Le but d’un harem n’est pas d’avoir du sexe, mais de montrer son pouvoir.
后宫制度的目的并不在于取得性需求,而在于显示其权。
Le but d’un harem n’est pas d’avoir du sexe, mais de montrer son pouvoir.
后宫制度的目的并不在于取得性需求,而在于显示其权。
Nous avons le droit d'être reconnu aux yeux de la société».
是一个爱的行为,” 吉约姆解释道,“我们有权
被社会认可”。
Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.
你处于分开双腿、展示自身肮脏部分的欲望权之中。
Nul corps, nul i ndividu ne peut exercer d'autorité qui n'en émane expressément.
任何团体、任何个人都不得行使主权所未明白授予的权。
Vive le droit des peuples à disposer d'eux même.
人民自由表达自己的权万岁。
L’expérience irakienne nous a appris le coût élevé d’une transition mal organisée.
伊拉克的教训已经告诉我们糟糕的权过渡会产生多高的代价。
Les autorités publiques en viennent à envisager une économie politique des migrations.
公共权机构为此面对着一种对于民工潮的“政治性经济”。
Pékin faisait un préalable du renforcement de son pouvoir au sein de cette institution.
北京之前已经强化了其在该机构的权。
Il y a dans le renoncement à la joie comme une sorte d'abdication.
在对享乐的放弃中似乎有一种对权的放弃感。
Le président exerce l'autorité du chef de l'État.
总统行使元首的权
。
Ceci donne la perception de la confusion des pouvoirs et de l’arbitraire.
样会造成将权
和专制相混淆的感
。
Ce cardinal est puissant, il peut agir à son gré.
红衣主教的权
很大,他可以为所欲为。
On l'a investi de tous les pouvoirs.
他被授予了一切权。
La presse protesta contre cet abus de pouvoir.
报界抗议种滥用权
的现象。
Son action serait régie par les ordonnances, règles, décrets ou déclarations des pouvoirs publics.
政府的条例、命令、法令或其他声明都是种权
的见证。
L'État partie devrait réexaminer ces pouvoirs à la lumière des observations du Comité.
缔约应根据委员会的意见重新审查
些权
。
L'autonomisation des femmes laisse encore à désirer.
妇女还没有得到适当权。
L'inspection du travail a été décentralisée et on a accru le nombre d'inspecteurs.
劳工事务检查局现已下放权,并且增加了检查员人数。
De même, ils sont tenus de signaler aux autorités compétentes toutes violations éventuelles des lois.
其权包括核查、在社团进行视察和/或审计和审查其财务状况。
Pour l'heure, Israël a repris les versements mensuels réguliers correspondant aux recettes actuelles.
与此同时,以色列已恢复以往做法,每月结清目前代巴勒斯坦权机构收取的税款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le but d’un harem n’est pas d’avoir du sexe, mais de montrer son pouvoir.
后宫制度的目的并不在于取得性需求,而在于显示其权。
Nous avons le droit d'être reconnu aux yeux de la société».
是一个爱的行为,” 吉约姆解释道,“我们有权
被社会认可”。
Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.
你处于分开双腿、展示自身肮脏部分的欲望权之中。
Nul corps, nul i ndividu ne peut exercer d'autorité qui n'en émane expressément.
任何团体、任何个人都不得行使主权所未明白授予的权。
Vive le droit des peuples à disposer d'eux même.
人民自由表达自己的权万岁。
L’expérience irakienne nous a appris le coût élevé d’une transition mal organisée.
伊拉克的教训已经告诉我们糟糕的权过渡会产生多高的代价。
Les autorités publiques en viennent à envisager une économie politique des migrations.
公共权机构为此面对着一种对于民工潮的“政治性经济”。
Pékin faisait un préalable du renforcement de son pouvoir au sein de cette institution.
北京之前已经强化了其在该机构的权。
Il y a dans le renoncement à la joie comme une sorte d'abdication.
