L'Iran n'a élaboré ni méthodologie pour l'étude, ni procédure de sélection des sites à analyser et des sites témoins.
伊朗既没有就这项研究制方法,也没有为挑选
害评估的现场和未受
害的检控现场制
出程序。
L'Iran n'a élaboré ni méthodologie pour l'étude, ni procédure de sélection des sites à analyser et des sites témoins.
伊朗既没有就这项研究制方法,也没有为挑选
害评估的现场和未受
害的检控现场制
出程序。
La Constitution fidjienne est restée inchangée lors de la tentative de coup d'État, et continue à garantir l'égalité de tous.
斐济的宪法在流产政变中仍然未受害,它将继续保障所有人的平等。
Par définition, leurs droits (c'est-à-dire l'exécution par l'État lésé des obligations dont il est débiteur à leur égard) ne sont pas affectés.
上讲,第三国的权利(即受害国履行其对第三国的
务)未受
害。
En cas de sinistre, il devait y avoir «ajustement proportionnel des frais de déplacement exigibles au jour de l'accident pour du matériel non endommagé ou encore utilisable».
在这种情况下,应该“对于未受害或仍然可以使用的设
事故当日适用的拆运费”。
Il convient toutefois de noter que les tendances pour les personnes handicapées dont la capacité de travail n'est pas réduite ont été favorables durant cette période, et meilleures que pour les personnes non handicapées.
然而值得注意的是,在这段时期内,工作能力未受害的残疾人的趋势是好的,而且这种趋势要比非残疾人的趋势好。
Selon une autre variante, il faut qu'au moins l'une des catégories approuvant le plan soit constituée de créanciers dont les droits seront en partie lésés, et ce afin que le plan ne reçoive pas uniquement le soutien des créanciers dont il laisse les droits intacts.
另一种变通办法要求,已批准计划的类别中至少有一类债权人的权利会因重组计划受到害,其目的是确保重组计划不光得到权利未受
害的债权人的支持。
L'Iran se propose de réensemencer des parcours qui auraient été endommagés par les réfugiés et qui s'étendent sur 6 644 hectares, afin de rétablir ces zones dans l'état où elles se trouvaient avant la guerre ou d'y rétablir des niveaux de production de biomasse comparables à ceux qui existent dans des régions n'ayant pas subi de dommages.
据称被难民害的6,644公顷牧场为恢复到“战前状态”或与未受
害地区类似的“生物生长”水平,伊朗建议在牧场重新播种。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Iran n'a élaboré ni méthodologie pour l'étude, ni procédure de sélection des sites à analyser et des sites témoins.
伊朗既没有就这制定方法,也没有为挑选
害评估的现场和未受
害的检控现场制定出程序。
La Constitution fidjienne est restée inchangée lors de la tentative de coup d'État, et continue à garantir l'égalité de tous.
斐济的宪法在流产政中仍然未受
害,它将继续保障所有人的平等。
Par définition, leurs droits (c'est-à-dire l'exécution par l'État lésé des obligations dont il est débiteur à leur égard) ne sont pas affectés.
从定义上讲,第三国的权利(即受害国履行其对第三国的义务)未受害。
En cas de sinistre, il devait y avoir «ajustement proportionnel des frais de déplacement exigibles au jour de l'accident pour du matériel non endommagé ou encore utilisable».
在这种情况下,应该“对于未受害或仍然可以使用的设备分摊事故当日适用的拆运费”。
Il convient toutefois de noter que les tendances pour les personnes handicapées dont la capacité de travail n'est pas réduite ont été favorables durant cette période, et meilleures que pour les personnes non handicapées.
然而值得注意的是,在这段时期内,工作能力未受害的残疾人的趋势是好的,而且这种趋势要比非残疾人的趋势好。
Selon une autre variante, il faut qu'au moins l'une des catégories approuvant le plan soit constituée de créanciers dont les droits seront en partie lésés, et ce afin que le plan ne reçoive pas uniquement le soutien des créanciers dont il laisse les droits intacts.
