Toutes les marchandises à destination de l'île doivent être débarquées sur cette étroite jetée.
至今运往本岛的所有货物都需要穿过此狭小的临时设施。
Toutes les marchandises à destination de l'île doivent être débarquées sur cette étroite jetée.
至今运往本岛的所有货物都需要穿过此狭小的临时设施。
Cette extension permettrait aux avions privés d'atterrir sur l'île.
通过这一扩建工程,私人喷气飞机能够在本岛降。
Une série de banques locales, régionales et internationales fournissent une large gamme de services financiers.
有家地方、区域和国际银行向本岛提供
种金融服务。
Par. 33 à 37 des Lignes directrices de Robben Island.
《罗本岛指导方针》第33至37条,前注6。
La population indigène (Belonger) est estimée à 11 750 personnes, les non-ressortissants à 21 452.
本岛土著居民预计有11 750人、非土著居民预计有21 452人。
Le service des maladies infectieuses de notre hôpital public offre un service centralisé pour toute l'île.
我国的国立医院传染病科在本岛提供了统一的服务。
Toutefois, le tourisme est l'une des principales sources de revenus des îles et certains maux accompagnent cette industrie.
但旅游业是本岛的主要收入来源之一,某些疾病亦随之产生。
Mais il y a maintenant un gouverneur adjoint, qui doit être ressortissant des îles nommé par le Gouverneur.
现在还设有一名副总督,必须是本岛土著居民,由总督任命。
De Spitzberg en Norvège, à Robben Island en Afrique du Sud, des enfants au visage radieux ont suivi l'événement.
从挪威的斯匹次卑尔根群岛到南非的罗本岛,烛光照亮了孩子们的脸庞。
La Turquie et la République turque de Chypre-Nord sont en faveur d'une solution fondée sur les réalités de l'île.
土耳其和北塞浦路斯土耳其共和国赞成以本岛现实为基础的解决方案。
Des tendances probables ont été constatées dans certaines régions de l'île comme à Mahajanga - Antsiranana et Manakara.
在本岛的一些地区,例如马哈赞加(Mahajanga)、安(Antsiranana)和马
卡
(Manakara),已发现有这方面的可能性。
Plusieurs écoles maternelles ont déjà été créées sur l'île, certaines par l'État, d'autres en partenariat avec le secteur privé.
已经在本岛建立若干所幼儿园,有些是国家建立的,有些则是与私营部门合作建立的。
Le territoire est relativement plat, la partie la plus élevée culmine à 340 mètres au-dessus du niveau de la mer.
本岛基本平坦,最高点海拨340公尺(1 115英尺)。
Le taux de cancer à Vieques est environ de 26 % supérieur à celui observé dans l'île principale de Porto Rico.
别克斯人的癌症患病率比波黎各本岛高出约26%。
Actuellement, les résidents «consommateurs» de services médicaux pour un traitement médical ou pour se fournir en médicaments n'ont rien à payer.
目前,政府未向本岛居民中的医疗服务“消费对象”收取任何治疗费和药费。
Le Gouvernement soutient la production agricole et locale par divers moyens, conformément aux directives de l'Union européenne relatives à l'aide de l'État.
马恩岛政府规定以各种方式支持本岛的农业生产,且这些措施符合欧盟有关国家援助的准则。
Nous constatons avec regret que la partie chypriote grecque continue de prendre des mesures qui compromettent la perspective d'un règlement dans l'île.
我们遗憾地看到,希族塞人方面继续采取这些有损于本岛问题解决前景的步骤。
En effet, ces vedettes n'arrivent pas à couvrir toutes les frontières littorales de l'île à cause de leur autonomie de croisière limitée.
由于这些船只的续航能力有限,它们甚至不足以覆盖本岛的所有海岸线。
En outre, l'île de Man a créé un certain nombre de régimes locaux qui améliorent les prestations offertes à certaines catégories de personnes.
除此以外, 马恩岛还制定了一些本岛的社会保障计划,以增加某些类别居民的补贴。
Les dispositions prises pour faire connaître et apprécier le patrimoine culturel de l'île de Man sont exposées ci-dessous aux paragraphes 317 à 323.
在下文第317段至第323段将介绍有关推动马恩岛人民认识和欣赏本岛文化遗产的规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutes les marchandises à destination de l'île doivent être débarquées sur cette étroite jetée.
至今运往本岛的所有货物都需要穿过此狭小的临时设施。
Cette extension permettrait aux avions privés d'atterrir sur l'île.
通过这扩建工程,私人喷气飞机能够在本岛降落。
Une série de banques locales, régionales et internationales fournissent une large gamme de services financiers.