在对享乐的放弃中似乎有一种对权的放弃感。
Le président exerce l'autorité du chef de l'État.
总统行使元首的权
。
Ceci donne la perception de la confusion des pouvoirs et de l’arbitraire.
样会造成将权
和专制相混淆的感
。
Ce cardinal est puissant, il peut agir à son gré.
红衣主教的权
很大,他可以为所欲为。
On l'a investi de tous les pouvoirs.
他被授予了一切权。
La presse protesta contre cet abus de pouvoir.
报界抗议种滥用权
的现象。
Son action serait régie par les ordonnances, règles, décrets ou déclarations des pouvoirs publics.
政府的条例、命令、法令或其他声明都是种权
的见证。
L'État partie devrait réexaminer ces pouvoirs à la lumière des observations du Comité.
缔约应根据委员会的意见重新审查
些权
。
L'autonomisation des femmes laisse encore à désirer.
妇女还没有得到适当权。
L'inspection du travail a été décentralisée et on a accru le nombre d'inspecteurs.
劳工事务检查局现已下放权,并且增加了检查员人数。
De même, ils sont tenus de signaler aux autorités compétentes toutes violations éventuelles des lois.
其权包括核查、在社团进行视察和/或审计和审查其财务状况。
Pour l'heure, Israël a repris les versements mensuels réguliers correspondant aux recettes actuelles.
与此同时,以色列已恢复以往做法,每月结清目前代巴勒斯坦权机构收取的税款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le but d’un harem n’est pas d’avoir du sexe, mais de montrer son pouvoir.
后宫制度的目的并不在于取得性需求,而在于显示其权。
Nous avons le droit d'être reconnu aux yeux de la société».
个爱的行为,” 吉约姆解释道,“我们有权
被社会认可”。
Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.
你处于分开双腿、展示自身肮脏部分的欲望权之
。
Nul corps, nul i ndividu ne peut exercer d'autorité qui n'en émane expressément.
任何团体、任何个人都不得行使主权所未明白授予的权。
Vive le droit des peuples à disposer d'eux même.
人民自由表达自己的权万岁。
L’expérience irakienne nous a appris le coût élevé d’une transition mal organisée.
伊拉克的教训已经告诉我们糟糕的权过渡会产生多高的代价。
Les autorités publiques en viennent à envisager une économie politique des migrations.
公共权机构为此面对着
种对于民工潮的“政治性经济”。
Pékin faisait un préalable du renforcement de son pouvoir au sein de cette institution.
北京之前已经强化了其在该机构的权。
Il y a dans le renoncement à la joie comme une sorte d'abdication.
在对享乐的放弃有
种对权
的放弃感。
Le président exerce l'autorité du chef de l'État.
总统行使国家元首的权。
Ceci donne la perception de la confusion des pouvoirs et de l’arbitraire.
样会造成将权
和专制相混淆的感觉。
Ce cardinal est puissant, il peut agir à son gré.
位红衣主教的权
很大,他可以为所欲为。
On l'a investi de tous les pouvoirs.
他被授予了切权
。
La presse protesta contre cet abus de pouvoir.
报界抗议种滥用权
的现象。
Son action serait régie par les ordonnances, règles, décrets ou déclarations des pouvoirs publics.
政府的条例、命令、法令或其他声明都种权
的见证。
L'État partie devrait réexaminer ces pouvoirs à la lumière des observations du Comité.
缔约国应根据委员会的意见重新审查些权
。
L'autonomisation des femmes laisse encore à désirer.
妇女还没有得到适当权。
L'inspection du travail a été décentralisée et on a accru le nombre d'inspecteurs.
劳工事务检查局现已下放权,并且增加了检查员人数。
De même, ils sont tenus de signaler aux autorités compétentes toutes violations éventuelles des lois.
其权包括核查、在社团进行视察和/或审计和审查其财务状况。
Pour l'heure, Israël a repris les versements mensuels réguliers correspondant aux recettes actuelles.