另一种法要求,已批准计划的类别中至少有一类债权人的权利会因重组计划受到
害,其目的是确保重组计划不光得到权利未受
害的债权人的支持。
L'Iran se propose de réensemencer des parcours qui auraient été endommagés par les réfugiés et qui s'étendent sur 6 644 hectares, afin de rétablir ces zones dans l'état où elles se trouvaient avant la guerre ou d'y rétablir des niveaux de production de biomasse comparables à ceux qui existent dans des régions n'ayant pas subi de dommages.
据称被难民害的6,644公顷牧场为恢复到“战前状态”或与未受
害地区类似的“生物生长”水平,伊朗建议在牧场重新播种。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Iran n'a élaboré ni méthodologie pour l'étude, ni procédure de sélection des sites à analyser et des sites témoins.
伊朗既有就这项研究制定方法,
有为挑选
害评估的现场和未受
害的检控现场制定出程序。
La Constitution fidjienne est restée inchangée lors de la tentative de coup d'État, et continue à garantir l'égalité de tous.
斐济的宪法在流产政变中仍然未受害,它将继续保障所有人的平等。
Par définition, leurs droits (c'est-à-dire l'exécution par l'État lésé des obligations dont il est débiteur à leur égard) ne sont pas affectés.
从定义上讲,第三国的权利(即受害国履行其对第三国的义务)未受害。
En cas de sinistre, il devait y avoir «ajustement proportionnel des frais de déplacement exigibles au jour de l'accident pour du matériel non endommagé ou encore utilisable».
在这种情况下,应该“对于未受害或仍然可以使用的设备分摊事故当日适用的拆运费”。
Il convient toutefois de noter que les tendances pour les personnes handicapées dont la capacité de travail n'est pas réduite ont été favorables durant cette période, et meilleures que pour les personnes non handicapées.
然而值得注意的是,在这段时期内,工作能力未受害的残疾人的
是
的,而且这种
要比非残疾人的
。
Selon une autre variante, il faut qu'au moins l'une des catégories approuvant le plan soit constituée de créanciers dont les droits seront en partie lésés, et ce afin que le plan ne reçoive pas uniquement le soutien des créanciers dont il laisse les droits intacts.
另一种变通办法要求,已批准计划的类别中至少有一类债权人的权利会因重组计划受到害,其目的是确保重组计划不光得到权利未受
害的债权人的支持。
L'Iran se propose de réensemencer des parcours qui auraient été endommagés par les réfugiés et qui s'étendent sur 6 644 hectares, afin de rétablir ces zones dans l'état où elles se trouvaient avant la guerre ou d'y rétablir des niveaux de production de biomasse comparables à ceux qui existent dans des régions n'ayant pas subi de dommages.
据称被难民害的6,644公顷牧场为恢复到“战前状态”或与未受
害地区类似的“生物生长”水平,伊朗建议在牧场重新播种。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Iran n'a élaboré ni méthodologie pour l'étude, ni procédure de sélection des sites à analyser et des sites témoins.
伊朗既没有就这项研究制定方法,也没有为挑选害评估
现场和未受
害
检控现场制定出程序。
La Constitution fidjienne est restée inchangée lors de la tentative de coup d'État, et continue à garantir l'égalité de tous.
斐济宪法在流产政变中仍然未受
害,它将继续保障所有人
平等。
Par définition, leurs droits (c'est-à-dire l'exécution par l'État lésé des obligations dont il est débiteur à leur égard) ne sont pas affectés.
从定上讲,第三
权利(即受害
履行其对第三
务)未受
害。
En cas de sinistre, il devait y avoir «ajustement proportionnel des frais de déplacement exigibles au jour de l'accident pour du matériel non endommagé ou encore utilisable».
在这下,应该“对于未受
害或仍然可以使用
设备分摊事故当日适用
拆运费”。
Il convient toutefois de noter que les tendances pour les personnes handicapées dont la capacité de travail n'est pas réduite ont été favorables durant cette période, et meilleures que pour les personnes non handicapées.