有多家地方、区域和国际银行向本岛提供多种金融服务。
Par. 33 à 37 des Lignes directrices de Robben Island.
《罗本岛指导方针》第33至37条,前注6。
La population indigène (Belonger) est estimée à 11 750 personnes, les non-ressortissants à 21 452.
本岛土著居民预计有11 750人、非土著居民预计有21 452人。
Le service des maladies infectieuses de notre hôpital public offre un service centralisé pour toute l'île.
我国的国立医院传染病科在本岛提供的服务。
Toutefois, le tourisme est l'une des principales sources de revenus des îles et certains maux accompagnent cette industrie.
但旅游业是本岛的主要收入来源之,某些疾病亦随之产生。
Mais il y a maintenant un gouverneur adjoint, qui doit être ressortissant des îles nommé par le Gouverneur.
现在还设有
名副总督,必须是本岛土著居民,由总督任命。
De Spitzberg en Norvège, à Robben Island en Afrique du Sud, des enfants au visage radieux ont suivi l'événement.
从挪威的卑尔根群岛到南非的罗本岛,烛光照亮
孩子们的脸庞。
La Turquie et la République turque de Chypre-Nord sont en faveur d'une solution fondée sur les réalités de l'île.
土耳其和北塞浦路土耳其共和国赞成以本岛现实为基础的解决方案。
Des tendances probables ont été constatées dans certaines régions de l'île comme à Mahajanga - Antsiranana et Manakara.
在本岛的些地区,例如马哈赞加(Mahajanga)、安齐拉纳纳(Antsiranana)和马纳卡拉(Manakara),已发现有这方面的可能性。
Plusieurs écoles maternelles ont déjà été créées sur l'île, certaines par l'État, d'autres en partenariat avec le secteur privé.
已经在本岛建立若干所幼儿园,有些是国家建立的,有些则是与私营部门合作建立的。
Le territoire est relativement plat, la partie la plus élevée culmine à 340 mètres au-dessus du niveau de la mer.
本岛基本平坦,最高点海拨340公尺(1 115英尺)。
Le taux de cancer à Vieques est environ de 26 % supérieur à celui observé dans l'île principale de Porto Rico.
别克人的癌症患病率比波多黎各本岛高出约26%。
Actuellement, les résidents «consommateurs» de services médicaux pour un traitement médical ou pour se fournir en médicaments n'ont rien à payer.
目前,政府未向本岛居民中的医疗服务“消费对象”收取任何治疗费和药费。
Le Gouvernement soutient la production agricole et locale par divers moyens, conformément aux directives de l'Union européenne relatives à l'aide de l'État.
马恩岛政府规定以各种方式支持本岛的农业生产,且这些措施符合欧盟有关国家援助的准则。
Nous constatons avec regret que la partie chypriote grecque continue de prendre des mesures qui compromettent la perspective d'un règlement dans l'île.
我们遗憾地看到,希族塞人方面继续采取这些有损于本岛问题解决前景的步骤。
En effet, ces vedettes n'arrivent pas à couvrir toutes les frontières littorales de l'île à cause de leur autonomie de croisière limitée.
由于这些船只的续航能力有限,它们甚至不足以覆盖本岛的所有海岸线。
En outre, l'île de Man a créé un certain nombre de régimes locaux qui améliorent les prestations offertes à certaines catégories de personnes.
除此以外, 马恩岛还制定些本岛的社会保障计划,以增加某些类别居民的补贴。
Les dispositions prises pour faire connaître et apprécier le patrimoine culturel de l'île de Man sont exposées ci-dessous aux paragraphes 317 à 323.
在下文第317段至第323段将介绍有关推动马恩岛人民认识和欣赏本岛文化遗产的规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutes les marchandises à destination de l'île doivent être débarquées sur cette étroite jetée.
至今运往本岛的所有都需要穿过此狭小的临时设施。
Cette extension permettrait aux avions privés d'atterrir sur l'île.
通过这一扩工程,私人喷气飞机能够在本岛降落。
Une série de banques locales, régionales et internationales fournissent une large gamme de services financiers.
有多地方、区域和
际银行向本岛提供多种金融服务。
Par. 33 à 37 des Lignes directrices de Robben Island.
《罗本岛指导方针》第33至37条,前注6。
La population indigène (Belonger) est estimée à 11 750 personnes, les non-ressortissants à 21 452.
本岛土著居民预计有11 750人、非土著居民预计有21 452人。
Le service des maladies infectieuses de notre hôpital public offre un service centralisé pour toute l'île.
