法语助手
  • 关闭

条约废除

添加到生词本

annulation de traité

Il dénonce un traité.

他通知废除条约

L'abrogation du Traité pourrait avoir de graves conséquences pour l'avenir de la sécurité mondiale.

废除这项条约后的全球安全产生严重后果。

Le premier argument est fallacieux.

宣布废除条约的论点是一种幻想。

La loi ne pourra ni modifier ni abroger les dispositions d'un traité en vigueur à l'égard d'El Salvador.

萨尔瓦多法律不得在该国生效的条约进行修改或废除

Cette attitude souple des dépositaires a sans doute permis, dans certains cas, d'éviter la dénonciation pure et simple du traité en cause.

保存人这种灵活的态度显然在一些情况下可避免有关条约的彻底废除

L'abrogation du Traité concernant la limitation des systèmes de missiles antimissile balistiques (Traité ABM) soulève de nouvelles difficultés en la matière.

《限制反弹道导弹条约》的废除,从而为这一问题带来了新的挑战。

Jusqu'à son abrogation par les États-Unis, ledit traité était considéré comme un instrument essentiel au maintien de la stabilité stratégique mondiale.

条约直至被美国废除时被视为维持世界战略稳的重要文书。

Le Riigikogu a aussi le droit de ratifier et de dénoncer les traités internationaux ainsi que de décider des emprunts d'État.

议会还有权批准和宣布废除国际条约,并就国债问题作出决

Bien que ce Traité ne compense pas totalement l'abrogation du Traité ABM, il représente un pas important vers un désarmement nucléaire.

虽然该条约没有废除《反弹道导弹条约》作出充分的补偿,但这是核裁的一个重要发展。

L'abrogation du Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques met en danger l'équilibre stratégique et la prévention de la course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique.

《限制反弹道导弹系统条约》的废除战略稳和防止外层空间竞赛造成新的挑战。

En outre, l'abrogation du Traité sur les systèmes antimissiles balistiques par l'une des parties risque de compromettre le régime actuel de contrôle des armements et du désarmement.

此外,反弹道导弹条约的一方废除条约的行为使目前的制和裁制度受到威胁。

La Bulgarie se félicite de la décision de remplacer « ipso facto » par « nécessairement », ce dernier terme permettant à la guerre d'exercer un effet d'abrogation sur certains traités.

保加利亚欢迎用“必然”来取代“当然”,因为这一措辞顾及战争一些条约废除影响。

Un traité sur le commerce des armes n'a pas pour objet d'abolir ce commerce, mais de faire en sorte que ce commerce soit mené de façon responsable.

一项贸易条约并非旨在废除贸易,而是旨在确保以负责的方式进行这一贸易。

L'abrogation du Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques engendre de nouveau défis pour la stabilité stratégique et la prévention d'une course aux armements dans l'espace.

《限制反弹道导弹系统条约》的废除战略稳以及防止外空竞赛提出了新的挑战。

Au demeurant, la Cour fédérale est obligée de s'en tenir à la décision de la Cour suprême, pour qui les droits des autochtones en question ont été éteints par les Traités Williams.

总之,联邦法院必会遵循最高法院的裁决,即它认所涉土著权利已被威廉姆斯条约废除

Cette préoccupation s'est renforcée avec la dénonciation du Traité ABM, qui constituait le fondement de la sécurité stratégique et pour la préservation duquel la République du Bélarus, en tant qu'État successeur, avait milité.

使人越发担忧的是,《反导条约》被废除,而这项条约一直是战略安全的基石,也是白俄罗斯共和国作为该条约的一个合法继承国所努力争取维护的。

Le rejet du TICE par une grande puissance nucléaire, l'abrogation du Traité ABM et le blocage d'une décennie d'efforts communs destinés à renforcer la Convention sur les armes biologiques ont été les premiers revers enregistrés.

一个核武器大国拒绝《全面禁止核试验条约》、废除《反弹道导弹条约》以及十年来阻止加强《生物与毒素武器公约》的共同努力仅仅是初步的挫折。

De nombreux États parties se sont déclarés préoccupés devant le fait que l'abrogation du Traité sur les systèmes antimissiles balistiques mettait en danger l'équilibre stratégique et la prévention de la course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique.

很多缔约国表示担心,《限制反弹道导弹系统条约》的废除为战略稳和防止外层空间竞赛的任务带来新的挑战。

Même si ce résultat ne contrebalance pas l'échec du Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques, il s'agit néanmoins d'un progrès important en matière de désarmement nucléaire, conformément aux principes de transparence, de vérifiabilité et d'irréversibilité.

尽管这一条约的生效无法弥补《限制反导弹防御系统条约》的废除,但它仍是核裁的透明性、可核查性和不可逆转性方面的一项重大发展。

La simple dénonciation d'un traité n'implique pas le retour au régime politique du statu quo ante; elle signifie tout simplement que le traité cesse d'être en vigueur à compter de la date à laquelle il a été dénoncé.

只是宣布废除一项条约,并不使政治制度恢复原状;而只是意味着条约从此不再有效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 条约废除 的法语例句

用户正在搜索


冲破束缚, 冲破一切障碍, 冲破一扇门, 冲缺口, 冲人对方的阵地, 冲入人群, 冲散, 冲散集会, 冲杀, 冲沙闸,

相似单词


条形码, 条形码读入, 条形巧克力, 条叶甲属, 条约, 条约废除, 条约批准, 条约破坏, 条约签订人, 条约修订,
annulation de traité

Il dénonce un traité.

他通知条约

L'abrogation du Traité pourrait avoir de graves conséquences pour l'avenir de la sécurité mondiale.

这项条约可能对今后的全球安全产生严重后果。

Le premier argument est fallacieux.

宣布条约的论点是一种幻想。

La loi ne pourra ni modifier ni abroger les dispositions d'un traité en vigueur à l'égard d'El Salvador.

萨尔瓦多法律不得对在该国生效的条约进行修改或

Cette attitude souple des dépositaires a sans doute permis, dans certains cas, d'éviter la dénonciation pure et simple du traité en cause.

