法语助手
  • 关闭

有远见

添加到生词本

yǒu yuǎn jiàn
à long terme

Il ne s'est pas laissé surprendre; il s'est montré clairvoyant dans cette affaire.

他没有感到措手不及, 在这件事上表现得很

Je vous remercie, Madame la Présidente, de l'avoir organisé.

主席女士,我感谢你召开这次辩论。

Ce sont des idées généreuses et visionnaires qui ont fait se mouvoir le monde.

推动世界前进是各种慷慨和主张。

Un Secrétaire général doit fait preuve d'autorité, de clairvoyance, d'équité et d'objectivité.

秘书长必须具有领导才能、、办事公正和客观。

Enfin, la Présidente a eu la perspicacité de réserver le vendredi comme jour de rattrapage.

最后,主席颇地将星期五预定为整合日。

Avec de la prévoyance et de la souplesse, nous pouvons introduire ces changements vitaux.

如果,如果展现灵活,我们可以促成这些关键

Ma délégation, à l'instar de nombreuses autres qui l'ont précédée, appuie cette vision clairvoyante.

我国代表团与先前许多其他发言者一起,都支持这种构想。

C'est une déclaration visionnaire, voire révolutionnaire.

这是——而且是——解。

Nous participerons aux délibérations sur les modalités de cette mise en oeuvre, dans une attitude prospective.

我们将以态度参加有关执行问题审议。

L'ONU est la création la plus précieuse d'une génération de grands dirigeants qui avaient une vision.

联合国是一代伟大领导人最为宝贵创造。

La nécessité vitale d'une vision générale et à long terme de la paix est donc clairement affirmée.

这就承认,当务之急必须对和平要和宽阔视野。

Les progrès réalisés depuis l'indépendance du Timor-Leste sont le fait de ses dirigeants progressistes et clairvoyants.

东帝汶独立后取得进步必须归功于该国英明领导人。

Pour réaliser ces objectifs, cette Organisation a besoin d'une direction guidée par la clairvoyance et la sagesse.

为了实现这些目标,本组织需要和明智领导人。

Aujourd'hui plus que jamais apparaît la nécessité de relever ces défis de manière responsable et visionnaire.

以负责任和方式对这些挑战作出回应今天比以往任何时候都更加重要。

Un objectif spécifique est de promouvoir la gestion prévoyante des ressources naturelles et le principe de l'environnement.

具体目标之一是促进对自然资源管理和对环境考虑。

S. A. S. le Prince Rainier était un visionnaire, un homme d'État exemplaire, un réformateur et un moderniste.

尊贵亲王殿下是一位人,是一位杰出政治家、改家和现代化专家。

Pour leur part, les cinq États dotés d'armes nucléaires se sont engagés dans une politique de longue portée.

就五个核武器国而言,它们共同作出一项政治承诺。

Depuis, nous nous sommes concentrés sur la mise en œuvre effective de cette résolution audacieuse et porteuse d'avenir.

自那以来,我们一直把重点放在有效执行这项大胆而决议上。

Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.

各分会活动年报都载有许多描述这些和通情达理男子事迹。

En continuant de le faire, nous devons agir avec courage et détermination mais aussi sagesse et prévoyance.

在继续这样做时候,我们行动必须勇敢而果断,而且要有智慧,

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有远见 的法语例句

用户正在搜索


sous-titre, sous-titré, sous-titrer, sous-titreur, sous-titreuse, sous-total, soustracteur, soustractif, soustraction, soustractive,

相似单词


有源滤波器, 有源通信卫星, 有源吸声器, 有源元件, 有远大前程, 有远见, 有远见的, 有远见的(人), 有愿望没行动的(人), 有约会,
yǒu yuǎn jiàn
à long terme

Il ne s'est pas laissé surprendre; il s'est montré clairvoyant dans cette affaire.

他没有感到措手不及, 在这件事上表现得很

Je vous remercie, Madame la Présidente, de l'avoir organisé.

主席女士,我感谢你召开这次辩论。

Ce sont des idées généreuses et visionnaires qui ont fait se mouvoir le monde.

推动世界前进是各种慷慨和主张。

Un Secrétaire général doit fait preuve d'autorité, de clairvoyance, d'équité et d'objectivité.

