Nous comprenons parfaitement bien que, devant une agression de cette nature, la réaction spontanée soit d'invoquer la légitime défense.
我们完全理解,面对这种性质的侵略,本能的反应可能是要求进行合法自卫。
Nous comprenons parfaitement bien que, devant une agression de cette nature, la réaction spontanée soit d'invoquer la légitime défense.
我们完全理解,面对这种性质的侵略,本能的反应可能是要求进行合法自卫。
C'est sa réaction instinctive.
这是他的本能反应。
Le troisième, que l'on désigne en général comme le cerveau reptilien, est à la base de nos instincts et de nos réflexes innés.
古皮层一般被看成是爬行动物的大脑,建立在身体本能和反应的基础上。
Cette réaction instinctive des politiques à une décision impopulaire d'un organisme de réglementation indépendant illustre bien la nécessité de tels organismes et la fragilité qui les caractérise encore en Bosnie-Herzégovine.
政治家对一个独立制机
欢迎的决定作出的这种本能反应生动地表明为何需要此类
制机
,并表明它们在波斯尼亚和黑塞哥维那的地位依然十
。
Ces problèmes, pour ma délégation, puisent leur raison d'être dans la survivance de l'intolérance, de la haine des instincts identitaires qui alimentent les rivalités partisanes, génèrent l'injustice, la violence et donc l'insécurité.
我国代表团认为这些问题源于容忍、仇视和基于身份的本能反应;而他们助长党派对立、非正义、暴力和由此引起的
安全。
Elle permet d'observer les changements d'excitabilité de la moelle épinière, un élément important dans le processus des réflexes qui nous tiennent debout lorsque nous nous butons dans le tapis ou lorsque nous glissons sur la glace.
霍夫曼反射实验检查脊髓兴奋性__当人们在地毯上绊倒或在冰上滑倒时保持直立的本能反应的重要要素__的变化。
Si les manifestations actuelles de racisme et de discrimination raciale sont plus un phénomène social, culturel et politique né des guerres, de l'esclavage et des conquêtes militaires que la réaction instinctive des individus, ces injustices historiques sont en grande partie la cause des conditions sociales et économiques inéquitables qui règnent actuellement.
如果说目前的种族主义和种族歧视表现是产生于战争、奴隶制和军事征服的一种社会、文化和政治现象,而是个人的本能反应,那么这些历史性的
公正现象大部
是
平等的社会经济条件造成的,而这种社会经济条件今天仍在主宰着我们。
Les États de la CARICOM ont trouvé quelque réconfort dans le fait que les manifestations actuelles du racisme et de la discrimination raciale ne sont pas des réactions instinctives de l'être humain, mais plus un phénomène social, culturel et politique causé, entre autres, par les guerres, les conquêtes militaires, l'esclavage et le travail forcé.
加共体国家对这一事实感到安慰,就是当代种族主义和种族歧视的形式是人类本能的反应,而是除其他外,产生于战争、军事征服、奴隶制和契约制的一种社会、文化的和政治上的现象。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous comprenons parfaitement bien que, devant une agression de cette nature, la réaction spontanée soit d'invoquer la légitime défense.
我们完全理解,面对这种性质的侵略,本能的反可能是要求进行合法自卫。
C'est sa réaction instinctive.
这是他的本能反。
Le troisième, que l'on désigne en général comme le cerveau reptilien, est à la base de nos instincts et de nos réflexes innés.
古皮层一般被看成是爬行物的大脑,建立在身体本能和反
的基础上。
Cette réaction instinctive des politiques à une décision impopulaire d'un organisme de réglementation indépendant illustre bien la nécessité de tels organismes et la fragilité qui les caractérise encore en Bosnie-Herzégovine.
政治家对一个独立制机构不受欢迎的决定作出的这种本能反
地表明为何需要此类
制机构,并表明它们在
亚和黑塞哥维那的地位依然十分脆弱。
Ces problèmes, pour ma délégation, puisent leur raison d'être dans la survivance de l'intolérance, de la haine des instincts identitaires qui alimentent les rivalités partisanes, génèrent l'injustice, la violence et donc l'insécurité.
