections.
作为监测人员和特别宾登记的人们将不会在选举之后进行正式声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Les visiteurs étrangers admirent bien ces objets d'arts artisanaux.
外国非常欣赏这些工艺品。
J'ai servi l'apéritif et les provisions à mes invités.
我给上了开胃酒和食物。
Il y avait exactement 36 invités.
确实有36。
Nicolas Sarkozy entraine son épouse et ses hôtes.
尼古拉·萨科齐携夫人及各到现场。
Nicolas est le quatorzième arrivé de ce soirée.
尼古拉是这个聚会第十四名
。
J'ai servi l'apéritif à mes invités.
我给上了开胃酒。
L'habit est obligatoire.
必须穿礼服。
Les invités sont priés d'occuper leur siège au plus tard à 10 h 45.
应邀出席请在上午10
45分前就座。
Elle a été suivie par 1 500 participants - délégués, membres invités et observateurs internationaux.
500人参加了大会,包括代表、应邀和国际观察员。
L'interruption sera peut-être légèrement plus longue cette fois-ci.
也许这次会议暂停间较长一些,然后再请我们下一
讲话。
Nous avons entendu ce matin les commentaires et exposés vraiment intéressants de nos invités.
今天上午我们听到各提出了一些确实令人感兴趣
意见和通报。
Certains des invités et des participants à ces événements avaient participé aux travaux de l'AFS.
参与这些活动一些
和工作人员都曾是美国战地服务团
参与者。
Je rappelle encore, toutefois, l'heure tardive.
不幸是,我必须再次提醒各
注意
间。
Nous aimerions également remercier nos invités pour les exposés qu'ils nous ont présentés aujourd'hui à ce propos.
我们感谢各就此问题为我们介绍情况。
Je déplore tout inconvénient que cela pourrait causer à nos participants, y compris nos distingués invités.
我遗憾这可能给任何与会者,包括各造成不便。
Tout d'abord, ma délégation voudrait remercier les invités de la contribution qu'ils ont apportée à ce débat.
首先,我国代表团要感谢各对这次讨论
贡献。
Je voudrais souhaiter chaleureusement la bienvenue à notre distingué invité, M. Des Browne, Ministre de la défense du Royaume-Uni.
我谨向我们联合王国国防大臣德斯·布朗先生表示热烈欢迎。
Je vais donner la parole à nos invités pour qu'ils puissent répondre aux questions posées et aux observations faites.
我将请各发言答复所提出
问题和看法。
Nous sommes également ravis de compter parmi nous tant de dignitaires et de ministres des affaires étrangères.
我们也高兴地看到今天在这里出席会议各
外交部长和重要
。
Les personnes inscrites en tant que superviseurs et invités spéciaux ne feront pas de déclaration officielle après les élections.
作为监测人员和特别登记
人们将不会在选举之后进行正式声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les visiteurs étrangers admirent bien ces objets d'arts artisanaux.
外国来宾非常欣赏这些工艺品。
J'ai servi l'apéritif et les provisions à mes invités.
我给来宾敬上了开胃酒和食物。
Il y avait exactement 36 invités.
确实有36位来宾。
Nicolas Sarkozy entraine son épouse et ses hôtes.
尼古拉·萨科齐携夫人及各位来宾来到现场。
Nicolas est le quatorzième arrivé de ce soirée.
尼古拉是这个聚会第十四名来宾。
J'ai servi l'apéritif à mes invités.
我给来宾敬上了开胃酒。
L'habit est obligatoire.
来宾必须穿礼服。
Les invités sont priés d'occuper leur siège au plus tard à 10 h 45.
应邀出席来宾请在上午10
45分前就座。
Elle a été suivie par 1 500 participants - délégués, membres invités et observateurs internationaux.
500人参加了大会,包括代表、应邀来宾和国际观察员。
L'interruption sera peut-être légèrement plus longue cette fois-ci.
也许这次会议暂停间较长一些,然后再请我们下一位尊敬
来宾讲话。
Nous avons entendu ce matin les commentaires et exposés vraiment intéressants de nos invités.
今天上午我们听到各位来宾提出了一些确实令人感兴趣意见和通报。
Certains des invités et des participants à ces événements avaient participé aux travaux de l'AFS.
参与这些活动一些来宾和工作人员都曾是美国战地服
参与者。
Je rappelle encore, toutefois, l'heure tardive.
不幸是,我必须再次提醒各位来宾注意
间。
Nous aimerions également remercier nos invités pour les exposés qu'ils nous ont présentés aujourd'hui à ce propos.
我们感谢各位来宾就此问题为我们介绍情况。
Je déplore tout inconvénient que cela pourrait causer à nos participants, y compris nos distingués invités.
我遗憾这可能给任何与会者,包括各位来宾造成不便。
Tout d'abord, ma délégation voudrait remercier les invités de la contribution qu'ils ont apportée à ce débat.
首先,我国代表要感谢各位来宾对这次讨论
贡献。
Je voudrais souhaiter chaleureusement la bienvenue à notre distingué invité, M. Des Browne, Ministre de la défense du Royaume-Uni.
我谨向我们尊敬来宾联合王国国防大臣德斯·布朗先生表示热烈欢迎。
Je vais donner la parole à nos invités pour qu'ils puissent répondre aux questions posées et aux observations faites.
我将请各位来宾发言答复所提出问题和看法。
Nous sommes également ravis de compter parmi nous tant de dignitaires et de ministres des affaires étrangères.
我们也高兴地看到今天在这里出席会议各位外交部长和重要来宾。
Les personnes inscrites en tant que superviseurs et invités spéciaux ne feront pas de déclaration officielle après les élections.