秘书长必须具有领导才能、、办事公正和客观。

Enfin, la Présidente a eu la perspicacité de réserver le vendredi comme jour de rattrapage.

最后,主席颇地将预定为整合日。

Avec de la prévoyance et de la souplesse, nous pouvons introduire ces changements vitaux.

如果,如果展现灵活性,我们可以促成这些关键改革。

Ma délégation, à l'instar de nombreuses autres qui l'ont précédée, appuie cette vision clairvoyante.

我国代表团与先前许多其他发言者一起,都支持这种构想。

C'est une déclaration visionnaire, voire révolutionnaire.

这是——而且是革命性——解。

Nous participerons aux délibérations sur les modalités de cette mise en oeuvre, dans une attitude prospective.

我们将以态度参加有关执行问题审议。

L'ONU est la création la plus précieuse d'une génération de grands dirigeants qui avaient une vision.

联合国是一代伟大领导人最为宝贵创造。

La nécessité vitale d'une vision générale et à long terme de la paix est donc clairement affirmée.

这就承认,当务之急必须对和平要和宽阔视野。

Les progrès réalisés depuis l'indépendance du Timor-Leste sont le fait de ses dirigeants progressistes et clairvoyants.

东帝汶独立后取得进步必须归功于该国英明领导人。

Pour réaliser ces objectifs, cette Organisation a besoin d'une direction guidée par la clairvoyance et la sagesse.

为了实现这些目标,本组织需要和明智领导人。

Aujourd'hui plus que jamais apparaît la nécessité de relever ces défis de manière responsable et visionnaire.

以负责任和方式对这些挑战作出回应今天比以往任何时候都更加重要。

Un objectif spécifique est de promouvoir la gestion prévoyante des ressources naturelles et le principe de l'environnement.

具体目标之一是促进对自然资源管理和对环境考虑。

S. A. S. le Prince Rainier était un visionnaire, un homme d'État exemplaire, un réformateur et un moderniste.

尊贵亲王殿下是一位人,是一位杰出政治家、改革家和现代化专家。

Pour leur part, les cinq États dotés d'armes nucléaires se sont engagés dans une politique de longue portée.

个核武器国而言,它们共同作出一项政治承诺。

Depuis, nous nous sommes concentrés sur la mise en œuvre effective de cette résolution audacieuse et porteuse d'avenir.

自那以来,我们一直把重点放在有效执行这项大胆而决议上。

Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.

各分会活动年报都载有许多描述这些和通情达理男子事迹。

En continuant de le faire, nous devons agir avec courage et détermination mais aussi sagesse et prévoyance.

在继续这样做时候,我们行动必须勇敢而果断,而且要有智慧,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有远见 的法语例句

用户正在搜索


soutenance, soutenant, soutènement, souteneur, soutenir, soutenir le ciel avec les deux mains, soutenir le Yang pour résoudre l'humidité, soutenir l'énergie vitale et renforcer la résistance du corps, soutenu, souter,

相似单词


有源滤波器, 有源通信卫星, 有源吸声器, 有源元件, 有远大前程, 有远见, 有远见的, 有远见的(人), 有愿望没行动的(人), 有约会,
yǒu yuǎn jiàn
à long terme

Il ne s'est pas laissé surprendre; il s'est montré clairvoyant dans cette affaire.

他没有感到措手不及, 在这件事上表现得很

Je vous remercie, Madame la Présidente, de l'avoir organisé.

主席女士,我感谢你召开这次辩论。

Ce sont des idées généreuses et visionnaires qui ont fait se mouvoir le monde.

推动世界前进是各种慷慨和主张。

Un Secrétaire général doit fait preuve d'autorité, de clairvoyance, d'équité et d'objectivité.

秘书长必须具有领导才能、、办事公正和客观。

Enfin, la Présidente a eu la perspicacité de réserver le vendredi comme jour de rattrapage.

最后,主席颇地将星期五预定为整合日。

Avec de la prévoyance et de la souplesse, nous pouvons introduire ces changements vitaux.

如果,如果展现灵活性,我们可以促成这些关键改革。

Ma délégation, à l'instar de nombreuses autres qui l'ont précédée, appuie cette vision clairvoyante.

我国代表团与先前许多其他发言者一起,都支持这种构想。

C'est une déclaration visionnaire, voire révolutionnaire.