我的
立医院传染病科在本岛提供了统一的服务。
Toutefois, le tourisme est l'une des principales sources de revenus des îles et certains maux accompagnent cette industrie.
但旅游业是本岛的主要收入来源之一,某些疾病亦随之产生。
Mais il y a maintenant un gouverneur adjoint, qui doit être ressortissant des îles nommé par le Gouverneur.
现在还设有一名副总督,必须是本岛土著居民,由总督任命。
De Spitzberg en Norvège, à Robben Island en Afrique du Sud, des enfants au visage radieux ont suivi l'événement.
从挪威的斯匹次卑尔根群岛到南非的罗本岛,烛光照亮了孩子们的脸庞。
La Turquie et la République turque de Chypre-Nord sont en faveur d'une solution fondée sur les réalités de l'île.
土耳其和北塞浦路斯土耳其共和赞成以本岛现实为基础的解决方案。
Des tendances probables ont été constatées dans certaines régions de l'île comme à Mahajanga - Antsiranana et Manakara.
在本岛的一些地区,例如马哈赞加(Mahajanga)、安齐拉纳纳(Antsiranana)和马纳卡拉(Manakara),已发现有这方面的可能性。
Plusieurs écoles maternelles ont déjà été créées sur l'île, certaines par l'État, d'autres en partenariat avec le secteur privé.
已经在本岛立若干所幼儿园,有些是
立的,有些则是与私营部门合作
立的。
Le territoire est relativement plat, la partie la plus élevée culmine à 340 mètres au-dessus du niveau de la mer.
本岛基本平坦,最高点海拨340公尺(1 115英尺)。
Le taux de cancer à Vieques est environ de 26 % supérieur à celui observé dans l'île principale de Porto Rico.
别克斯人的癌症患病率比波多黎各本岛高出约26%。
Actuellement, les résidents «consommateurs» de services médicaux pour un traitement médical ou pour se fournir en médicaments n'ont rien à payer.
目前,政府未向本岛居民中的医疗服务“消费对象”收取任何治疗费和药费。
Le Gouvernement soutient la production agricole et locale par divers moyens, conformément aux directives de l'Union européenne relatives à l'aide de l'État.
马恩岛政府规定以各种方式支持本岛的农业生产,且这些措施符合欧盟有关
援助的准则。
Nous constatons avec regret que la partie chypriote grecque continue de prendre des mesures qui compromettent la perspective d'un règlement dans l'île.
我们遗憾地看到,希族塞人方面继续采取这些有损于本岛问题解决前景的步骤。
En effet, ces vedettes n'arrivent pas à couvrir toutes les frontières littorales de l'île à cause de leur autonomie de croisière limitée.
由于这些船只的续航能力有限,它们甚至不足以覆盖本岛的所有海岸线。
En outre, l'île de Man a créé un certain nombre de régimes locaux qui améliorent les prestations offertes à certaines catégories de personnes.
除此以外, 马恩岛还制定了一些本岛的社会保障计划,以增加某些类别居民的补贴。
Les dispositions prises pour faire connaître et apprécier le patrimoine culturel de l'île de Man sont exposées ci-dessous aux paragraphes 317 à 323.
在下文第317段至第323段将介绍有关推动马恩岛人民认识和欣赏本岛文化遗产的规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutes les marchandises à destination de l'île doivent être débarquées sur cette étroite jetée.
至今运往本岛的所有货物都需要穿过此狭小的临时施。
Cette extension permettrait aux avions privés d'atterrir sur l'île.
通过这一扩建工程,私人喷气飞机能够在本岛降落。
Une série de banques locales, régionales et internationales fournissent une large gamme de services financiers.
有多家地方、区域和国际银行向本岛提供多种金融服务。
Par. 33 à 37 des Lignes directrices de Robben Island.
《罗本岛指导方针》第33至37条,前注6。
La population indigène (Belonger) est estimée à 11 750 personnes, les non-ressortissants à 21 452.
本岛土著居民预计有11 750人、非土著居民预计有21 452人。
Le service des maladies infectieuses de notre hôpital public offre un service centralisé pour toute l'île.
我国的国立医院传染病科在本岛提供了统一的服务。
Toutefois, le tourisme est l'une des principales sources de revenus des îles et certains maux accompagnent cette industrie.
但旅游业是本岛的主要收入来源一,某些疾病
产生。
Mais il y a maintenant un gouverneur adjoint, qui doit être ressortissant des îles nommé par le Gouverneur.
现在
有一名副总督,必须是本岛土著居民,由总督任命。
De Spitzberg en Norvège, à Robben Island en Afrique du Sud, des enfants au visage radieux ont suivi l'événement.