我国代表团认为这些问题源于不容忍、仇视和基于身份的本能反;而他们助长党派对立、非正义、暴力和由此引起的不安全。
Elle permet d'observer les changements d'excitabilité de la moelle épinière, un élément important dans le processus des réflexes qui nous tiennent debout lorsque nous nous butons dans le tapis ou lorsque nous glissons sur la glace.
霍夫曼反射实验检查脊髓兴奋性__当人们在地毯上绊倒或在冰上滑倒时保持直立的本能反的重要要素__的变化。
Si les manifestations actuelles de racisme et de discrimination raciale sont plus un phénomène social, culturel et politique né des guerres, de l'esclavage et des conquêtes militaires que la réaction instinctive des individus, ces injustices historiques sont en grande partie la cause des conditions sociales et économiques inéquitables qui règnent actuellement.
如果说目前的种族主义和种族歧视表现是产于战争、奴隶制和军事征服的一种社会、文化和政治现象,而不是个人的本能反
,那么这些历史性的不公正现象大部分是不平等的社会经济条件造成的,而这种社会经济条件今天仍在主宰着我们。
Les États de la CARICOM ont trouvé quelque réconfort dans le fait que les manifestations actuelles du racisme et de la discrimination raciale ne sont pas des réactions instinctives de l'être humain, mais plus un phénomène social, culturel et politique causé, entre autres, par les guerres, les conquêtes militaires, l'esclavage et le travail forcé.
加共体国家对这一事实感到安慰,就是当代种族主义和种族歧视的形式不是人类本能的反,而是除其他外,产
于战争、军事征服、奴隶制和契约制的一种社会、文化的和政治上的现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous comprenons parfaitement bien que, devant une agression de cette nature, la réaction spontanée soit d'invoquer la légitime défense.
我们完全理解,面对这种性质的侵略,本能的反应可能是要求进行合法自卫。
C'est sa réaction instinctive.
这是他的本能反应。
Le troisième, que l'on désigne en général comme le cerveau reptilien, est à la base de nos instincts et de nos réflexes innés.
古皮层一般被看成是爬行动物的大脑,建立在身体本能和反应的基础上。
Cette réaction instinctive des politiques à une décision impopulaire d'un organisme de réglementation indépendant illustre bien la nécessité de tels organismes et la fragilité qui les caractérise encore en Bosnie-Herzégovine.
政治家对一个独立制机构不受欢迎的决定作出的这种本能反应生动地表明为何需要此类
制机构,并表明它们在波斯尼亚和黑塞哥维那的地位依然十分脆弱。
Ces problèmes, pour ma délégation, puisent leur raison d'être dans la survivance de l'intolérance, de la haine des instincts identitaires qui alimentent les rivalités partisanes, génèrent l'injustice, la violence et donc l'insécurité.
我国代表团认为这些问题源于不容忍、仇视和基于身份的本能反应;而他们助长党派对立、非正义、暴力和由此引起的不安全。
Elle permet d'observer les changements d'excitabilité de la moelle épinière, un élément important dans le processus des réflexes qui nous tiennent debout lorsque nous nous butons dans le tapis ou lorsque nous glissons sur la glace.
霍夫曼反射实验检查脊髓兴奋性__当人们在地毯上绊倒或在冰上滑倒直立的本能反应的重要要素__的变化。
Si les manifestations actuelles de racisme et de discrimination raciale sont plus un phénomène social, culturel et politique né des guerres, de l'esclavage et des conquêtes militaires que la réaction instinctive des individus, ces injustices historiques sont en grande partie la cause des conditions sociales et économiques inéquitables qui règnent actuellement.
如果说目前的种族主义和种族歧视表现是产生于战争、奴隶制和军事征服的一种社会、文化和政治现象,而不是个人的本能反应,那么这些历史性的不公正现象大部分是不平等的社会经济条件造成的,而这种社会经济条件今天仍在主宰着我们。
Les États de la CARICOM ont trouvé quelque réconfort dans le fait que les manifestations actuelles du racisme et de la discrimination raciale ne sont pas des réactions instinctives de l'être humain, mais plus un phénomène social, culturel et politique causé, entre autres, par les guerres, les conquêtes militaires, l'esclavage et le travail forcé.