这是——而且是革命性——解。

Nous participerons aux délibérations sur les modalités de cette mise en oeuvre, dans une attitude prospective.

我们将以态度有关执行问题审议。

L'ONU est la création la plus précieuse d'une génération de grands dirigeants qui avaient une vision.

联合国是一代伟大领导人最为宝贵创造。

La nécessité vitale d'une vision générale et à long terme de la paix est donc clairement affirmée.

这就承认,当务之急必须对和平要和宽阔视野。

Les progrès réalisés depuis l'indépendance du Timor-Leste sont le fait de ses dirigeants progressistes et clairvoyants.

东帝汶独立后取得进步必须归功于该国英明领导人。

Pour réaliser ces objectifs, cette Organisation a besoin d'une direction guidée par la clairvoyance et la sagesse.

为了实现这些目标,本组织需要和明智领导人。

Aujourd'hui plus que jamais apparaît la nécessité de relever ces défis de manière responsable et visionnaire.

以负责任和方式对这些挑战作出回应今天比以往任何时候都更重要。

Un objectif spécifique est de promouvoir la gestion prévoyante des ressources naturelles et le principe de l'environnement.

具体目标之一是促进对自然资源管理和对环境考虑。

S. A. S. le Prince Rainier était un visionnaire, un homme d'État exemplaire, un réformateur et un moderniste.

尊贵亲王殿下是一位人,是一位杰出政治家、改革家和现代化专家。

Pour leur part, les cinq États dotés d'armes nucléaires se sont engagés dans une politique de longue portée.

就五个核武器国而言,它们共同作出一项政治承诺。

Depuis, nous nous sommes concentrés sur la mise en œuvre effective de cette résolution audacieuse et porteuse d'avenir.

自那以来,我们一直把重点放在有效执行这项大胆而决议上。

Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.

各分会活动年报都载有许多描述这些和通情达理男子事迹。

En continuant de le faire, nous devons agir avec courage et détermination mais aussi sagesse et prévoyance.

在继续这样做时候,我们行动必须勇敢而果断,而且要有智慧,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有远见 的法语例句

用户正在搜索


soutirer, soutireuse, soutra, soûtra, souvenance, souvenir, souvent, souventefois, souventes fois, souverain,

相似单词


有源滤波器, 有源通信卫星, 有源吸声器, 有源元件, 有远大前程, 有远见, 有远见的, 有远见的(人), 有愿望没行动的(人), 有约会,
yǒu yuǎn jiàn
à long terme

Il ne s'est pas laissé surprendre; il s'est montré clairvoyant dans cette affaire.

他没有感到措手不及, 在这件事上表现得很有远见

Je vous remercie, Madame la Présidente, de l'avoir organisé.

席女士,我感谢你有远见召开这次辩论。

Ce sont des idées généreuses et visionnaires qui ont fait se mouvoir le monde.

推动世界前进是各种慷慨和有远见张。

Un Secrétaire général doit fait preuve d'autorité, de clairvoyance, d'équité et d'objectivité.

秘书长必须具有领导才能、有远见、办事公正和客观。

Enfin, la Présidente a eu la perspicacité de réserver le vendredi comme jour de rattrapage.

席颇有远见地将星期五预定为整合日。

Avec de la prévoyance et de la souplesse, nous pouvons introduire ces changements vitaux.

如果有远见,如果展现灵活性,我们可以促成这些关键改革。

Ma délégation, à l'instar de nombreuses autres qui l'ont précédée, appuie cette vision clairvoyante.

我国代表团与先前许多其他发言者一起,都支持这种有远见构想。

C'est une déclaration visionnaire, voire révolutionnaire.

这是有远见——而且是革命性——见解。

Nous participerons aux délibérations sur les modalités de cette mise en oeuvre, dans une attitude prospective.

我们将以有远见态度参加有关执审议。

L'ONU est la création la plus précieuse d'une génération de grands dirigeants qui avaient une vision.

联合国是一代有远见伟大领导人为宝贵创造。

La nécessité vitale d'une vision générale et à long terme de la paix est donc clairement affirmée.

这就承认,当务之急必须对和平要有远见和宽阔视野。

Les progrès réalisés depuis l'indépendance du Timor-Leste sont le fait de ses dirigeants progressistes et clairvoyants.