与此同时,以色列已恢复以往做法,每月结清目前代巴勒斯坦权机构收取的税款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le but d’un harem n’est pas d’avoir du sexe, mais de montrer son pouvoir.
后宫制度的目的并不在于取得性需求,而在于显示其权。
Nous avons le droit d'être reconnu aux yeux de la société».
是一个爱的行为,” 吉约姆解释道,“我们有权
被社会认可”。
Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.
你处于分开双腿、展示自身肮脏部分的欲望权之中。
Nul corps, nul i ndividu ne peut exercer d'autorité qui n'en émane expressément.
任何团体、任何个人都不得行使主权所未明白授予的权。
Vive le droit des peuples à disposer d'eux même.
人民自由表达自己的权万岁。
L’expérience irakienne nous a appris le coût élevé d’une transition mal organisée.
伊拉克的教训已经告诉我们糟糕的权过渡会产生多高的代价。
Les autorités publiques en viennent à envisager une économie politique des migrations.
公共权机构为此面对着一种对于民工潮的“政治性经济”。
Pékin faisait un préalable du renforcement de son pouvoir au sein de cette institution.
北京之前已经强化了其在该机构的权。
Il y a dans le renoncement à la joie comme une sorte d'abdication.
在对享乐的放弃中似乎有一种对权的放弃感。
Le président exerce l'autorité du chef de l'État.
总统行使元首的权
。
Ceci donne la perception de la confusion des pouvoirs et de l’arbitraire.
样会造成将权
和专制相混淆的感
。
Ce cardinal est puissant, il peut agir à son gré.
红衣主教的权
很大,他可以为所欲为。
On l'a investi de tous les pouvoirs.
他被授予了一切权。
La presse protesta contre cet abus de pouvoir.
报界抗议种滥用权
的现象。
Son action serait régie par les ordonnances, règles, décrets ou déclarations des pouvoirs publics.
政府的条例、命令、法令或其他声明都是种权
的见证。
L'État partie devrait réexaminer ces pouvoirs à la lumière des observations du Comité.
缔约应根据委员会的意见重新审查
些权
。
L'autonomisation des femmes laisse encore à désirer.
妇女还没有得到适当权。
L'inspection du travail a été décentralisée et on a accru le nombre d'inspecteurs.
劳工事务检查局现已下放权,并且增加了检查员人数。
De même, ils sont tenus de signaler aux autorités compétentes toutes violations éventuelles des lois.
其权包括核查、在社团进行视察和/或审计和审查其财务状况。
Pour l'heure, Israël a repris les versements mensuels réguliers correspondant aux recettes actuelles.
与此同时,以色列已恢复以往做法,每月结清目前代巴勒斯坦权机构收取的税款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le but d’un harem n’est pas d’avoir du sexe, mais de montrer son pouvoir.
后宫制度目
并不在于取得性需求,而在于显示其权
。
Nous avons le droit d'être reconnu aux yeux de la société».
这是一个为,” 吉约姆解释道,“我们有权
被社会认可”。
Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.
你处于分开双腿、展示自身肮脏部分欲望权
之中。
Nul corps, nul i ndividu ne peut exercer d'autorité qui n'en émane expressément.
任何团体、任何个人都不得使主权所未明白授予
权
。
Vive le droit des peuples à disposer d'eux même.
人民自由表达自己权
万岁。
L’expérience irakienne nous a appris le coût élevé d’une transition mal organisée.
伊拉克教训已经告诉我们糟糕
权
过渡会产生多高
代价。
Les autorités publiques en viennent à envisager une économie politique des migrations.
公共权机构为此面对着一种对于民工潮
“政治性经济”。
Pékin faisait un préalable du renforcement de son pouvoir au sein de cette institution.
北京之前已经强化了其在该机构权
。
Il y a dans le renoncement à la joie comme une sorte d'abdication.
在对享弃中似乎有一种对权
弃感。
Le président exerce l'autorité du chef de l'État.