加共体国家对这一事实感到安慰,就是当代种族主义和种族歧视的形式不是人类本能的反应,而是除其他外,产生于战争、军事征服、奴隶制和契约制的一种社会、文化的和政治上的现象。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous comprenons parfaitement bien que, devant une agression de cette nature, la réaction spontanée soit d'invoquer la légitime défense.
我们完全理解,面对这种性质的侵略,本能的反应可能是要求进行合法自卫。
C'est sa réaction instinctive.
这是他的本能反应。
Le troisième, que l'on désigne en général comme le cerveau reptilien, est à la base de nos instincts et de nos réflexes innés.
古皮层一般被看成是爬行动物的大脑,建在身体本能和反应的基础上。
Cette réaction instinctive des politiques à une décision impopulaire d'un organisme de réglementation indépendant illustre bien la nécessité de tels organismes et la fragilité qui les caractérise encore en Bosnie-Herzégovine.
政治家对一个独机构不受欢迎的决定作出的这种本能反应生动地
明为何需要此类
机构,并
明它们在波斯尼亚和黑塞哥维那的地位依然十分脆弱。
Ces problèmes, pour ma délégation, puisent leur raison d'être dans la survivance de l'intolérance, de la haine des instincts identitaires qui alimentent les rivalités partisanes, génèrent l'injustice, la violence et donc l'insécurité.
我团认为这些问题源于不容忍、仇视和基于身份的本能反应;而他们助长党派对
、非正义、暴力和由此引起的不安全。
Elle permet d'observer les changements d'excitabilité de la moelle épinière, un élément important dans le processus des réflexes qui nous tiennent debout lorsque nous nous butons dans le tapis ou lorsque nous glissons sur la glace.
霍夫曼反射实验检查脊髓兴奋性__当人们在地毯上绊倒或在冰上滑倒时保持直的本能反应的重要要素__的变化。
Si les manifestations actuelles de racisme et de discrimination raciale sont plus un phénomène social, culturel et politique né des guerres, de l'esclavage et des conquêtes militaires que la réaction instinctive des individus, ces injustices historiques sont en grande partie la cause des conditions sociales et économiques inéquitables qui règnent actuellement.
如果说目前的种族主义和种族歧视现是产生于战争、奴隶
和军事征服的一种社会、文化和政治现象,而不是个人的本能反应,那么这些历史性的不公正现象大部分是不平等的社会经济条件造成的,而这种社会经济条件今天仍在主宰着我们。
Les États de la CARICOM ont trouvé quelque réconfort dans le fait que les manifestations actuelles du racisme et de la discrimination raciale ne sont pas des réactions instinctives de l'être humain, mais plus un phénomène social, culturel et politique causé, entre autres, par les guerres, les conquêtes militaires, l'esclavage et le travail forcé.
加共体家对这一事实感到安慰,就是当
种族主义和种族歧视的形式不是人类本能的反应,而是除其他外,产生于战争、军事征服、奴隶
和契约
的一种社会、文化的和政治上的现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous comprenons parfaitement bien que, devant une agression de cette nature, la réaction spontanée soit d'invoquer la légitime défense.
我们完全理解,面对这种性质的侵略,本能的反应可能是要求进行合法自卫。
C'est sa réaction instinctive.
这是他的本能反应。
Le troisième, que l'on désigne en général comme le cerveau reptilien, est à la base de nos instincts et de nos réflexes innés.
古皮层一般被看成是爬行动物的大脑,建立在身体本能和反应的基础上。
Cette réaction instinctive des politiques à une décision impopulaire d'un organisme de réglementation indépendant illustre bien la nécessité de tels organismes et la fragilité qui les caractérise encore en Bosnie-Herzégovine.
政治家对一个独立制机构不受欢迎的决定作出的这种本能反应生动地
要此类
制机构,
它们在波斯尼亚和黑塞哥维那的地位依然十分脆弱。
Ces problèmes, pour ma délégation, puisent leur raison d'être dans la survivance de l'intolérance, de la haine des instincts identitaires qui alimentent les rivalités partisanes, génèrent l'injustice, la violence et donc l'insécurité.