东帝汶独立取得进步必须归功于该国英明有远见领导人。

Pour réaliser ces objectifs, cette Organisation a besoin d'une direction guidée par la clairvoyance et la sagesse.

为了实现这些目标,本组织需要有远见和明智领导人。

Aujourd'hui plus que jamais apparaît la nécessité de relever ces défis de manière responsable et visionnaire.

以负责任和有远见方式对这些挑战作出回应今天比以往任何时候都更加重要。

Un objectif spécifique est de promouvoir la gestion prévoyante des ressources naturelles et le principe de l'environnement.

具体目标之一是促进对自然资源有远见管理和对环境考虑。

S. A. S. le Prince Rainier était un visionnaire, un homme d'État exemplaire, un réformateur et un moderniste.

尊贵亲王殿下是一位有远见人,是一位杰出政治家、改革家和现代化专家。

Pour leur part, les cinq États dotés d'armes nucléaires se sont engagés dans une politique de longue portée.

就五个核武器国而言,它们共同作出一项有远见政治承诺。

Depuis, nous nous sommes concentrés sur la mise en œuvre effective de cette résolution audacieuse et porteuse d'avenir.

自那以来,我们一直把重点放在有效执这项大胆而有远见决议上。

Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.

各分会活动年报都载有许多描述这些有远见和通情达理男子事迹。

En continuant de le faire, nous devons agir avec courage et détermination mais aussi sagesse et prévoyance.

在继续这样做时候,我们动必须勇敢而果断,而且要有智慧,有远见

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有远见 的法语例句

用户正在搜索


soviétiser, soviétologue, sövite, sovkhoze, soxhlet, soya, soya-kaikyo, soyer, soyeuse, soyeux,

相似单词


有源滤波器, 有源通信卫星, 有源吸声器, 有源元件, 有远大前程, 有远见, 有远见的, 有远见的(人), 有愿望没行动的(人), 有约会,
yǒu yuǎn jiàn
à long terme

Il ne s'est pas laissé surprendre; il s'est montré clairvoyant dans cette affaire.

他没有感到措手不及, 在件事上表现得很有远见

Je vous remercie, Madame la Présidente, de l'avoir organisé.

主席女士,我感谢你有远见召开次辩论。

Ce sont des idées généreuses et visionnaires qui ont fait se mouvoir le monde.

推动世界前进是各种慷有远见主张。

Un Secrétaire général doit fait preuve d'autorité, de clairvoyance, d'équité et d'objectivité.

秘书长必须具有领导才能、有远见、办事公正客观。

Enfin, la Présidente a eu la perspicacité de réserver le vendredi comme jour de rattrapage.

最后,主席颇有远见地将星期五预定为整合日。

Avec de la prévoyance et de la souplesse, nous pouvons introduire ces changements vitaux.

如果有远见,如果展现灵活性,我们可以促成些关键改革。

Ma délégation, à l'instar de nombreuses autres qui l'ont précédée, appuie cette vision clairvoyante.

我国代表团与先前许多其他发言者一起,都支持有远见构想。

C'est une déclaration visionnaire, voire révolutionnaire.

有远见——而且是革命性——见解。

Nous participerons aux délibérations sur les modalités de cette mise en oeuvre, dans une attitude prospective.

我们将以有远见态度参加有关执行问题审议。

L'ONU est la création la plus précieuse d'une génération de grands dirigeants qui avaient une vision.

联合国是一代有远见伟大领导人最为宝贵创造。

La nécessité vitale d'une vision générale et à long terme de la paix est donc clairement affirmée.

认,当务之急必须对平要有远见宽阔视野。

Les progrès réalisés depuis l'indépendance du Timor-Leste sont le fait de ses dirigeants progressistes et clairvoyants.

东帝汶独立后取得进步必须归功于该国英明有远见领导人。

Pour réaliser ces objectifs, cette Organisation a besoin d'une direction guidée par la clairvoyance et la sagesse.

为了实现些目标,本组织需要有远见明智领导人。

Aujourd'hui plus que jamais apparaît la nécessité de relever ces défis de manière responsable et visionnaire.

以负责任有远见方式对些挑战作出回应今天比以往任何时候都更加重要。

Un objectif spécifique est de promouvoir la gestion prévoyante des ressources naturelles et le principe de l'environnement.