然而值得注意是,在这段时期内,工作能力未受
害
残疾人
趋势是好
,而且这
趋势要比非残疾人
趋势好。
Selon une autre variante, il faut qu'au moins l'une des catégories approuvant le plan soit constituée de créanciers dont les droits seront en partie lésés, et ce afin que le plan ne reçoive pas uniquement le soutien des créanciers dont il laisse les droits intacts.
另一变通办法要求,已批准计划
类别中至少有一类债权人
权利会因重组计划受到
害,其目
是确保重组计划不光得到权利未受
害
债权人
支持。
L'Iran se propose de réensemencer des parcours qui auraient été endommagés par les réfugiés et qui s'étendent sur 6 644 hectares, afin de rétablir ces zones dans l'état où elles se trouvaient avant la guerre ou d'y rétablir des niveaux de production de biomasse comparables à ceux qui existent dans des régions n'ayant pas subi de dommages.
据称被难民害
6,644公顷牧场为恢复到“战前状态”或与未受
害地区类似
“生物生长”水平,伊朗建议在牧场重新播
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Iran n'a élaboré ni méthodologie pour l'étude, ni procédure de sélection des sites à analyser et des sites témoins.
伊朗既没有就这项研究制定方法,也没有为挑选估的现场和未受
的检控现场制定出程序。
La Constitution fidjienne est restée inchangée lors de la tentative de coup d'État, et continue à garantir l'égalité de tous.
斐济的宪法在流产政变中仍然未受,它将继续保障所有人的平等。
Par définition, leurs droits (c'est-à-dire l'exécution par l'État lésé des obligations dont il est débiteur à leur égard) ne sont pas affectés.
从定义上讲,第三国的权利(即受国履行其对第三国的义务)未受
。
En cas de sinistre, il devait y avoir «ajustement proportionnel des frais de déplacement exigibles au jour de l'accident pour du matériel non endommagé ou encore utilisable».
在这种情况下,应该“对于未受或仍然可以使用的设备分摊事故当日适用的拆运费”。
Il convient toutefois de noter que les tendances pour les personnes handicapées dont la capacité de travail n'est pas réduite ont été favorables durant cette période, et meilleures que pour les personnes non handicapées.
然而值得注意的是,在这段时期内,工作能力未受的残疾人的趋势是好的,而且这种趋势
残疾人的趋势好。
Selon une autre variante, il faut qu'au moins l'une des catégories approuvant le plan soit constituée de créanciers dont les droits seront en partie lésés, et ce afin que le plan ne reçoive pas uniquement le soutien des créanciers dont il laisse les droits intacts.
另一种变通办法求,已批准计划的类别中至少有一类债权人的权利会因重组计划受到
,其目的是确保重组计划不光得到权利未受
的债权人的支持。
L'Iran se propose de réensemencer des parcours qui auraient été endommagés par les réfugiés et qui s'étendent sur 6 644 hectares, afin de rétablir ces zones dans l'état où elles se trouvaient avant la guerre ou d'y rétablir des niveaux de production de biomasse comparables à ceux qui existent dans des régions n'ayant pas subi de dommages.
据称被难民的6,644公顷牧场为恢复到“战前状态”或与未受
地区类似的“生物生长”水平,伊朗建议在牧场重新播种。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Iran n'a élaboré ni méthodologie pour l'étude, ni procédure de sélection des sites à analyser et des sites témoins.
伊朗既没有就这项研究制定方法,也没有为挑选害评估
现场和未受
害
检控现场制定出程序。
La Constitution fidjienne est restée inchangée lors de la tentative de coup d'État, et continue à garantir l'égalité de tous.
斐济宪法在流产政变中仍然未受
害,它将继
所有人
平等。
Par définition, leurs droits (c'est-à-dire l'exécution par l'État lésé des obligations dont il est débiteur à leur égard) ne sont pas affectés.
从定义上讲,第三国权利(即受害国履行其对第三国
义务)未受
害。
En cas de sinistre, il devait y avoir «ajustement proportionnel des frais de déplacement exigibles au jour de l'accident pour du matériel non endommagé ou encore utilisable».