总统使国家元首
权
。
Ceci donne la perception de la confusion des pouvoirs et de l’arbitraire.
这样会造成将权和专制相混淆
感觉。
Ce cardinal est puissant, il peut agir à son gré.
这位红衣主教权
很大,他可以为所欲为。
On l'a investi de tous les pouvoirs.
他被授予了一切权。
La presse protesta contre cet abus de pouvoir.
报界抗议这种滥用权现象。
Son action serait régie par les ordonnances, règles, décrets ou déclarations des pouvoirs publics.
政府条例、命令、法令或其他声明都是这种权
见证。
L'État partie devrait réexaminer ces pouvoirs à la lumière des observations du Comité.
缔约国应根据委员会意见重新审查这些权
。
L'autonomisation des femmes laisse encore à désirer.
妇女还没有得到适当权。
L'inspection du travail a été décentralisée et on a accru le nombre d'inspecteurs.
劳工事务检查局现已下权
,并且增加了检查员人数。
De même, ils sont tenus de signaler aux autorités compétentes toutes violations éventuelles des lois.
其权包括核查、在社团进
视察和/或审计和审查其财务状况。
Pour l'heure, Israël a repris les versements mensuels réguliers correspondant aux recettes actuelles.
与此同时,以色列已恢复以往做法,每月结清目前代巴勒斯坦权机构收取
税款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le but d’un harem n’est pas d’avoir du sexe, mais de montrer son pouvoir.
后宫制度的目的并不在于取得性需求,而在于显示其权。
Nous avons le droit d'être reconnu aux yeux de la société».
这是一个爱的行,” 吉约姆解释道,“我们有权
被社会认可”。
Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.
你处于分开双腿、展示自身肮脏部分的欲望权中。
Nul corps, nul i ndividu ne peut exercer d'autorité qui n'en émane expressément.
任何团体、任何个人都不得行使主权所未明白授予的权。
Vive le droit des peuples à disposer d'eux même.
人民自由表达自己的权万岁。
L’expérience irakienne nous a appris le coût élevé d’une transition mal organisée.
伊拉克的教训已经告诉我们糟糕的权过渡会产生多高的代价。
Les autorités publiques en viennent à envisager une économie politique des migrations.
公共权机构
对着一种对于民工潮的“政治性经济”。
Pékin faisait un préalable du renforcement de son pouvoir au sein de cette institution.
北京前已经强化了其在该机构的权
。
Il y a dans le renoncement à la joie comme une sorte d'abdication.
在对享乐的放弃中似乎有一种对权的放弃感。
Le président exerce l'autorité du chef de l'État.
总统行使国家元首的权。
Ceci donne la perception de la confusion des pouvoirs et de l’arbitraire.
这样会造成将权和专制相混淆的感觉。
Ce cardinal est puissant, il peut agir à son gré.
这位红衣主教的权很大,他可以
所欲
。
On l'a investi de tous les pouvoirs.
他被授予了一切权。
La presse protesta contre cet abus de pouvoir.
报界抗议这种滥用权的现象。
Son action serait régie par les ordonnances, règles, décrets ou déclarations des pouvoirs publics.
政府的条例、命令、法令或其他声明都是这种权的见证。
L'État partie devrait réexaminer ces pouvoirs à la lumière des observations du Comité.
缔约国应根据委员会的意见重新审查这些权。
L'autonomisation des femmes laisse encore à désirer.
妇女还没有得到适当权。
L'inspection du travail a été décentralisée et on a accru le nombre d'inspecteurs.
劳工事务检查局现已下放权,并且增加了检查员人数。
De même, ils sont tenus de signaler aux autorités compétentes toutes violations éventuelles des lois.
其权包括核查、在社团进行视察和/或审计和审查其财务状况。
Pour l'heure, Israël a repris les versements mensuels réguliers correspondant aux recettes actuelles.