具体目标之一是促进对自然资源有远见管理对环境考虑。

S. A. S. le Prince Rainier était un visionnaire, un homme d'État exemplaire, un réformateur et un moderniste.

尊贵亲王殿下是一位有远见人,是一位杰出政治家、改革家现代化专家。

Pour leur part, les cinq États dotés d'armes nucléaires se sont engagés dans une politique de longue portée.

五个核武器国而言,它们共同作出一项有远见政治诺。

Depuis, nous nous sommes concentrés sur la mise en œuvre effective de cette résolution audacieuse et porteuse d'avenir.

自那以来,我们一直把重点放在有效执行项大胆而有远见决议上。

Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.

各分会活动年报都载有许多描述有远见通情达理男子事迹。

En continuant de le faire, nous devons agir avec courage et détermination mais aussi sagesse et prévoyance.

在继续样做时候,我们行动必须勇敢而果断,而且要有智慧,有远见

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有远见 的法语例句

用户正在搜索


spacistor, spadaïte, spadassin, spadice, spadicé, spadille, spaghetti, spagirisme, spahi, spalax,

相似单词


有源滤波器, 有源通信卫星, 有源吸声器, 有源元件, 有远大前程, 有远见, 有远见的, 有远见的(人), 有愿望没行动的(人), 有约会,
yǒu yuǎn jiàn
à long terme

Il ne s'est pas laissé surprendre; il s'est montré clairvoyant dans cette affaire.

他没有感到措手不及, 在这件事上表现得很有远

Je vous remercie, Madame la Présidente, de l'avoir organisé.

主席女士,我感谢你有远召开这次辩论。

Ce sont des idées généreuses et visionnaires qui ont fait se mouvoir le monde.

推动世界前进是各种慷慨和有远主张。

Un Secrétaire général doit fait preuve d'autorité, de clairvoyance, d'équité et d'objectivité.

秘书长必须具有领导才能、有远、办事公正和客观。

Enfin, la Présidente a eu la perspicacité de réserver le vendredi comme jour de rattrapage.

最后,主席颇有远星期五预定为整合日。

Avec de la prévoyance et de la souplesse, nous pouvons introduire ces changements vitaux.

如果有远,如果展现灵活性,我们可以促成这些关键改革。

Ma délégation, à l'instar de nombreuses autres qui l'ont précédée, appuie cette vision clairvoyante.

我国代表团与先前许多其他发言者一起,都支持这种有远构想。

C'est une déclaration visionnaire, voire révolutionnaire.

这是有远——而且是革命性——解。

Nous participerons aux délibérations sur les modalités de cette mise en oeuvre, dans une attitude prospective.

我们有远加有关执行问题审议。

L'ONU est la création la plus précieuse d'une génération de grands dirigeants qui avaient une vision.

联合国是一代有远伟大领导人最为宝贵创造。

La nécessité vitale d'une vision générale et à long terme de la paix est donc clairement affirmée.

这就承认,当务之急必须对和平要有远和宽阔视野。

Les progrès réalisés depuis l'indépendance du Timor-Leste sont le fait de ses dirigeants progressistes et clairvoyants.

东帝汶独立后取得进步必须归功于该国英明有远领导人。

Pour réaliser ces objectifs, cette Organisation a besoin d'une direction guidée par la clairvoyance et la sagesse.

为了实现这些目标,本组织需要有远和明智领导人。

Aujourd'hui plus que jamais apparaît la nécessité de relever ces défis de manière responsable et visionnaire.

以负责任和有远方式对这些挑战作出回应今天比以往任何时候都更加重要。

Un objectif spécifique est de promouvoir la gestion prévoyante des ressources naturelles et le principe de l'environnement.

具体目标之一是促进对自然资源有远管理和对环境考虑。

S. A. S. le Prince Rainier était un visionnaire, un homme d'État exemplaire, un réformateur et un moderniste.

尊贵亲王殿下是一位有远人,是一位杰出政治家、改革家和现代化专家。

Pour leur part, les cinq États dotés d'armes nucléaires se sont engagés dans une politique de longue portée.

就五个核武器国而言,它们共同作出一项有远政治承诺。

Depuis, nous nous sommes concentrés sur la mise en œuvre effective de cette résolution audacieuse et porteuse d'avenir.