在这种情况下,应该“对于未受害或仍然可以使用
设备分摊事故当日适用
费”。
Il convient toutefois de noter que les tendances pour les personnes handicapées dont la capacité de travail n'est pas réduite ont été favorables durant cette période, et meilleures que pour les personnes non handicapées.
然而值得注意是,在这段时期内,工作能力未受
害
残疾人
趋势是好
,而且这种趋势要比非残疾人
趋势好。
Selon une autre variante, il faut qu'au moins l'une des catégories approuvant le plan soit constituée de créanciers dont les droits seront en partie lésés, et ce afin que le plan ne reçoive pas uniquement le soutien des créanciers dont il laisse les droits intacts.
另一种变通办法要求,已批准计划类别中至少有一类债权人
权利会因重组计划受到
害,其目
是确
重组计划不光得到权利未受
害
债权人
支持。
L'Iran se propose de réensemencer des parcours qui auraient été endommagés par les réfugiés et qui s'étendent sur 6 644 hectares, afin de rétablir ces zones dans l'état où elles se trouvaient avant la guerre ou d'y rétablir des niveaux de production de biomasse comparables à ceux qui existent dans des régions n'ayant pas subi de dommages.
据称被难民害
6,644公顷牧场为恢复到“战前状态”或与未受
害地区类似
“生物生长”水平,伊朗建议在牧场重新播种。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Iran n'a élaboré ni méthodologie pour l'étude, ni procédure de sélection des sites à analyser et des sites témoins.
伊朗既没有就这项研究制定方法,也没有为挑选害评估的现场和未受
害的检控现场制定出程序。
La Constitution fidjienne est restée inchangée lors de la tentative de coup d'État, et continue à garantir l'égalité de tous.
斐济的宪法在流产政变仍然未受
害,它将继续保障所有人的平等。
Par définition, leurs droits (c'est-à-dire l'exécution par l'État lésé des obligations dont il est débiteur à leur égard) ne sont pas affectés.
从定义上讲,第三国的权利(即受害国履行其对第三国的义务)未受害。
En cas de sinistre, il devait y avoir «ajustement proportionnel des frais de déplacement exigibles au jour de l'accident pour du matériel non endommagé ou encore utilisable».
在这种情况下,应该“对于未受害或仍然可以使用的设备分摊事故当日适用的拆运费”。
Il convient toutefois de noter que les tendances pour les personnes handicapées dont la capacité de travail n'est pas réduite ont été favorables durant cette période, et meilleures que pour les personnes non handicapées.
然而值得注意的是,在这段时期内,工作能力未受害的残疾人的趋势是好的,而且这种趋势要比非残疾人的趋势好。
Selon une autre variante, il faut qu'au moins l'une des catégories approuvant le plan soit constituée de créanciers dont les droits seront en partie lésés, et ce afin que le plan ne reçoive pas uniquement le soutien des créanciers dont il laisse les droits intacts.
另一种变通办法要求,已批准计划的类别有一类债权人的权利会因重组计划受到
害,其目的是确保重组计划不光得到权利未受
害的债权人的支持。
L'Iran se propose de réensemencer des parcours qui auraient été endommagés par les réfugiés et qui s'étendent sur 6 644 hectares, afin de rétablir ces zones dans l'état où elles se trouvaient avant la guerre ou d'y rétablir des niveaux de production de biomasse comparables à ceux qui existent dans des régions n'ayant pas subi de dommages.
据称被难民害的6,644公顷牧场为恢复到“战前状态”或与未受
害地区类似的“生物生长”水平,伊朗建议在牧场重新播种。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Iran n'a élaboré ni méthodologie pour l'étude, ni procédure de sélection des sites à analyser et des sites témoins.
伊朗既没有就这项研究定方法,也没有为挑选
害评估的
和未受
害的检控
定出程序。
La Constitution fidjienne est restée inchangée lors de la tentative de coup d'État, et continue à garantir l'égalité de tous.