与同时,以色列已恢复以往做法,每月结清目前代巴勒斯坦权
机构收取的税款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le but d’un harem n’est pas d’avoir du sexe, mais de montrer son pouvoir.
后宫制度目
并不在于取得性需求,而在于显示其权
。
Nous avons le droit d'être reconnu aux yeux de la société».
这是一个爱行为,” 吉约姆解释道,“我们有权
被社会认可”。
Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.
你处于分开双腿、展示自身肮脏部分欲望权
之中。
Nul corps, nul i ndividu ne peut exercer d'autorité qui n'en émane expressément.
任何团体、任何个人都不得行使主权所未明白授予权
。
Vive le droit des peuples à disposer d'eux même.
人民自自己
权
万岁。
L’expérience irakienne nous a appris le coût élevé d’une transition mal organisée.
伊拉训已经告诉我们糟糕
权
过渡会产生多高
代价。
Les autorités publiques en viennent à envisager une économie politique des migrations.
公共权机构为此面对着一种对于民工潮
“政治性经济”。
Pékin faisait un préalable du renforcement de son pouvoir au sein de cette institution.
北京之前已经强化了其在该机构权
。
Il y a dans le renoncement à la joie comme une sorte d'abdication.
在对享乐放弃中似乎有一种对权
放弃感。
Le président exerce l'autorité du chef de l'État.
总统行使国家元首权
。
Ceci donne la perception de la confusion des pouvoirs et de l’arbitraire.
这样会造成将权和专制相混淆
感觉。
Ce cardinal est puissant, il peut agir à son gré.
这位红衣主权
很大,他可以为所欲为。
On l'a investi de tous les pouvoirs.
他被授予了一切权。
La presse protesta contre cet abus de pouvoir.
报界抗议这种滥用权现象。
Son action serait régie par les ordonnances, règles, décrets ou déclarations des pouvoirs publics.
政府条例、命令、法令或其他声明都是这种权
见证。
L'État partie devrait réexaminer ces pouvoirs à la lumière des observations du Comité.
缔约国应根据委员会意见重新审查这些权
。
L'autonomisation des femmes laisse encore à désirer.
妇女还没有得到适当权。
L'inspection du travail a été décentralisée et on a accru le nombre d'inspecteurs.
劳工事务检查局现已下放权,并且增加了检查员人数。
De même, ils sont tenus de signaler aux autorités compétentes toutes violations éventuelles des lois.
其权包括核查、在社团进行视察和/或审计和审查其财务状况。
Pour l'heure, Israël a repris les versements mensuels réguliers correspondant aux recettes actuelles.
与此同时,以色列已恢复以往做法,每月结清目前代巴勒斯坦权机构收取
税款。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le but d’un harem n’est pas d’avoir du sexe, mais de montrer son pouvoir.
后宫制度目
并不在于取得性需求,而在于显示其权
。
Nous avons le droit d'être reconnu aux yeux de la société».
这是一爱
行为,” 吉约姆解释道,“我们有权
被社会认可”。
Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.
你处于分开双腿、展示自身肮脏部分欲望权
之中。
Nul corps, nul i ndividu ne peut exercer d'autorité qui n'en émane expressément.
任何团体、任何不得行使主权所未明白授予
权
。
Vive le droit des peuples à disposer d'eux même.
民自由表达自己
权
万岁。
L’expérience irakienne nous a appris le coût élevé d’une transition mal organisée.
伊拉克教训已经告诉我们糟糕
权
过渡会产生多
价。
Les autorités publiques en viennent à envisager une économie politique des migrations.
公共权机构为此面对着一种对于民工潮
“政治性经济”。
Pékin faisait un préalable du renforcement de son pouvoir au sein de cette institution.
北京之前已经强化了其在该机构权
。
Il y a dans le renoncement à la joie comme une sorte d'abdication.
在对享乐放弃中似乎有一种对权
放弃感。
Le président exerce l'autorité du chef de l'État.