保存人这种灵活的态度显然在一些情况下可避免有关条约的彻底

L'abrogation du Traité concernant la limitation des systèmes de missiles antimissile balistiques (Traité ABM) soulève de nouvelles difficultés en la matière.

《限制反弹道导弹条约》的,从而为这一问题带来了新的挑战。

Jusqu'à son abrogation par les États-Unis, ledit traité était considéré comme un instrument essentiel au maintien de la stabilité stratégique mondiale.

条约直至被美国被视为维持世界战略稳的重要文书。

Le Riigikogu a aussi le droit de ratifier et de dénoncer les traités internationaux ainsi que de décider des emprunts d'État.

议会还有权宣布国际条约,并就国债问题作出决

Bien que ce Traité ne compense pas totalement l'abrogation du Traité ABM, il représente un pas important vers un désarmement nucléaire.

虽然该条约没有对《反弹道导弹条约》作出充分的补偿,但这是核裁军的一个重要发展。

L'abrogation du Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques met en danger l'équilibre stratégique et la prévention de la course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique.

《限制反弹道导弹系统条约》的,对战略稳防止外层空间军备竞赛造成新的挑战。

En outre, l'abrogation du Traité sur les systèmes antimissiles balistiques par l'une des parties risque de compromettre le régime actuel de contrôle des armements et du désarmement.

此外,反弹道导弹条约的一方条约的行为使目前的军备控制裁军制度受到威胁。

La Bulgarie se félicite de la décision de remplacer « ipso facto » par « nécessairement », ce dernier terme permettant à la guerre d'exercer un effet d'abrogation sur certains traités.

保加利亚欢迎用“必然”来取代“当然”,因为这一措辞顾及战争对一些条约影响。

Un traité sur le commerce des armes n'a pas pour objet d'abolir ce commerce, mais de faire en sorte que ce commerce soit mené de façon responsable.

一项军备贸易条约并非旨在军备贸易,而是旨在确保以负责的方式进行这一贸易。

L'abrogation du Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques engendre de nouveau défis pour la stabilité stratégique et la prévention d'une course aux armements dans l'espace.

《限制反弹道导弹系统条约》的,对战略稳以及防止外空军备竞赛提出了新的挑战。

Au demeurant, la Cour fédérale est obligée de s'en tenir à la décision de la Cour suprême, pour qui les droits des autochtones en question ont été éteints par les Traités Williams.

总之,联邦法院必会遵循最高法院的裁决,即它认所涉土著权利已被威廉姆斯条约

Cette préoccupation s'est renforcée avec la dénonciation du Traité ABM, qui constituait le fondement de la sécurité stratégique et pour la préservation duquel la République du Bélarus, en tant qu'État successeur, avait milité.

使人越发担忧的是,《反导条约》被,而这项条约一直是战略安全的基石,也是白俄罗斯共国作为该条约的一个合法继承国所努力争取维护的。

Le rejet du TICE par une grande puissance nucléaire, l'abrogation du Traité ABM et le blocage d'une décennie d'efforts communs destinés à renforcer la Convention sur les armes biologiques ont été les premiers revers enregistrés.

一个核武器大国拒绝《全面禁止核试验条约》、《反弹道导弹条约》以及十年来阻止加强《生物与毒素武器公约》的共同努力仅仅是初步的挫折。

De nombreux États parties se sont déclarés préoccupés devant le fait que l'abrogation du Traité sur les systèmes antimissiles balistiques mettait en danger l'équilibre stratégique et la prévention de la course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique.

很多缔约国表示担心,《限制反弹道导弹系统条约》的为战略稳防止外层空间军备竞赛的任务带来新的挑战。

Même si ce résultat ne contrebalance pas l'échec du Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques, il s'agit néanmoins d'un progrès important en matière de désarmement nucléaire, conformément aux principes de transparence, de vérifiabilité et d'irréversibilité.

尽管这一条约的生效无法弥补《限制反导弹防御系统条约》的,但它仍是核裁军的透明性、可核查性不可逆转性方面的一项重大发展。

La simple dénonciation d'un traité n'implique pas le retour au régime politique du statu quo ante; elle signifie tout simplement que le traité cesse d'être en vigueur à compter de la date à laquelle il a été dénoncé.

只是宣布一项条约,并不使政治制度恢复原状;而只是意味着条约从此不再有效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 条约废除 的法语例句

用户正在搜索


冲刷率, 冲塌, 冲痰, 冲腾, 冲天, 冲天干劲, 冲天炉出铁槽, 冲天炉出铁孔, 冲天炉鼓风机, 冲天炉火花灭集器,

相似单词


条形码, 条形码读入, 条形巧克力, 条叶甲属, 条约, 条约废除, 条约批准, 条约破坏, 条约签订人, 条约修订,
annulation de traité

Il dénonce un traité.

他通知废除条约

L'abrogation du Traité pourrait avoir de graves conséquences pour l'avenir de la sécurité mondiale.

废除这项条约可能对今后全球安全产生严重后果。

Le premier argument est fallacieux.

宣布废除条约论点是一种幻想。

La loi ne pourra ni modifier ni abroger les dispositions d'un traité en vigueur à l'égard d'El Salvador.

萨尔瓦多法律不得对在该生效条约进行修改或废除

Cette attitude souple des dépositaires a sans doute permis, dans certains cas, d'éviter la dénonciation pure et simple du traité en cause.

保存人这种灵活态度显然在一些情况下可避免有关条约彻底废除

L'abrogation du Traité concernant la limitation des systèmes de missiles antimissile balistiques (Traité ABM) soulève de nouvelles difficultés en la matière.

《限制反弹道导弹条约废除,从而为这一问题带来了战。

Jusqu'à son abrogation par les États-Unis, ledit traité était considéré comme un instrument essentiel au maintien de la stabilité stratégique mondiale.