从挪威的斯匹次卑尔根群岛到南非的罗本岛,烛光照亮了孩子们的脸庞。
La Turquie et la République turque de Chypre-Nord sont en faveur d'une solution fondée sur les réalités de l'île.
土耳其和北塞浦路斯土耳其共和国赞成以本岛现实为基础的解决方案。
Des tendances probables ont été constatées dans certaines régions de l'île comme à Mahajanga - Antsiranana et Manakara.
在本岛的一些地区,例如马哈赞加(Mahajanga)、安齐拉纳纳(Antsiranana)和马纳卡拉(Manakara),已发现有这方面的可能性。
Plusieurs écoles maternelles ont déjà été créées sur l'île, certaines par l'État, d'autres en partenariat avec le secteur privé.
已经在本岛建立若干所幼儿园,有些是国家建立的,有些则是与私营部门合作建立的。
Le territoire est relativement plat, la partie la plus élevée culmine à 340 mètres au-dessus du niveau de la mer.
本岛基本平坦,最高点海拨340公尺(1 115英尺)。
Le taux de cancer à Vieques est environ de 26 % supérieur à celui observé dans l'île principale de Porto Rico.
别克斯人的癌症患病率比波多黎各本岛高出约26%。
Actuellement, les résidents «consommateurs» de services médicaux pour un traitement médical ou pour se fournir en médicaments n'ont rien à payer.
目前,政府未向本岛居民中的医疗服务“消费对象”收取任何治疗费和药费。
Le Gouvernement soutient la production agricole et locale par divers moyens, conformément aux directives de l'Union européenne relatives à l'aide de l'État.
马恩岛政府规定以各种方式支持本岛的农业生产,且这些措施符合欧盟有关国家援助的准则。
Nous constatons avec regret que la partie chypriote grecque continue de prendre des mesures qui compromettent la perspective d'un règlement dans l'île.
我们遗憾地看到,希族塞人方面继续采取这些有损于本岛问题解决前景的步骤。
En effet, ces vedettes n'arrivent pas à couvrir toutes les frontières littorales de l'île à cause de leur autonomie de croisière limitée.
由于这些船只的续航能力有限,它们甚至不足以覆盖本岛的所有海岸线。
En outre, l'île de Man a créé un certain nombre de régimes locaux qui améliorent les prestations offertes à certaines catégories de personnes.
除此以外, 马恩岛制定了一些本岛的社会保障计划,以增加某些类别居民的补贴。
Les dispositions prises pour faire connaître et apprécier le patrimoine culturel de l'île de Man sont exposées ci-dessous aux paragraphes 317 à 323.
在下文第317段至第323段将介绍有关推动马恩岛人民认识和欣赏本岛文化遗产的规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutes les marchandises à destination de l'île doivent être débarquées sur cette étroite jetée.
至今运往本岛的所有货物都过此狭小的临时设施。
Cette extension permettrait aux avions privés d'atterrir sur l'île.
通过这一扩建工程,私人喷气飞机能够在本岛降落。
Une série de banques locales, régionales et internationales fournissent une large gamme de services financiers.
有多家地方、区域和国际银行向本岛提供多种金融服务。
Par. 33 à 37 des Lignes directrices de Robben Island.
《罗本岛指导方针》第33至37条,前注6。
La population indigène (Belonger) est estimée à 11 750 personnes, les non-ressortissants à 21 452.
本岛土著居民预计有11 750人、非土著居民预计有21 452人。
Le service des maladies infectieuses de notre hôpital public offre un service centralisé pour toute l'île.
我国的国立医院传染病科在本岛提供了统一的服务。
Toutefois, le tourisme est l'une des principales sources de revenus des îles et certains maux accompagnent cette industrie.
但旅游业是本岛的主收入来源之一,某
疾病亦随之产生。
Mais il y a maintenant un gouverneur adjoint, qui doit être ressortissant des îles nommé par le Gouverneur.
现在还设有一名副总督,必须是本岛土著居民,由总督任命。
De Spitzberg en Norvège, à Robben Island en Afrique du Sud, des enfants au visage radieux ont suivi l'événement.
从挪威的斯匹次卑尔根群岛到南非的罗本岛,烛光照亮了孩子们的脸庞。
La Turquie et la République turque de Chypre-Nord sont en faveur d'une solution fondée sur les réalités de l'île.
土耳其和北塞浦路斯土耳其共和国赞成以本岛现实为基础的解决方案。
Des tendances probables ont été constatées dans certaines régions de l'île comme à Mahajanga - Antsiranana et Manakara.