总统行使国家元首权
。
Ceci donne la perception de la confusion des pouvoirs et de l’arbitraire.
这样会造成将权和专制相混淆
感觉。
Ce cardinal est puissant, il peut agir à son gré.
这位红衣主教权
很大,他可以为所欲为。
On l'a investi de tous les pouvoirs.
他被授予了一切权。
La presse protesta contre cet abus de pouvoir.
报界抗议这种滥用权现象。
Son action serait régie par les ordonnances, règles, décrets ou déclarations des pouvoirs publics.
政府条例、命令、法令或其他声明
是这种权
见证。
L'État partie devrait réexaminer ces pouvoirs à la lumière des observations du Comité.
缔约国应根据委员会意见重新审查这些权
。
L'autonomisation des femmes laisse encore à désirer.
妇女还没有得到适当权。
L'inspection du travail a été décentralisée et on a accru le nombre d'inspecteurs.
劳工事务检查局现已下放权,并且增加了检查员
数。
De même, ils sont tenus de signaler aux autorités compétentes toutes violations éventuelles des lois.
其权包括核查、在社团进行视察和/或审计和审查其财务状况。
Pour l'heure, Israël a repris les versements mensuels réguliers correspondant aux recettes actuelles.
与此同时,以色列已恢复以往做法,每月结清目前巴勒斯坦权
机构收取
税款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le but d’un harem n’est pas d’avoir du sexe, mais de montrer son pouvoir.
后宫度的目的并不在于取得性需求,而在于显示其权
。
Nous avons le droit d'être reconnu aux yeux de la société».
这是一个爱的行为,” 吉约姆释道,“我们有权
被社会认可”。
Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.
你处于分开双腿、展示自身肮脏部分的欲望权之中。
Nul corps, nul i ndividu ne peut exercer d'autorité qui n'en émane expressément.
任何团体、任何个人都不得行使主权所未明白授予的权。
Vive le droit des peuples à disposer d'eux même.
人民自由表达自己的权万岁。
L’expérience irakienne nous a appris le coût élevé d’une transition mal organisée.
伊拉克的教训已经告诉我们糟糕的权过渡会产生多高的代价。
Les autorités publiques en viennent à envisager une économie politique des migrations.
公共权机构为此面对着一种对于民工潮的“政治性经济”。
Pékin faisait un préalable du renforcement de son pouvoir au sein de cette institution.
北京之前已经强化了其在该机构的权。
Il y a dans le renoncement à la joie comme une sorte d'abdication.
在对享乐的放弃中似乎有一种对权的放弃感。
Le président exerce l'autorité du chef de l'État.
总统行使国家元首的权。
Ceci donne la perception de la confusion des pouvoirs et de l’arbitraire.
这样会造成将权和专
混淆的感觉。
Ce cardinal est puissant, il peut agir à son gré.
这位红衣主教的权很大,他可以为所欲为。
On l'a investi de tous les pouvoirs.
他被授予了一切权。
La presse protesta contre cet abus de pouvoir.
报界抗议这种滥用权的现象。
Son action serait régie par les ordonnances, règles, décrets ou déclarations des pouvoirs publics.
政府的条例、命令、法令或其他声明都是这种权的见证。
L'État partie devrait réexaminer ces pouvoirs à la lumière des observations du Comité.
缔约国应根据委员会的意见重新审查这些权。
L'autonomisation des femmes laisse encore à désirer.
妇女还没有得到适当权。
L'inspection du travail a été décentralisée et on a accru le nombre d'inspecteurs.
劳工事务检查局现已下放权,并且增加了检查员人数。
De même, ils sont tenus de signaler aux autorités compétentes toutes violations éventuelles des lois.
其权包括核查、在社团进行视察和/或审计和审查其财务状况。
Pour l'heure, Israël a repris les versements mensuels réguliers correspondant aux recettes actuelles.
与此同时,以色列已恢复以往做法,每月结清目前代巴勒斯坦权机构收取的税款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。