我国代团认
这些问题源于不容忍、仇视和基于身份的本能反应;而他们助长党派对立、非正义、暴力和由此引起的不安全。
Elle permet d'observer les changements d'excitabilité de la moelle épinière, un élément important dans le processus des réflexes qui nous tiennent debout lorsque nous nous butons dans le tapis ou lorsque nous glissons sur la glace.
霍夫曼反射实验检查脊髓兴奋性__当人们在地毯上绊倒或在冰上滑倒时保持直立的本能反应的重要要素__的变化。
Si les manifestations actuelles de racisme et de discrimination raciale sont plus un phénomène social, culturel et politique né des guerres, de l'esclavage et des conquêtes militaires que la réaction instinctive des individus, ces injustices historiques sont en grande partie la cause des conditions sociales et économiques inéquitables qui règnent actuellement.
如果说目前的种族主义和种族歧视现是产生于战争、奴隶制和军事征服的一种社会、文化和政治现象,而不是个人的本能反应,那么这些历史性的不公正现象大部分是不平等的社会经济条件造成的,而这种社会经济条件今天仍在主宰着我们。
Les États de la CARICOM ont trouvé quelque réconfort dans le fait que les manifestations actuelles du racisme et de la discrimination raciale ne sont pas des réactions instinctives de l'être humain, mais plus un phénomène social, culturel et politique causé, entre autres, par les guerres, les conquêtes militaires, l'esclavage et le travail forcé.
加共体国家对这一事实感到安慰,就是当代种族主义和种族歧视的形式不是人类本能的反应,而是除其他外,产生于战争、军事征服、奴隶制和契约制的一种社会、文化的和政治上的现象。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous comprenons parfaitement bien que, devant une agression de cette nature, la réaction spontanée soit d'invoquer la légitime défense.
我们完全理解,面对这种性质的侵略,的
应可
是要求进行合法自卫。
C'est sa réaction instinctive.
这是他的应。
Le troisième, que l'on désigne en général comme le cerveau reptilien, est à la base de nos instincts et de nos réflexes innés.
古皮层一般被看成是爬行动物的大脑,建立在身体和
应的基础上。
Cette réaction instinctive des politiques à une décision impopulaire d'un organisme de réglementation indépendant illustre bien la nécessité de tels organismes et la fragilité qui les caractérise encore en Bosnie-Herzégovine.
政治家对一个独立制机构不受欢迎的决定作出的这种
应生动地表明为何需要此类
制机构,并表明它们在波斯尼亚和黑塞哥维那的地位依然十分脆弱。
Ces problèmes, pour ma délégation, puisent leur raison d'être dans la survivance de l'intolérance, de la haine des instincts identitaires qui alimentent les rivalités partisanes, génèrent l'injustice, la violence et donc l'insécurité.
我国代表团认为这些问题源于不容忍、仇视和基于身份的应;而他们助长党派对立、非正义、暴力和由此引起的不安全。
Elle permet d'observer les changements d'excitabilité de la moelle épinière, un élément important dans le processus des réflexes qui nous tiennent debout lorsque nous nous butons dans le tapis ou lorsque nous glissons sur la glace.
霍夫曼射实验检查脊髓兴奋性__当人们在地毯上绊倒或在冰上滑倒时保持直立的
应的重要要素__的变化。
Si les manifestations actuelles de racisme et de discrimination raciale sont plus un phénomène social, culturel et politique né des guerres, de l'esclavage et des conquêtes militaires que la réaction instinctive des individus, ces injustices historiques sont en grande partie la cause des conditions sociales et économiques inéquitables qui règnent actuellement.
如果说目前的种族主义和种族歧视表现是产生于战争、奴隶制和军事征服的一种社会、文化和政治现象,而不是个人的应,那么这些历史性的不公正现象大部分是不平等的社会经济条件造成的,而这种社会经济条件今天仍在主宰着我们。
Les États de la CARICOM ont trouvé quelque réconfort dans le fait que les manifestations actuelles du racisme et de la discrimination raciale ne sont pas des réactions instinctives de l'être humain, mais plus un phénomène social, culturel et politique causé, entre autres, par les guerres, les conquêtes militaires, l'esclavage et le travail forcé.