条约直至被美废除时被视为维持世界战略稳重要文书。

Le Riigikogu a aussi le droit de ratifier et de dénoncer les traités internationaux ainsi que de décider des emprunts d'État.

议会还有权批准和宣布废除条约,并问题作出决

Bien que ce Traité ne compense pas totalement l'abrogation du Traité ABM, il représente un pas important vers un désarmement nucléaire.

虽然该条约没有对废除《反弹道导弹条约》作出充分补偿,但这是核裁军一个重要发展。

L'abrogation du Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques met en danger l'équilibre stratégique et la prévention de la course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique.

《限制反弹道导弹系统条约废除,对战略稳和防止外层空间军备竞赛造成战。

En outre, l'abrogation du Traité sur les systèmes antimissiles balistiques par l'une des parties risque de compromettre le régime actuel de contrôle des armements et du désarmement.

此外,反弹道导弹条约一方废除条约行为使目前军备控制和裁军制度受到威胁。

La Bulgarie se félicite de la décision de remplacer « ipso facto » par « nécessairement », ce dernier terme permettant à la guerre d'exercer un effet d'abrogation sur certains traités.

保加利亚欢迎用“必然”来取代“当然”,因为这一措辞顾及战争对一些条约废除影响。

Un traité sur le commerce des armes n'a pas pour objet d'abolir ce commerce, mais de faire en sorte que ce commerce soit mené de façon responsable.

一项军备贸易条约并非旨在废除军备贸易,而是旨在确保以负责方式进行这一贸易。

L'abrogation du Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques engendre de nouveau défis pour la stabilité stratégique et la prévention d'une course aux armements dans l'espace.

《限制反弹道导弹系统条约废除,对战略稳以及防止外空军备竞赛提出了战。

Au demeurant, la Cour fédérale est obligée de s'en tenir à la décision de la Cour suprême, pour qui les droits des autochtones en question ont été éteints par les Traités Williams.

总之,联邦法院必会遵循最高法院裁决,即它认所涉土著权利已被威廉姆斯条约废除

Cette préoccupation s'est renforcée avec la dénonciation du Traité ABM, qui constituait le fondement de la sécurité stratégique et pour la préservation duquel la République du Bélarus, en tant qu'État successeur, avait milité.

使人越发担忧是,《反导条约》被废除,而这项条约一直是战略安全基石,也是白俄罗斯共和作为该条约一个合法继承所努力争取维护

Le rejet du TICE par une grande puissance nucléaire, l'abrogation du Traité ABM et le blocage d'une décennie d'efforts communs destinés à renforcer la Convention sur les armes biologiques ont été les premiers revers enregistrés.

一个核武器大拒绝《全面禁止核试验条约》、废除《反弹道导弹条约》以及十年来阻止加强《生物与毒素武器公约》共同努力仅仅是初步挫折。

De nombreux États parties se sont déclarés préoccupés devant le fait que l'abrogation du Traité sur les systèmes antimissiles balistiques mettait en danger l'équilibre stratégique et la prévention de la course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique.

很多缔约表示担心,《限制反弹道导弹系统条约废除为战略稳和防止外层空间军备竞赛任务带来战。

Même si ce résultat ne contrebalance pas l'échec du Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques, il s'agit néanmoins d'un progrès important en matière de désarmement nucléaire, conformément aux principes de transparence, de vérifiabilité et d'irréversibilité.

尽管这一条约生效无法弥补《限制反导弹防御系统条约废除,但它仍是核裁军透明性、可核查性和不可逆转性方面一项重大发展。

La simple dénonciation d'un traité n'implique pas le retour au régime politique du statu quo ante; elle signifie tout simplement que le traité cesse d'être en vigueur à compter de la date à laquelle il a été dénoncé.

只是宣布废除一项条约,并不使政治制度恢复原状;而只是意味着条约从此不再有效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 条约废除 的法语例句

用户正在搜索


冲突(内心的), 冲突的, 冲突的加剧, 冲突的局部化, 冲稀, 冲洗, 冲洗槽, 冲洗池, 冲洗法, 冲洗管,

相似单词


条形码, 条形码读入, 条形巧克力, 条叶甲属, 条约, 条约废除, 条约批准, 条约破坏, 条约签订人, 条约修订,
annulation de traité

Il dénonce un traité.

他通知废除条约

L'abrogation du Traité pourrait avoir de graves conséquences pour l'avenir de la sécurité mondiale.

废除这项条约可能对今后的全球安全产生严重后果。

Le premier argument est fallacieux.

宣布废除条约的论点是一种幻想。

La loi ne pourra ni modifier ni abroger les dispositions d'un traité en vigueur à l'égard d'El Salvador.

萨尔瓦多法律不得对在该国生效的条约进行修改或废除

Cette attitude souple des dépositaires a sans doute permis, dans certains cas, d'éviter la dénonciation pure et simple du traité en cause.

保存人这种灵活的态度显然在一些情况下可避免有关条约的彻底废除

L'abrogation du Traité concernant la limitation des systèmes de missiles antimissile balistiques (Traité ABM) soulève de nouvelles difficultés en la matière.

《限制反弹道导弹条约》的废除,从而为这一的挑战。

Jusqu'à son abrogation par les États-Unis, ledit traité était considéré comme un instrument essentiel au maintien de la stabilité stratégique mondiale.

条约直至被美国废除时被视为维持世界战略稳的重要文书。

Le Riigikogu a aussi le droit de ratifier et de dénoncer les traités internationaux ainsi que de décider des emprunts d'État.

议会还有权批准和宣布废除国际条约,并就国作出决

Bien que ce Traité ne compense pas totalement l'abrogation du Traité ABM, il représente un pas important vers un désarmement nucléaire.

虽然该条约没有对废除《反弹道导弹条约》作出充分的补偿,但这是核裁军的一个重要发展。

L'abrogation du Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques met en danger l'équilibre stratégique et la prévention de la course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique.