在本岛的一地区,例如马哈赞加(Mahajanga)、安齐拉纳纳(Antsiranana)和马纳卡拉(Manakara),已发现有这方面的可能性。
Plusieurs écoles maternelles ont déjà été créées sur l'île, certaines par l'État, d'autres en partenariat avec le secteur privé.
已经在本岛建立若干所幼儿,有
是国家建立的,有
则是与私营部门合作建立的。
Le territoire est relativement plat, la partie la plus élevée culmine à 340 mètres au-dessus du niveau de la mer.
本岛基本平坦,最高点海拨340公尺(1 115英尺)。
Le taux de cancer à Vieques est environ de 26 % supérieur à celui observé dans l'île principale de Porto Rico.
别克斯人的癌症患病率比波多黎各本岛高出约26%。
Actuellement, les résidents «consommateurs» de services médicaux pour un traitement médical ou pour se fournir en médicaments n'ont rien à payer.
目前,政府未向本岛居民中的医疗服务“消费对象”收取任何治疗费和药费。
Le Gouvernement soutient la production agricole et locale par divers moyens, conformément aux directives de l'Union européenne relatives à l'aide de l'État.
马恩岛政府规定以各种方式支持本岛的农业生产,且这
措施符合欧盟有关国家援助的准则。
Nous constatons avec regret que la partie chypriote grecque continue de prendre des mesures qui compromettent la perspective d'un règlement dans l'île.
我们遗憾地看到,希族塞人方面继续采取这有损于本岛问题解决前景的步骤。
En effet, ces vedettes n'arrivent pas à couvrir toutes les frontières littorales de l'île à cause de leur autonomie de croisière limitée.
由于这船只的续航能力有限,它们甚至不足以覆盖本岛的所有海岸线。
En outre, l'île de Man a créé un certain nombre de régimes locaux qui améliorent les prestations offertes à certaines catégories de personnes.
除此以外, 马恩岛还制定了一本岛的社会保障计划,以增加某
类别居民的补贴。
Les dispositions prises pour faire connaître et apprécier le patrimoine culturel de l'île de Man sont exposées ci-dessous aux paragraphes 317 à 323.
在下文第317段至第323段将介绍有关推动马恩岛人民认识和欣赏本岛文化遗产的规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutes les marchandises à destination de l'île doivent être débarquées sur cette étroite jetée.
至今运往本岛所有货物都需要穿过此狭小
临时设施。
Cette extension permettrait aux avions privés d'atterrir sur l'île.
通过这一扩建工程,私人喷气飞机能够在本岛降落。
Une série de banques locales, régionales et internationales fournissent une large gamme de services financiers.
有多家地方、区域和国际银行向本岛提供多种金融。
Par. 33 à 37 des Lignes directrices de Robben Island.
《罗本岛指导方针》第33至37条,前注6。
La population indigène (Belonger) est estimée à 11 750 personnes, les non-ressortissants à 21 452.
本岛土著居民预计有11 750人、非土著居民预计有21 452人。
Le service des maladies infectieuses de notre hôpital public offre un service centralisé pour toute l'île.
我国国立医院传染病科在本岛提供了统一
。
Toutefois, le tourisme est l'une des principales sources de revenus des îles et certains maux accompagnent cette industrie.
但旅游业是本岛主要收入来源之一,某些疾病亦随之产生。
Mais il y a maintenant un gouverneur adjoint, qui doit être ressortissant des îles nommé par le Gouverneur.
现在还设有一名副总督,必须是本岛土著居民,由总督任命。
De Spitzberg en Norvège, à Robben Island en Afrique du Sud, des enfants au visage radieux ont suivi l'événement.
从斯匹次卑尔根群岛到南非
罗本岛,烛光照亮了孩子们
脸庞。
La Turquie et la République turque de Chypre-Nord sont en faveur d'une solution fondée sur les réalités de l'île.
土耳其和北塞浦路斯土耳其共和国赞成以本岛现实为基础解决方案。
Des tendances probables ont été constatées dans certaines régions de l'île comme à Mahajanga - Antsiranana et Manakara.
在本岛一些地区,例如马哈赞加(Mahajanga)、安齐拉纳纳(Antsiranana)和马纳卡拉(Manakara),已发现有这方面
可能性。
Plusieurs écoles maternelles ont déjà été créées sur l'île, certaines par l'État, d'autres en partenariat avec le secteur privé.
已经在本岛建立若干所幼儿园,有些是国家建立,有些则是与私营部门合作建立
。
Le territoire est relativement plat, la partie la plus élevée culmine à 340 mètres au-dessus du niveau de la mer.