加共体国家对这一事实感到安慰,就是当代种族主义和种族歧视的形式不是人类的
应,而是除其他外,产生于战争、军事征服、奴隶制和契约制的一种社会、文化的和政治上的现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous comprenons parfaitement bien que, devant une agression de cette nature, la réaction spontanée soit d'invoquer la légitime défense.
我们完全理解,面对这种性质的侵略,本能的反应可能是要求进行合法自卫。
C'est sa réaction instinctive.
这是他的本能反应。
Le troisième, que l'on désigne en général comme le cerveau reptilien, est à la base de nos instincts et de nos réflexes innés.
古皮层一般被看成是爬行动物的大脑,建立本能和反应的基础上。
Cette réaction instinctive des politiques à une décision impopulaire d'un organisme de réglementation indépendant illustre bien la nécessité de tels organismes et la fragilité qui les caractérise encore en Bosnie-Herzégovine.
政治家对一个独立制机构不受欢迎的决定作出的这种本能反应生动地表明为何需要此类
制机构,并表明它们
波斯尼亚和黑塞哥维那的地位依然十分脆弱。
Ces problèmes, pour ma délégation, puisent leur raison d'être dans la survivance de l'intolérance, de la haine des instincts identitaires qui alimentent les rivalités partisanes, génèrent l'injustice, la violence et donc l'insécurité.
我国代表团认为这些问题源不容忍、仇视和基
的本能反应;而他们助长党派对立、非正义、暴力和由此引起的不安全。
Elle permet d'observer les changements d'excitabilité de la moelle épinière, un élément important dans le processus des réflexes qui nous tiennent debout lorsque nous nous butons dans le tapis ou lorsque nous glissons sur la glace.
霍夫曼反射实验检查脊髓兴奋性__当人们地毯上绊倒或
冰上滑倒时保持直立的本能反应的重要要素__的变化。
Si les manifestations actuelles de racisme et de discrimination raciale sont plus un phénomène social, culturel et politique né des guerres, de l'esclavage et des conquêtes militaires que la réaction instinctive des individus, ces injustices historiques sont en grande partie la cause des conditions sociales et économiques inéquitables qui règnent actuellement.
如果说目前的种族主义和种族歧视表现是产生战争、奴隶制和军事征服的一种社会、文化和政治现象,而不是个人的本能反应,那么这些历史性的不公正现象大部分是不平等的社会经济条件造成的,而这种社会经济条件今天仍
主宰着我们。
Les États de la CARICOM ont trouvé quelque réconfort dans le fait que les manifestations actuelles du racisme et de la discrimination raciale ne sont pas des réactions instinctives de l'être humain, mais plus un phénomène social, culturel et politique causé, entre autres, par les guerres, les conquêtes militaires, l'esclavage et le travail forcé.
加共国家对这一事实感到安慰,就是当代种族主义和种族歧视的形式不是人类本能的反应,而是除其他外,产生
战争、军事征服、奴隶制和契约制的一种社会、文化的和政治上的现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous comprenons parfaitement bien que, devant une agression de cette nature, la réaction spontanée soit d'invoquer la légitime défense.
我们完全理解,面对这种性质侵略,本能
反应可能是要求进行合法自卫。
C'est sa réaction instinctive.
这是他本能反应。
Le troisième, que l'on désigne en général comme le cerveau reptilien, est à la base de nos instincts et de nos réflexes innés.
古皮层一般被看成是爬行动物大脑,建立在身体本能和反应
基础上。
Cette réaction instinctive des politiques à une décision impopulaire d'un organisme de réglementation indépendant illustre bien la nécessité de tels organismes et la fragilité qui les caractérise encore en Bosnie-Herzégovine.
政治家对一个独立制机构不受欢迎
作出
这种本能反应生动
表明为何需要此类
制机构,并表明它们在波斯尼亚和黑塞哥维那
然十分脆弱。
Ces problèmes, pour ma délégation, puisent leur raison d'être dans la survivance de l'intolérance, de la haine des instincts identitaires qui alimentent les rivalités partisanes, génèrent l'injustice, la violence et donc l'insécurité.
我国代表团认为这些问题源于不容忍、仇视和基于身份本能反应;而他们助长党派对立、非正义、暴力和由此引起
不安全。
Elle permet d'observer les changements d'excitabilité de la moelle épinière, un élément important dans le processus des réflexes qui nous tiennent debout lorsque nous nous butons dans le tapis ou lorsque nous glissons sur la glace.