《限制反弹道导弹系统条约》的废除,对战略稳和防止外层空间军备竞赛造成的挑战。

En outre, l'abrogation du Traité sur les systèmes antimissiles balistiques par l'une des parties risque de compromettre le régime actuel de contrôle des armements et du désarmement.

此外,反弹道导弹条约的一方废除条约的行为使目前的军备控制和裁军制度受到威胁。

La Bulgarie se félicite de la décision de remplacer « ipso facto » par « nécessairement », ce dernier terme permettant à la guerre d'exercer un effet d'abrogation sur certains traités.

保加利亚欢迎用“必然”取代“当然”,因为这一措辞顾及战争对一些条约废除影响。

Un traité sur le commerce des armes n'a pas pour objet d'abolir ce commerce, mais de faire en sorte que ce commerce soit mené de façon responsable.

一项军备贸易条约并非旨在废除军备贸易,而是旨在确保以负责的方式进行这一贸易。

L'abrogation du Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques engendre de nouveau défis pour la stabilité stratégique et la prévention d'une course aux armements dans l'espace.

《限制反弹道导弹系统条约》的废除,对战略稳以及防止外空军备竞赛提出的挑战。

Au demeurant, la Cour fédérale est obligée de s'en tenir à la décision de la Cour suprême, pour qui les droits des autochtones en question ont été éteints par les Traités Williams.

总之,联邦法院必会遵循最高法院的裁决,即它认所涉土著权利已被威廉姆斯条约废除

Cette préoccupation s'est renforcée avec la dénonciation du Traité ABM, qui constituait le fondement de la sécurité stratégique et pour la préservation duquel la République du Bélarus, en tant qu'État successeur, avait milité.

使人越发担忧的是,《反导条约》被废除,而这项条约一直是战略安全的基石,也是白俄罗斯共和国作为该条约的一个合法继承国所努力争取维护的。

Le rejet du TICE par une grande puissance nucléaire, l'abrogation du Traité ABM et le blocage d'une décennie d'efforts communs destinés à renforcer la Convention sur les armes biologiques ont été les premiers revers enregistrés.

一个核武器大国拒绝《全面禁止核试验条约》、废除《反弹道导弹条约》以及十年阻止加强《生物与毒素武器公约》的共同努力仅仅是初步的挫折。

De nombreux États parties se sont déclarés préoccupés devant le fait que l'abrogation du Traité sur les systèmes antimissiles balistiques mettait en danger l'équilibre stratégique et la prévention de la course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique.

很多缔约国表示担心,《限制反弹道导弹系统条约》的废除为战略稳和防止外层空间军备竞赛的任务带的挑战。

Même si ce résultat ne contrebalance pas l'échec du Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques, il s'agit néanmoins d'un progrès important en matière de désarmement nucléaire, conformément aux principes de transparence, de vérifiabilité et d'irréversibilité.

尽管这一条约的生效无法弥补《限制反导弹防御系统条约》的废除,但它仍是核裁军的透明性、可核查性和不可逆转性方面的一项重大发展。

La simple dénonciation d'un traité n'implique pas le retour au régime politique du statu quo ante; elle signifie tout simplement que le traité cesse d'être en vigueur à compter de la date à laquelle il a été dénoncé.

只是宣布废除一项条约,并不使政治制度恢复原状;而只是意味着条约从此不再有效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 条约废除 的法语例句

用户正在搜索


冲向敌人, 冲向外海, 冲销, 冲压, 冲压工, 冲压工f, 冲压活塞, 冲压机, 冲压式发动机, 冲压式喷气发动机,

相似单词


条形码, 条形码读入, 条形巧克力, 条叶甲属, 条约, 条约废除, 条约批准, 条约破坏, 条约签订人, 条约修订,
annulation de traité

Il dénonce un traité.

他通知废除条约

L'abrogation du Traité pourrait avoir de graves conséquences pour l'avenir de la sécurité mondiale.

废除这项条约可能对今后的全球安全产生严重后果。

Le premier argument est fallacieux.

宣布废除条约的论点是一种幻想。

La loi ne pourra ni modifier ni abroger les dispositions d'un traité en vigueur à l'égard d'El Salvador.

萨尔瓦多法律不得对在该国生效的条约进行修改或废除

Cette attitude souple des dépositaires a sans doute permis, dans certains cas, d'éviter la dénonciation pure et simple du traité en cause.

保存人这种灵活的然在一些情况下可避免有关条约的彻底废除

L'abrogation du Traité concernant la limitation des systèmes de missiles antimissile balistiques (Traité ABM) soulève de nouvelles difficultés en la matière.

制反弹道导弹条约》的废除,从而为这一问题带来了新的挑战。

Jusqu'à son abrogation par les États-Unis, ledit traité était considéré comme un instrument essentiel au maintien de la stabilité stratégique mondiale.

条约直至被美国废除时被视为维持世界战略稳的重要文书。

Le Riigikogu a aussi le droit de ratifier et de dénoncer les traités internationaux ainsi que de décider des emprunts d'État.

议会还有权批准和宣布废除国际条约,并就国债问题作出决

Bien que ce Traité ne compense pas totalement l'abrogation du Traité ABM, il représente un pas important vers un désarmement nucléaire.

虽然该条约没有对废除《反弹道导弹条约》作出充分的补偿,但这是核裁军的一个重要

L'abrogation du Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques met en danger l'équilibre stratégique et la prévention de la course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique.

制反弹道导弹系统条约》的废除,对战略稳和防止外层空间军备竞赛造成新的挑战。

En outre, l'abrogation du Traité sur les systèmes antimissiles balistiques par l'une des parties risque de compromettre le régime actuel de contrôle des armements et du désarmement.

此外,反弹道导弹条约的一方废除条约的行为使目前的军备控制和裁军制受到威胁。

La Bulgarie se félicite de la décision de remplacer « ipso facto » par « nécessairement », ce dernier terme permettant à la guerre d'exercer un effet d'abrogation sur certains traités.