本岛基本平坦,最高点海拨340公尺(1 115英尺)。
Le taux de cancer à Vieques est environ de 26 % supérieur à celui observé dans l'île principale de Porto Rico.
别克斯人癌症患病率比波多黎各本岛高出约26%。
Actuellement, les résidents «consommateurs» de services médicaux pour un traitement médical ou pour se fournir en médicaments n'ont rien à payer.
目前,政府未向本岛居民中医疗
“消费对象”收取任何治疗费和药费。
Le Gouvernement soutient la production agricole et locale par divers moyens, conformément aux directives de l'Union européenne relatives à l'aide de l'État.
马恩岛政府规定以各种方式支持本岛农业生产,
且这些措施符合欧盟有关国家援助
准则。
Nous constatons avec regret que la partie chypriote grecque continue de prendre des mesures qui compromettent la perspective d'un règlement dans l'île.
我们遗憾地看到,希族塞人方面继续采取这些有损于本岛问题解决前景步骤。
En effet, ces vedettes n'arrivent pas à couvrir toutes les frontières littorales de l'île à cause de leur autonomie de croisière limitée.
由于这些船只续航能力有限,它们甚至不足以覆盖本岛
所有海岸线。
En outre, l'île de Man a créé un certain nombre de régimes locaux qui améliorent les prestations offertes à certaines catégories de personnes.
除此以外, 马恩岛还制定了一些本岛社会保障计划,以增加某些类别居民
补贴。
Les dispositions prises pour faire connaître et apprécier le patrimoine culturel de l'île de Man sont exposées ci-dessous aux paragraphes 317 à 323.
在下文第317段至第323段将介绍有关推动马恩岛人民认识和欣赏本岛文化遗产规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutes les marchandises à destination de l'île doivent être débarquées sur cette étroite jetée.
至今运往的所有货物都需要穿过此狭小的临时设施。
Cette extension permettrait aux avions privés d'atterrir sur l'île.
通过这一扩建工程,私人喷气飞机能够在降落。
Une série de banques locales, régionales et internationales fournissent une large gamme de services financiers.
有多家地方、区域和国际银行向提供多种金融服务。
Par. 33 à 37 des Lignes directrices de Robben Island.
《罗导方针》第33至37条,前注6。
La population indigène (Belonger) est estimée à 11 750 personnes, les non-ressortissants à 21 452.
土著居民预计有11 750人、非土著居民预计有21 452人。
Le service des maladies infectieuses de notre hôpital public offre un service centralisé pour toute l'île.
我国的国立医院传染病科在提供了统一的服务。
Toutefois, le tourisme est l'une des principales sources de revenus des îles et certains maux accompagnent cette industrie.
但旅游业是的主要收入来源之一,某些疾病亦随之产生。
Mais il y a maintenant un gouverneur adjoint, qui doit être ressortissant des îles nommé par le Gouverneur.
在还设有一名副总督,必须是
土著居民,由总督任命。
De Spitzberg en Norvège, à Robben Island en Afrique du Sud, des enfants au visage radieux ont suivi l'événement.
从挪威的斯匹次卑尔根群到南非的罗
,烛光照亮了孩子们的脸庞。
La Turquie et la République turque de Chypre-Nord sont en faveur d'une solution fondée sur les réalités de l'île.
土耳其和北塞浦路斯土耳其共和国赞成以基础的解决方案。
Des tendances probables ont été constatées dans certaines régions de l'île comme à Mahajanga - Antsiranana et Manakara.
在的一些地区,例如马哈赞加(Mahajanga)、安齐拉纳纳(Antsiranana)和马纳卡拉(Manakara),已发
有这方面的可能性。
Plusieurs écoles maternelles ont déjà été créées sur l'île, certaines par l'État, d'autres en partenariat avec le secteur privé.
已经在建立若干所幼儿园,有些是国家建立的,有些则是与私营部门合作建立的。
Le territoire est relativement plat, la partie la plus élevée culmine à 340 mètres au-dessus du niveau de la mer.
基
平坦,最高点海拨340公尺(1 115英尺)。
Le taux de cancer à Vieques est environ de 26 % supérieur à celui observé dans l'île principale de Porto Rico.
别克斯人的癌症患病率比波多黎各高出约26%。
Actuellement, les résidents «consommateurs» de services médicaux pour un traitement médical ou pour se fournir en médicaments n'ont rien à payer.
目前,政府未向居民中的医疗服务“消费对象”收取任何治疗费和药费。
Le Gouvernement soutient la production agricole et locale par divers moyens, conformément aux directives de l'Union européenne relatives à l'aide de l'État.