霍夫曼反射实验检查脊髓兴奋性__当人们在毯上绊倒或在冰上滑倒时保持直立
本能反应
重要要素__
变化。
Si les manifestations actuelles de racisme et de discrimination raciale sont plus un phénomène social, culturel et politique né des guerres, de l'esclavage et des conquêtes militaires que la réaction instinctive des individus, ces injustices historiques sont en grande partie la cause des conditions sociales et économiques inéquitables qui règnent actuellement.
如果说目前种族主义和种族歧视表现是产生于战争、奴隶制和军事征服
一种社会、文化和政治现象,而不是个人
本能反应,那么这些历史性
不公正现象大部分是不平等
社会经济条件造成
,而这种社会经济条件今天仍在主宰着我们。
Les États de la CARICOM ont trouvé quelque réconfort dans le fait que les manifestations actuelles du racisme et de la discrimination raciale ne sont pas des réactions instinctives de l'être humain, mais plus un phénomène social, culturel et politique causé, entre autres, par les guerres, les conquêtes militaires, l'esclavage et le travail forcé.
加共体国家对这一事实感到安慰,就是当代种族主义和种族歧视形式不是人类本能
反应,而是除其他外,产生于战争、军事征服、奴隶制和契约制
一种社会、文化
和政治上
现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous comprenons parfaitement bien que, devant une agression de cette nature, la réaction spontanée soit d'invoquer la légitime défense.
我们完全理解,面对这种性质的侵略,本能的反应可能是要求进行合法自卫。
C'est sa réaction instinctive.
这是他的本能反应。
Le troisième, que l'on désigne en général comme le cerveau reptilien, est à la base de nos instincts et de nos réflexes innés.
古皮层一般被看成是爬行动物的大脑,建立在身体本能和反应的基础。
Cette réaction instinctive des politiques à une décision impopulaire d'un organisme de réglementation indépendant illustre bien la nécessité de tels organismes et la fragilité qui les caractérise encore en Bosnie-Herzégovine.
家对一个独立
制机构不受欢迎的决定作出的这种本能反应生动地表明为何需要此类
制机构,并表明它们在波斯尼亚和黑塞哥维那的地位依然十分脆弱。
Ces problèmes, pour ma délégation, puisent leur raison d'être dans la survivance de l'intolérance, de la haine des instincts identitaires qui alimentent les rivalités partisanes, génèrent l'injustice, la violence et donc l'insécurité.
我国代表团认为这些于不容忍、仇视和基于身份的本能反应;而他们助长党派对立、非正义、暴力和由此引起的不安全。
Elle permet d'observer les changements d'excitabilité de la moelle épinière, un élément important dans le processus des réflexes qui nous tiennent debout lorsque nous nous butons dans le tapis ou lorsque nous glissons sur la glace.
霍夫曼反射实验检查脊髓兴奋性__当人们在地毯绊倒或在冰
滑倒时保持直立的本能反应的重要要素__的变化。
Si les manifestations actuelles de racisme et de discrimination raciale sont plus un phénomène social, culturel et politique né des guerres, de l'esclavage et des conquêtes militaires que la réaction instinctive des individus, ces injustices historiques sont en grande partie la cause des conditions sociales et économiques inéquitables qui règnent actuellement.
如果说目前的种族主义和种族歧视表现是产生于战争、奴隶制和军事征服的一种社会、文化和现象,而不是个人的本能反应,那么这些历史性的不公正现象大部分是不平等的社会经济条件造成的,而这种社会经济条件今天仍在主宰着我们。
Les États de la CARICOM ont trouvé quelque réconfort dans le fait que les manifestations actuelles du racisme et de la discrimination raciale ne sont pas des réactions instinctives de l'être humain, mais plus un phénomène social, culturel et politique causé, entre autres, par les guerres, les conquêtes militaires, l'esclavage et le travail forcé.
加共体国家对这一事实感到安慰,就是当代种族主义和种族歧视的形式不是人类本能的反应,而是除其他外,产生于战争、军事征服、奴隶制和契约制的一种社会、文化的和的现象。
声明:以例句、词性分类均由互联网资
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。