斐济的宪法在流产政变中仍然未受害,它将继续保障所有
的平等。
Par définition, leurs droits (c'est-à-dire l'exécution par l'État lésé des obligations dont il est débiteur à leur égard) ne sont pas affectés.
从定义上讲,第三国的权利(即受害国履行其对第三国的义务)未受害。
En cas de sinistre, il devait y avoir «ajustement proportionnel des frais de déplacement exigibles au jour de l'accident pour du matériel non endommagé ou encore utilisable».
在这种情况下,应该“对于未受害或仍然可以使用的设备分摊事故当日适用的拆运费”。
Il convient toutefois de noter que les tendances pour les personnes handicapées dont la capacité de travail n'est pas réduite ont été favorables durant cette période, et meilleures que pour les personnes non handicapées.
然而值得注意的是,在这段时期内,工作能力未受害的
的趋势是好的,而且这种趋势要比非
的趋势好。
Selon une autre variante, il faut qu'au moins l'une des catégories approuvant le plan soit constituée de créanciers dont les droits seront en partie lésés, et ce afin que le plan ne reçoive pas uniquement le soutien des créanciers dont il laisse les droits intacts.
另一种变通办法要求,已批准计划的类别中至少有一类债权的权利会因重组计划受到
害,其目的是确保重组计划不光得到权利未受
害的债权
的支持。
L'Iran se propose de réensemencer des parcours qui auraient été endommagés par les réfugiés et qui s'étendent sur 6 644 hectares, afin de rétablir ces zones dans l'état où elles se trouvaient avant la guerre ou d'y rétablir des niveaux de production de biomasse comparables à ceux qui existent dans des régions n'ayant pas subi de dommages.
据称被难民害的6,644公顷牧
为恢复到“战前状态”或与未受
害地区类似的“生物生长”水平,伊朗建议在牧
重新播种。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
L'Iran n'a élaboré ni méthodologie pour l'étude, ni procédure de sélection des sites à analyser et des sites témoins.
伊朗既没有就这项研究制定方法,也没有为挑选害评估
现场和未受
害
检控现场制定出程序。
La Constitution fidjienne est restée inchangée lors de la tentative de coup d'État, et continue à garantir l'égalité de tous.
斐法在流产政变中仍然未受
害,它将继续保障所有人
平等。
Par définition, leurs droits (c'est-à-dire l'exécution par l'État lésé des obligations dont il est débiteur à leur égard) ne sont pas affectés.
从定义上讲,第三国权利(即受害国履行其对第三国
义务)未受
害。
En cas de sinistre, il devait y avoir «ajustement proportionnel des frais de déplacement exigibles au jour de l'accident pour du matériel non endommagé ou encore utilisable».
在这种情况下,应该“对于未受害或仍然可以使用
设备分摊事故当日适用
拆运费”。
Il convient toutefois de noter que les tendances pour les personnes handicapées dont la capacité de travail n'est pas réduite ont été favorables durant cette période, et meilleures que pour les personnes non handicapées.
然而值得注意是,在这段时期内,工
未受
害
残疾人
趋势是好
,而且这种趋势要比非残疾人
趋势好。
Selon une autre variante, il faut qu'au moins l'une des catégories approuvant le plan soit constituée de créanciers dont les droits seront en partie lésés, et ce afin que le plan ne reçoive pas uniquement le soutien des créanciers dont il laisse les droits intacts.
另一种变通办法要求,已批准计划类别中至少有一类债权人
权利会因重组计划受到
害,其目
是确保重组计划不光得到权利未受
害
债权人
支持。
L'Iran se propose de réensemencer des parcours qui auraient été endommagés par les réfugiés et qui s'étendent sur 6 644 hectares, afin de rétablir ces zones dans l'état où elles se trouvaient avant la guerre ou d'y rétablir des niveaux de production de biomasse comparables à ceux qui existent dans des régions n'ayant pas subi de dommages.
据称被难民害
6,644公顷牧场为恢复到“战前状态”或与未受
害地区类似
“生物生长”水平,伊朗建议在牧场重新播种。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。