马恩政府规定以各种方式支持
的农业生产,
且这些措施符合欧盟有关国家援助的准则。
Nous constatons avec regret que la partie chypriote grecque continue de prendre des mesures qui compromettent la perspective d'un règlement dans l'île.
我们遗憾地看到,希族塞人方面继续采取这些有损于问题解决前景的步骤。
En effet, ces vedettes n'arrivent pas à couvrir toutes les frontières littorales de l'île à cause de leur autonomie de croisière limitée.
由于这些船只的续航能力有限,它们甚至不足以覆盖的所有海岸线。
En outre, l'île de Man a créé un certain nombre de régimes locaux qui améliorent les prestations offertes à certaines catégories de personnes.
除此以外, 马恩还制定了一些
的社会保障计划,以增加某些类别居民的补贴。
Les dispositions prises pour faire connaître et apprécier le patrimoine culturel de l'île de Man sont exposées ci-dessous aux paragraphes 317 à 323.
在下文第317段至第323段将介绍有关推动马恩人民认识和欣赏
文化遗产的规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发
问题,欢迎向我们
正。
Toutes les marchandises à destination de l'île doivent être débarquées sur cette étroite jetée.
至今运往本岛的所有货物都需要穿过此狭小的临时设施。
Cette extension permettrait aux avions privés d'atterrir sur l'île.
通过这一扩建工程,私人喷气飞机能够在本岛降落。
Une série de banques locales, régionales et internationales fournissent une large gamme de services financiers.
有多家地方、区域和国际银行向本岛提供多种金融服务。
Par. 33 à 37 des Lignes directrices de Robben Island.
《罗本岛指导方针》第33至37条,前注6。
La population indigène (Belonger) est estimée à 11 750 personnes, les non-ressortissants à 21 452.
本岛土著居民预计有11 750人、土著居民预计有21 452人。
Le service des maladies infectieuses de notre hôpital public offre un service centralisé pour toute l'île.
我国的国立医院传在本岛提供了统一的服务。
Toutefois, le tourisme est l'une des principales sources de revenus des îles et certains maux accompagnent cette industrie.
但旅游业是本岛的主要收入来源之一,某些疾亦随之产生。
Mais il y a maintenant un gouverneur adjoint, qui doit être ressortissant des îles nommé par le Gouverneur.
现在还设有一名副总督,必须是本岛土著居民,由总督任命。
De Spitzberg en Norvège, à Robben Island en Afrique du Sud, des enfants au visage radieux ont suivi l'événement.
从挪威的斯匹次卑尔根群岛的罗本岛,烛光照亮了孩子们的脸庞。
La Turquie et la République turque de Chypre-Nord sont en faveur d'une solution fondée sur les réalités de l'île.
土耳其和北塞浦路斯土耳其共和国赞成以本岛现实为基础的解决方案。
Des tendances probables ont été constatées dans certaines régions de l'île comme à Mahajanga - Antsiranana et Manakara.
在本岛的一些地区,例如马哈赞加(Mahajanga)、安齐拉纳纳(Antsiranana)和马纳卡拉(Manakara),已发现有这方面的可能性。
Plusieurs écoles maternelles ont déjà été créées sur l'île, certaines par l'État, d'autres en partenariat avec le secteur privé.
已经在本岛建立若干所幼儿园,有些是国家建立的,有些则是与私营部门合作建立的。
Le territoire est relativement plat, la partie la plus élevée culmine à 340 mètres au-dessus du niveau de la mer.
本岛基本平坦,最高点海拨340公尺(1 115英尺)。
Le taux de cancer à Vieques est environ de 26 % supérieur à celui observé dans l'île principale de Porto Rico.
别克斯人的癌症患率比波多黎各本岛高出约26%。
Actuellement, les résidents «consommateurs» de services médicaux pour un traitement médical ou pour se fournir en médicaments n'ont rien à payer.
目前,政府未向本岛居民中的医疗服务“消费对象”收取任何治疗费和药费。
Le Gouvernement soutient la production agricole et locale par divers moyens, conformément aux directives de l'Union européenne relatives à l'aide de l'État.
马恩岛政府规定以各种方式支持本岛的农业生产,且这些措施符合欧盟有关国家援助的准则。
Nous constatons avec regret que la partie chypriote grecque continue de prendre des mesures qui compromettent la perspective d'un règlement dans l'île.
我们遗憾地看,希族塞人方面继续采取这些有损于本岛问题解决前景的步骤。
En effet, ces vedettes n'arrivent pas à couvrir toutes les frontières littorales de l'île à cause de leur autonomie de croisière limitée.