作为监测人员和特别来宾登记人们将不会在选举之后进行正式声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les visiteurs étrangers admirent bien ces objets d'arts artisanaux.
外国来非常欣赏这些工艺品。
J'ai servi l'apéritif et les provisions à mes invités.
我给来敬上了开胃酒和食
。
Il y avait exactement 36 invités.
有36位来
。
Nicolas Sarkozy entraine son épouse et ses hôtes.
尼古拉·萨科齐携夫人及各位来来到现场。
Nicolas est le quatorzième arrivé de ce soirée.
尼古拉是这个聚会的第十四名来。
J'ai servi l'apéritif à mes invités.
我给来敬上了开胃酒。
L'habit est obligatoire.
来必须穿礼服。
Les invités sont priés d'occuper leur siège au plus tard à 10 h 45.
应邀席的来
请在上午10
45分前就座。
Elle a été suivie par 1 500 participants - délégués, membres invités et observateurs internationaux.
500人参加了大会,包括代表、应邀来和国际观察员。
L'interruption sera peut-être légèrement plus longue cette fois-ci.
也许这次会议暂停间较长一些,然后再请我们下一位尊敬的来
讲话。
Nous avons entendu ce matin les commentaires et exposés vraiment intéressants de nos invités.
今天上午我们听到各位来了一些
令人感兴趣的意见和通报。
Certains des invités et des participants à ces événements avaient participé aux travaux de l'AFS.
参与这些活动的一些来和工作人员都曾是美国战地服务团的参与者。
Je rappelle encore, toutefois, l'heure tardive.
不幸的是,我必须再次醒各位来
注意
间。
Nous aimerions également remercier nos invités pour les exposés qu'ils nous ont présentés aujourd'hui à ce propos.
我们感谢各位来就此问题为我们介绍情况。
Je déplore tout inconvénient que cela pourrait causer à nos participants, y compris nos distingués invités.
我遗憾这可能给任何与会者,包括各位来造成不便。
Tout d'abord, ma délégation voudrait remercier les invités de la contribution qu'ils ont apportée à ce débat.
首先,我国代表团要感谢各位来对这次讨论的贡献。
Je voudrais souhaiter chaleureusement la bienvenue à notre distingué invité, M. Des Browne, Ministre de la défense du Royaume-Uni.
我谨向我们尊敬的来联合王国国防大臣德斯·布朗先生表示热烈欢迎。
Je vais donner la parole à nos invités pour qu'ils puissent répondre aux questions posées et aux observations faites.
我将请各位来发言答复所
的问题和看法。
Nous sommes également ravis de compter parmi nous tant de dignitaires et de ministres des affaires étrangères.
我们也高兴地看到今天在这里席会议的各位外交部长和重要来
。
Les personnes inscrites en tant que superviseurs et invités spéciaux ne feront pas de déclaration officielle après les élections.
作为监测人员和特别来登记的人们将不会在选举之后进行正式声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les visiteurs étrangers admirent bien ces objets d'arts artisanaux.
外国非常欣赏这些工艺品。
J'ai servi l'apéritif et les provisions à mes invités.
我给敬上了开胃
食物。
Il y avait exactement 36 invités.
确实有36位。
Nicolas Sarkozy entraine son épouse et ses hôtes.
尼古拉·萨科齐携夫人及各位到现场。
Nicolas est le quatorzième arrivé de ce soirée.
尼古拉是这个聚会的第十四名。
J'ai servi l'apéritif à mes invités.
我给敬上了开胃
。
L'habit est obligatoire.
必须穿礼服。
Les invités sont priés d'occuper leur siège au plus tard à 10 h 45.
应邀出席的请在上午10
45分前就座。
Elle a été suivie par 1 500 participants - délégués, membres invités et observateurs internationaux.
500人参加了大会,包括代表、应邀国际观察员。
L'interruption sera peut-être légèrement plus longue cette fois-ci.
也许这次会议暂停间较长一些,然后再请我们下一位尊敬的
讲话。
Nous avons entendu ce matin les commentaires et exposés vraiment intéressants de nos invités.
今天上午我们听到各位提出了一些确实令人感兴趣的意见
通报。
Certains des invités et des participants à ces événements avaient participé aux travaux de l'AFS.
参与这些活动的一些工作人员都曾是美国战地服务团的参与者。
Je rappelle encore, toutefois, l'heure tardive.
不幸的是,我必须再次提醒各位注意
间。
Nous aimerions également remercier nos invités pour les exposés qu'ils nous ont présentés aujourd'hui à ce propos.
我们感谢各位就此问题为我们介绍情况。
Je déplore tout inconvénient que cela pourrait causer à nos participants, y compris nos distingués invités.
我遗憾这可能给任何与会者,包括各位造成不便。
Tout d'abord, ma délégation voudrait remercier les invités de la contribution qu'ils ont apportée à ce débat.
首先,我国代表团要感谢各位对这次讨论的贡献。
Je voudrais souhaiter chaleureusement la bienvenue à notre distingué invité, M. Des Browne, Ministre de la défense du Royaume-Uni.
我谨向我们尊敬的联合王国国防大臣德斯·布朗先生表示热烈欢迎。
Je vais donner la parole à nos invités pour qu'ils puissent répondre aux questions posées et aux observations faites.
我将请各位发言答复所提出的问题
看法。
Nous sommes également ravis de compter parmi nous tant de dignitaires et de ministres des affaires étrangères.
我们也高兴地看到今天在这里出席会议的各位外交部长重要
。
Les personnes inscrites en tant que superviseurs et invités spéciaux ne feront pas de déclaration officielle après les élections.
作为监测人员特别
登记的人们将不会在选举之后进行正式声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。