保加利亚欢迎用“必然”来取代“当然”,因为这一措辞顾及战争对一些条约废除影响。

Un traité sur le commerce des armes n'a pas pour objet d'abolir ce commerce, mais de faire en sorte que ce commerce soit mené de façon responsable.

一项军备贸易条约并非旨在废除军备贸易,而是旨在确保以负责的方式进行这一贸易。

L'abrogation du Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques engendre de nouveau défis pour la stabilité stratégique et la prévention d'une course aux armements dans l'espace.

制反弹道导弹系统条约》的废除,对战略稳以及防止外空军备竞赛提出了新的挑战。

Au demeurant, la Cour fédérale est obligée de s'en tenir à la décision de la Cour suprême, pour qui les droits des autochtones en question ont été éteints par les Traités Williams.

总之,联邦法院必会遵循最高法院的裁决,即它认所涉土著权利已被威廉姆斯条约废除

Cette préoccupation s'est renforcée avec la dénonciation du Traité ABM, qui constituait le fondement de la sécurité stratégique et pour la préservation duquel la République du Bélarus, en tant qu'État successeur, avait milité.

使人越担忧的是,《反导条约》被废除,而这项条约一直是战略安全的基石,也是白俄罗斯共和国作为该条约的一个合法继承国所努力争取维护的。

Le rejet du TICE par une grande puissance nucléaire, l'abrogation du Traité ABM et le blocage d'une décennie d'efforts communs destinés à renforcer la Convention sur les armes biologiques ont été les premiers revers enregistrés.

一个核武器大国拒绝《全面禁止核试验条约》、废除《反弹道导弹条约》以及十年来阻止加强《生物与毒素武器公约》的共同努力仅仅是初步的挫折。

De nombreux États parties se sont déclarés préoccupés devant le fait que l'abrogation du Traité sur les systèmes antimissiles balistiques mettait en danger l'équilibre stratégique et la prévention de la course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique.

很多缔约国表示担心,《制反弹道导弹系统条约》的废除为战略稳和防止外层空间军备竞赛的任务带来新的挑战。

Même si ce résultat ne contrebalance pas l'échec du Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques, il s'agit néanmoins d'un progrès important en matière de désarmement nucléaire, conformément aux principes de transparence, de vérifiabilité et d'irréversibilité.

尽管这一条约的生效无法弥补《制反导弹防御系统条约》的废除,但它仍是核裁军的透明性、可核查性和不可逆转性方面的一项重大

La simple dénonciation d'un traité n'implique pas le retour au régime politique du statu quo ante; elle signifie tout simplement que le traité cesse d'être en vigueur à compter de la date à laquelle il a été dénoncé.

只是宣布废除一项条约,并不使政治制恢复原状;而只是意味着条约从此不再有效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 条约废除 的法语例句

用户正在搜索


冲子, 冲走, , 充畅, 充斥, 充斥的, 充磁, 充氮, 充当, 充当别人工具的人,

相似单词


条形码, 条形码读入, 条形巧克力, 条叶甲属, 条约, 条约废除, 条约批准, 条约破坏, 条约签订人, 条约修订,
annulation de traité

Il dénonce un traité.

他通知

L'abrogation du Traité pourrait avoir de graves conséquences pour l'avenir de la sécurité mondiale.

这项可能今后全球安全产生严重后果。

Le premier argument est fallacieux.

宣布论点是一种幻想。

La loi ne pourra ni modifier ni abroger les dispositions d'un traité en vigueur à l'égard d'El Salvador.

萨尔瓦多法律不得在该国生效进行修改或

Cette attitude souple des dépositaires a sans doute permis, dans certains cas, d'éviter la dénonciation pure et simple du traité en cause.

保存人这种灵活态度显然在一些情况下可避免有关彻底

L'abrogation du Traité concernant la limitation des systèmes de missiles antimissile balistiques (Traité ABM) soulève de nouvelles difficultés en la matière.

《限制反弹道导弹,从而为这一问题带来了新挑战。

Jusqu'à son abrogation par les États-Unis, ledit traité était considéré comme un instrument essentiel au maintien de la stabilité stratégique mondiale.

直至被美国时被视为维持世界战略稳重要文书。

Le Riigikogu a aussi le droit de ratifier et de dénoncer les traités internationaux ainsi que de décider des emprunts d'État.

议会还有权批准和宣布国际,并就国债问题作出决

Bien que ce Traité ne compense pas totalement l'abrogation du Traité ABM, il représente un pas important vers un désarmement nucléaire.

虽然该没有《反弹道导弹》作出充分补偿,但这是核裁军一个重要发展。

L'abrogation du Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques met en danger l'équilibre stratégique et la prévention de la course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique.

《限制反弹道导弹系统战略稳和防止外层空间军备竞赛造成新挑战。

En outre, l'abrogation du Traité sur les systèmes antimissiles balistiques par l'une des parties risque de compromettre le régime actuel de contrôle des armements et du désarmement.

此外,反弹道导弹一方行为使目前军备控制和裁军制度受到威胁。

La Bulgarie se félicite de la décision de remplacer « ipso facto » par « nécessairement », ce dernier terme permettant à la guerre d'exercer un effet d'abrogation sur certains traités.

保加利亚欢迎用“必然”来取代“当然”,因为这一措辞顾及战争一些影响。

Un traité sur le commerce des armes n'a pas pour objet d'abolir ce commerce, mais de faire en sorte que ce commerce soit mené de façon responsable.

一项军备贸易并非旨在军备贸易,而是旨在确保以负责方式进行这一贸易。

L'abrogation du Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques engendre de nouveau défis pour la stabilité stratégique et la prévention d'une course aux armements dans l'espace.

《限制反弹道导弹系统战略稳以及防止外空军备竞赛提出了新挑战。

Au demeurant, la Cour fédérale est obligée de s'en tenir à la décision de la Cour suprême, pour qui les droits des autochtones en question ont été éteints par les Traités Williams.