由于这些船只的续航能力有限,它们甚至不足以覆盖本岛的所有海岸线。
En outre, l'île de Man a créé un certain nombre de régimes locaux qui améliorent les prestations offertes à certaines catégories de personnes.
除此以外, 马恩岛还制定了一些本岛的社会保障计划,以增加某些类别居民的补贴。
Les dispositions prises pour faire connaître et apprécier le patrimoine culturel de l'île de Man sont exposées ci-dessous aux paragraphes 317 à 323.
在下文第317段至第323段将介绍有关推动马恩岛人民认识和欣赏本岛文化遗产的规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutes les marchandises à destination de l'île doivent être débarquées sur cette étroite jetée.
至今运往的所有货物都需要穿过此狭小的临时设施。
Cette extension permettrait aux avions privés d'atterrir sur l'île.
通过这一扩建工程,私人喷气飞机能够在降落。
Une série de banques locales, régionales et internationales fournissent une large gamme de services financiers.
有多家地方、区域和国际银行向提供多种金融服务。
Par. 33 à 37 des Lignes directrices de Robben Island.
《罗指导方针》第33至37条,前
6。
La population indigène (Belonger) est estimée à 11 750 personnes, les non-ressortissants à 21 452.
土著居民预计有11 750人、非土著居民预计有21 452人。
Le service des maladies infectieuses de notre hôpital public offre un service centralisé pour toute l'île.
我国的国立医院传染病科在提供了统一的服务。
Toutefois, le tourisme est l'une des principales sources de revenus des îles et certains maux accompagnent cette industrie.
但旅游业是的主要收入来源之一,某些疾病亦随之产生。
Mais il y a maintenant un gouverneur adjoint, qui doit être ressortissant des îles nommé par le Gouverneur.
现在还设有一名副总督,必须是
土著居民,由总督任命。
De Spitzberg en Norvège, à Robben Island en Afrique du Sud, des enfants au visage radieux ont suivi l'événement.
从挪威的斯匹次卑尔根群到南非的罗
,烛光照亮了孩子们的脸庞。
La Turquie et la République turque de Chypre-Nord sont en faveur d'une solution fondée sur les réalités de l'île.
土和北塞浦路斯土
和国赞成以
现实为基础的解决方案。
Des tendances probables ont été constatées dans certaines régions de l'île comme à Mahajanga - Antsiranana et Manakara.
在的一些地区,例如马哈赞加(Mahajanga)、安齐拉纳纳(Antsiranana)和马纳卡拉(Manakara),已发现有这方面的可能性。
Plusieurs écoles maternelles ont déjà été créées sur l'île, certaines par l'État, d'autres en partenariat avec le secteur privé.
已经在建立若干所幼儿园,有些是国家建立的,有些则是与私营部门合作建立的。
Le territoire est relativement plat, la partie la plus élevée culmine à 340 mètres au-dessus du niveau de la mer.
基
平坦,最高点海拨340公尺(1 115英尺)。
Le taux de cancer à Vieques est environ de 26 % supérieur à celui observé dans l'île principale de Porto Rico.
别克斯人的癌症患病率比波多黎各高出约26%。
Actuellement, les résidents «consommateurs» de services médicaux pour un traitement médical ou pour se fournir en médicaments n'ont rien à payer.
目前,政府未向居民中的医疗服务“消费对象”收取任何治疗费和药费。
Le Gouvernement soutient la production agricole et locale par divers moyens, conformément aux directives de l'Union européenne relatives à l'aide de l'État.
马恩政府规定以各种方式支持
的农业生产,
且这些措施符合欧盟有关国家援助的准则。
Nous constatons avec regret que la partie chypriote grecque continue de prendre des mesures qui compromettent la perspective d'un règlement dans l'île.
我们遗憾地看到,希族塞人方面继续采取这些有损于问题解决前景的步骤。
En effet, ces vedettes n'arrivent pas à couvrir toutes les frontières littorales de l'île à cause de leur autonomie de croisière limitée.
由于这些船只的续航能力有限,它们甚至不足以覆盖的所有海岸线。
En outre, l'île de Man a créé un certain nombre de régimes locaux qui améliorent les prestations offertes à certaines catégories de personnes.
除此以外, 马恩还制定了一些
的社会保障计划,以增加某些类别居民的补贴。
Les dispositions prises pour faire connaître et apprécier le patrimoine culturel de l'île de Man sont exposées ci-dessous aux paragraphes 317 à 323.
在下文第317段至第323段将介绍有关推动马恩人民认识和欣赏
文化遗产的规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。