总之,联邦法院必会遵循最高法院裁决,即它认所涉土著权利已被威廉姆斯

Cette préoccupation s'est renforcée avec la dénonciation du Traité ABM, qui constituait le fondement de la sécurité stratégique et pour la préservation duquel la République du Bélarus, en tant qu'État successeur, avait milité.

使人越发担忧是,《反导》被,而这项一直是战略安全基石,也是白俄罗斯共和国作为该一个合法继承国所努力争取维护

Le rejet du TICE par une grande puissance nucléaire, l'abrogation du Traité ABM et le blocage d'une décennie d'efforts communs destinés à renforcer la Convention sur les armes biologiques ont été les premiers revers enregistrés.

一个核武器大国拒绝《全面禁止核试验》、《反弹道导弹》以及十年来阻止加强《生物与毒素武器公共同努力仅仅是初步挫折。

De nombreux États parties se sont déclarés préoccupés devant le fait que l'abrogation du Traité sur les systèmes antimissiles balistiques mettait en danger l'équilibre stratégique et la prévention de la course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique.

很多缔国表示担心,《限制反弹道导弹系统为战略稳和防止外层空间军备竞赛任务带来新挑战。

Même si ce résultat ne contrebalance pas l'échec du Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques, il s'agit néanmoins d'un progrès important en matière de désarmement nucléaire, conformément aux principes de transparence, de vérifiabilité et d'irréversibilité.

尽管这一生效无法弥补《限制反导弹防御系统,但它仍是核裁军透明性、可核查性和不可逆转性方面一项重大发展。

La simple dénonciation d'un traité n'implique pas le retour au régime politique du statu quo ante; elle signifie tout simplement que le traité cesse d'être en vigueur à compter de la date à laquelle il a été dénoncé.

只是宣布一项,并不使政治制度恢复原状;而只是意味着从此不再有效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 条约废除 的法语例句

用户正在搜索


充好汉, 充好汉<俗>, 充好汉的, 充好汉的(人), 充好汉的(人)<俗>, 充好人, 充饥, 充饥止渴, 充金, 充军,

相似单词


条形码, 条形码读入, 条形巧克力, 条叶甲属, 条约, 条约废除, 条约批准, 条约破坏, 条约签订人, 条约修订,
annulation de traité

Il dénonce un traité.

他通知

L'abrogation du Traité pourrait avoir de graves conséquences pour l'avenir de la sécurité mondiale.

这项可能对今后的全球安全产生严重后果。

Le premier argument est fallacieux.

宣布的论点是一种幻想。

La loi ne pourra ni modifier ni abroger les dispositions d'un traité en vigueur à l'égard d'El Salvador.

萨尔瓦多法律不得对在该国生效的进行修改或

Cette attitude souple des dépositaires a sans doute permis, dans certains cas, d'éviter la dénonciation pure et simple du traité en cause.

保存人这种灵活的态度显然在一些情况下可避免有关的彻

L'abrogation du Traité concernant la limitation des systèmes de missiles antimissile balistiques (Traité ABM) soulève de nouvelles difficultés en la matière.

《限制反弹道导弹》的,从而为这一问题带来了新的挑战。

Jusqu'à son abrogation par les États-Unis, ledit traité était considéré comme un instrument essentiel au maintien de la stabilité stratégique mondiale.

直至被美国时被视为维持世界战略稳的重要文书。

Le Riigikogu a aussi le droit de ratifier et de dénoncer les traités internationaux ainsi que de décider des emprunts d'État.

议会还有权批准和宣布国际,并就国债问题

Bien que ce Traité ne compense pas totalement l'abrogation du Traité ABM, il représente un pas important vers un désarmement nucléaire.

虽然该没有对《反弹道导弹充分的补偿,但这是核裁军的一个重要发展。

L'abrogation du Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques met en danger l'équilibre stratégique et la prévention de la course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique.

《限制反弹道导弹系统》的,对战略稳和防止外层空间军备竞赛造成新的挑战。

En outre, l'abrogation du Traité sur les systèmes antimissiles balistiques par l'une des parties risque de compromettre le régime actuel de contrôle des armements et du désarmement.

此外,反弹道导弹的一方的行为使目前的军备控制和裁军制度受到威胁。

La Bulgarie se félicite de la décision de remplacer « ipso facto » par « nécessairement », ce dernier terme permettant à la guerre d'exercer un effet d'abrogation sur certains traités.

保加利亚欢迎用“必然”来取代“当然”,因为这一措辞顾及战争对一些影响。

Un traité sur le commerce des armes n'a pas pour objet d'abolir ce commerce, mais de faire en sorte que ce commerce soit mené de façon responsable.

一项军备贸易并非旨在军备贸易,而是旨在确保以负责的方式进行这一贸易。

L'abrogation du Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques engendre de nouveau défis pour la stabilité stratégique et la prévention d'une course aux armements dans l'espace.

《限制反弹道导弹系统》的,对战略稳以及防止外空军备竞赛提了新的挑战。

Au demeurant, la Cour fédérale est obligée de s'en tenir à la décision de la Cour suprême, pour qui les droits des autochtones en question ont été éteints par les Traités Williams.

总之,联邦法院必会遵循最高法院的裁决,即它认所涉土著权利已被威廉姆斯

Cette préoccupation s'est renforcée avec la dénonciation du Traité ABM, qui constituait le fondement de la sécurité stratégique et pour la préservation duquel la République du Bélarus, en tant qu'État successeur, avait milité.

使人越发担忧的是,《反导》被,而这项一直是战略安全的基石,也是白俄罗斯共和国为该的一个合法继承国所努力争取维护的。

Le rejet du TICE par une grande puissance nucléaire, l'abrogation du Traité ABM et le blocage d'une décennie d'efforts communs destinés à renforcer la Convention sur les armes biologiques ont été les premiers revers enregistrés.

一个核武器大国拒绝《全面禁止核试验》、《反弹道导弹》以及十年来阻止加强《生物与毒素武器公》的共同努力仅仅是初步的挫折。

De nombreux États parties se sont déclarés préoccupés devant le fait que l'abrogation du Traité sur les systèmes antimissiles balistiques mettait en danger l'équilibre stratégique et la prévention de la course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique.

很多缔国表示担心,《限制反弹道导弹系统》的为战略稳和防止外层空间军备竞赛的任务带来新的挑战。

Même si ce résultat ne contrebalance pas l'échec du Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques, il s'agit néanmoins d'un progrès important en matière de désarmement nucléaire, conformément aux principes de transparence, de vérifiabilité et d'irréversibilité.

尽管这一的生效无法弥补《限制反导弹防御系统》的,但它仍是核裁军的透明性、可核查性和不可逆转性方面的一项重大发展。

La simple dénonciation d'un traité n'implique pas le retour au régime politique du statu quo ante; elle signifie tout simplement que le traité cesse d'être en vigueur à compter de la date à laquelle il a été dénoncé.

只是宣布一项,并不使政治制度恢复原状;而只是意味着从此不再有效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 条约废除 的法语例句

用户正在搜索


充满恶梦的睡眠, 充满恶意的行为, 充满风趣的, 充满风趣的作品, 充满幻想的理想主义者, 充满活力, 充满活力的, 充满激情的, 充满激情的讲话, 充满激情的演说,

相似单词


条形码, 条形码读入, 条形巧克力, 条叶甲属, 条约, 条约废除, 条约批准, 条约破坏, 条约签订人, 条约修订,
annulation de traité

Il dénonce un traité.

他通知废除条约

L'abrogation du Traité pourrait avoir de graves conséquences pour l'avenir de la sécurité mondiale.

废除条约可能对今后的全球安全产生严重后果。

Le premier argument est fallacieux.

宣布废除条约的论点是种幻想。

La loi ne pourra ni modifier ni abroger les dispositions d'un traité en vigueur à l'égard d'El Salvador.

萨尔瓦多法律不得对在该国生效的条约进行修改或废除

Cette attitude souple des dépositaires a sans doute permis, dans certains cas, d'éviter la dénonciation pure et simple du traité en cause.

保存人种灵活的态度显然在些情况下可避免有关条约的彻底废除

L'abrogation du Traité concernant la limitation des systèmes de missiles antimissile balistiques (Traité ABM) soulève de nouvelles difficultés en la matière.

《限制反弹道导弹条约》的废除,从而为题带来了新的挑战。

Jusqu'à son abrogation par les États-Unis, ledit traité était considéré comme un instrument essentiel au maintien de la stabilité stratégique mondiale.

条约直至被美国废除时被视为维持世界战略稳的重要文书。

Le Riigikogu a aussi le droit de ratifier et de dénoncer les traités internationaux ainsi que de décider des emprunts d'État.

议会还有权批准和宣布废除国际条约,并就国债题作出

Bien que ce Traité ne compense pas totalement l'abrogation du Traité ABM, il représente un pas important vers un désarmement nucléaire.

然该条约没有对废除《反弹道导弹条约》作出充分的补偿,但是核裁军的个重要发展。

L'abrogation du Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques met en danger l'équilibre stratégique et la prévention de la course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique.

《限制反弹道导弹系统条约》的废除,对战略稳和防止外层空间军备竞赛造成新的挑战。

En outre, l'abrogation du Traité sur les systèmes antimissiles balistiques par l'une des parties risque de compromettre le régime actuel de contrôle des armements et du désarmement.

此外,反弹道导弹条约废除条约的行为使目前的军备控制和裁军制度受到威胁。

La Bulgarie se félicite de la décision de remplacer « ipso facto » par « nécessairement », ce dernier terme permettant à la guerre d'exercer un effet d'abrogation sur certains traités.

保加利亚欢迎用“必然”来取代“当然”,因为措辞顾及战争对条约废除影响。

Un traité sur le commerce des armes n'a pas pour objet d'abolir ce commerce, mais de faire en sorte que ce commerce soit mené de façon responsable.

项军备贸易条约并非旨在废除军备贸易,而是旨在确保以负责的方式进行贸易。

L'abrogation du Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques engendre de nouveau défis pour la stabilité stratégique et la prévention d'une course aux armements dans l'espace.

《限制反弹道导弹系统条约》的废除,对战略稳以及防止外空军备竞赛提出了新的挑战。

Au demeurant, la Cour fédérale est obligée de s'en tenir à la décision de la Cour suprême, pour qui les droits des autochtones en question ont été éteints par les Traités Williams.

总之,联邦法院必会遵循最高法院的裁,即它认所涉土著权利已被威廉姆斯条约废除

Cette préoccupation s'est renforcée avec la dénonciation du Traité ABM, qui constituait le fondement de la sécurité stratégique et pour la préservation duquel la République du Bélarus, en tant qu'État successeur, avait milité.

使人越发担忧的是,《反导条约》被废除,而条约直是战略安全的基石,也是白俄罗斯共和国作为该条约个合法继承国所努力争取维护的。

Le rejet du TICE par une grande puissance nucléaire, l'abrogation du Traité ABM et le blocage d'une décennie d'efforts communs destinés à renforcer la Convention sur les armes biologiques ont été les premiers revers enregistrés.

个核武器大国拒绝《全面禁止核试验条约》、废除《反弹道导弹条约》以及十年来阻止加强《生物与毒素武器公约》的共同努力仅仅是初步的挫折。

De nombreux États parties se sont déclarés préoccupés devant le fait que l'abrogation du Traité sur les systèmes antimissiles balistiques mettait en danger l'équilibre stratégique et la prévention de la course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique.

很多缔约国表示担心,《限制反弹道导弹系统条约》的废除为战略稳和防止外层空间军备竞赛的任务带来新的挑战。

Même si ce résultat ne contrebalance pas l'échec du Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques, il s'agit néanmoins d'un progrès important en matière de désarmement nucléaire, conformément aux principes de transparence, de vérifiabilité et d'irréversibilité.

尽管条约的生效无法弥补《限制反导弹防御系统条约》的废除,但它仍是核裁军的透明性、可核查性和不可逆转性方面的项重大发展。

La simple dénonciation d'un traité n'implique pas le retour au régime politique du statu quo ante; elle signifie tout simplement que le traité cesse d'être en vigueur à compter de la date à laquelle il a été dénoncé.

只是宣布废除条约,并不使政治制度恢复原状;而只是意味着条约从此不再有效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 条约废除 的法语例句

用户正在搜索


充满深情的话, 充满生气的, 充满睡意的, 充满危险的, 充满污泥的, 充满喜悦, 充满阳光, 充满淤泥, 充满淤泥的, 充满怨恨的心,

相似单词


条形码, 条形码读入, 条形巧克力, 条叶甲属, 条约, 条约废除, 条约批准, 条约破坏, 条约签订人, 条约修订,
annulation de traité

Il dénonce un traité.

他通知

L'abrogation du Traité pourrait avoir de graves conséquences pour l'avenir de la sécurité mondiale.

这项可能对今后的全球安全产生严重后果。

Le premier argument est fallacieux.

宣布的论点是一种幻想。

La loi ne pourra ni modifier ni abroger les dispositions d'un traité en vigueur à l'égard d'El Salvador.

萨尔瓦多法律不得对在该国生效的进行修改或

Cette attitude souple des dépositaires a sans doute permis, dans certains cas, d'éviter la dénonciation pure et simple du traité en cause.

存人这种灵活的态度显然在一些情况下可避免有关的彻底

L'abrogation du Traité concernant la limitation des systèmes de missiles antimissile balistiques (Traité ABM) soulève de nouvelles difficultés en la matière.

《限制反弹道导弹》的,从而为这一问题带来了新的挑战。

Jusqu'à son abrogation par les États-Unis, ledit traité était considéré comme un instrument essentiel au maintien de la stabilité stratégique mondiale.

直至被美国时被视为维持世界战略稳的重要文书。

Le Riigikogu a aussi le droit de ratifier et de dénoncer les traités internationaux ainsi que de décider des emprunts d'État.

议会还有权批准和宣布国际,并就国债问题作出决

Bien que ce Traité ne compense pas totalement l'abrogation du Traité ABM, il représente un pas important vers un désarmement nucléaire.

虽然该没有对《反弹道导弹》作出充分的补偿,但这是核裁军的一个重要发展。

L'abrogation du Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques met en danger l'équilibre stratégique et la prévention de la course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique.

《限制反弹道导弹系统》的,对战略稳和防止外层空间军备竞赛造成新的挑战。

En outre, l'abrogation du Traité sur les systèmes antimissiles balistiques par l'une des parties risque de compromettre le régime actuel de contrôle des armements et du désarmement.

此外,反弹道导弹的一方的行为使目前的军备控制和裁军制度受到

La Bulgarie se félicite de la décision de remplacer « ipso facto » par « nécessairement », ce dernier terme permettant à la guerre d'exercer un effet d'abrogation sur certains traités.

加利亚欢迎用“必然”来取代“当然”,因为这一措辞顾及战争对一些影响。

Un traité sur le commerce des armes n'a pas pour objet d'abolir ce commerce, mais de faire en sorte que ce commerce soit mené de façon responsable.

一项军备贸易并非旨在军备贸易,而是旨在确以负责的方式进行这一贸易。

L'abrogation du Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques engendre de nouveau défis pour la stabilité stratégique et la prévention d'une course aux armements dans l'espace.

《限制反弹道导弹系统》的,对战略稳以及防止外空军备竞赛提出了新的挑战。

Au demeurant, la Cour fédérale est obligée de s'en tenir à la décision de la Cour suprême, pour qui les droits des autochtones en question ont été éteints par les Traités Williams.

总之,联邦法院必会遵循最高法院的裁决,即它认所涉土著权利已被廉姆斯

Cette préoccupation s'est renforcée avec la dénonciation du Traité ABM, qui constituait le fondement de la sécurité stratégique et pour la préservation duquel la République du Bélarus, en tant qu'État successeur, avait milité.

使人越发担忧的是,《反导》被,而这项一直是战略安全的基石,也是白俄罗斯共和国作为该的一个合法继承国所努力争取维护的。

Le rejet du TICE par une grande puissance nucléaire, l'abrogation du Traité ABM et le blocage d'une décennie d'efforts communs destinés à renforcer la Convention sur les armes biologiques ont été les premiers revers enregistrés.

一个核武器大国拒绝《全面禁止核试验》、《反弹道导弹》以及十年来阻止加强《生物与毒素武器公约》的共同努力仅仅是初步的挫折。

De nombreux États parties se sont déclarés préoccupés devant le fait que l'abrogation du Traité sur les systèmes antimissiles balistiques mettait en danger l'équilibre stratégique et la prévention de la course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique.

很多缔约国表示担心,《限制反弹道导弹系统》的为战略稳和防止外层空间军备竞赛的任务带来新的挑战。

Même si ce résultat ne contrebalance pas l'échec du Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques, il s'agit néanmoins d'un progrès important en matière de désarmement nucléaire, conformément aux principes de transparence, de vérifiabilité et d'irréversibilité.

尽管这一的生效无法弥补《限制反导弹防御系统》的,但它仍是核裁军的透明性、可核查性和不可逆转性方面的一项重大发展。

La simple dénonciation d'un traité n'implique pas le retour au régime politique du statu quo ante; elle signifie tout simplement que le traité cesse d'être en vigueur à compter de la date à laquelle il a été dénoncé.

只是宣布一项,并不使政治制度恢复原状;而只是意味着从此不再有效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 条约废除 的法语例句

用户正在搜索


充气电抗, 充气度, 充气感受器, 充气固体, 充气救生艇, 充气轮胎, 充气轮胎式压路机, 充气模板, 充气尿道镜, 充气膀胱镜,

相似单词


条形码, 条形码读入, 条形巧克力, 条叶甲属, 条约, 条约废除, 条约批准, 条约破坏, 条约签订人, 条约修订,