自那以来,我们一直把重点放在有效执行这项大胆而有远决议上。

Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.

各分会活动年报都载有许多描述这些有远和通情达理男子事迹。

En continuant de le faire, nous devons agir avec courage et détermination mais aussi sagesse et prévoyance.

在继续这样做时候,我们行动必须勇敢而果断,而且要有智慧,有远

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有远见 的法语例句

用户正在搜索


SPAR, sparadrap, sparagmite, spardeck, sparganier, sparganium, sparganum, sparite, sparker, sparklet,

相似单词


有源滤波器, 有源通信卫星, 有源吸声器, 有源元件, 有远大前程, 有远见, 有远见的, 有远见的(人), 有愿望没行动的(人), 有约会,
yǒu yuǎn jiàn
à long terme

Il ne s'est pas laissé surprendre; il s'est montré clairvoyant dans cette affaire.

他没有感到措手不及, 在件事上表现得很有远见

Je vous remercie, Madame la Présidente, de l'avoir organisé.

主席女士,我感谢你有远见召开次辩论。

Ce sont des idées généreuses et visionnaires qui ont fait se mouvoir le monde.

推动世界前进是各种慷慨和有远见主张。

Un Secrétaire général doit fait preuve d'autorité, de clairvoyance, d'équité et d'objectivité.

秘书长必须具有领导才能、有远见、办事公正和客观。

Enfin, la Présidente a eu la perspicacité de réserver le vendredi comme jour de rattrapage.

最后,主席颇有远见地将星期五预定为整合日。

Avec de la prévoyance et de la souplesse, nous pouvons introduire ces changements vitaux.

如果有远见,如果展现灵活性,我们可以促成改革。

Ma délégation, à l'instar de nombreuses autres qui l'ont précédée, appuie cette vision clairvoyante.

我国代表团与先前许多其他发言者一起,都有远见构想。

C'est une déclaration visionnaire, voire révolutionnaire.

有远见——而且是革命性——见解。

Nous participerons aux délibérations sur les modalités de cette mise en oeuvre, dans une attitude prospective.

我们将以有远见态度参加有执行问题审议。

L'ONU est la création la plus précieuse d'une génération de grands dirigeants qui avaient une vision.

联合国是一代有远见伟大领导人最为宝贵创造。

La nécessité vitale d'une vision générale et à long terme de la paix est donc clairement affirmée.

就承认,当务之急必须对和平要有远见和宽阔视野。

Les progrès réalisés depuis l'indépendance du Timor-Leste sont le fait de ses dirigeants progressistes et clairvoyants.

东帝汶独立后取得进步必须归功于该国英明有远见领导人。

Pour réaliser ces objectifs, cette Organisation a besoin d'une direction guidée par la clairvoyance et la sagesse.

为了实现些目标,本组织需要有远见和明智领导人。

Aujourd'hui plus que jamais apparaît la nécessité de relever ces défis de manière responsable et visionnaire.

以负责任和有远见方式对些挑战作出回应今天比以往任何时候都更加重要。

Un objectif spécifique est de promouvoir la gestion prévoyante des ressources naturelles et le principe de l'environnement.

具体目标之一是促进对自然资源有远见管理和对环境考虑。

S. A. S. le Prince Rainier était un visionnaire, un homme d'État exemplaire, un réformateur et un moderniste.

尊贵亲王殿下是一位有远见人,是一位杰出政治家、改革家和现代化专家。

Pour leur part, les cinq États dotés d'armes nucléaires se sont engagés dans une politique de longue portée.

就五个核武器国而言,它们共同作出一项有远见政治承诺。

Depuis, nous nous sommes concentrés sur la mise en œuvre effective de cette résolution audacieuse et porteuse d'avenir.

自那以来,我们一直把重点放在有效执行项大胆而有远见决议上。

Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.

各分会活动年报都载有许多描述有远见和通情达理男子事迹。

En continuant de le faire, nous devons agir avec courage et détermination mais aussi sagesse et prévoyance.

在继续样做时候,我们行动必须勇敢而果断,而且要有智慧,有远见

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有远见 的法语例句

用户正在搜索


sparte, spartéine, sparterie, spartiate, spasme, spasmodicité, spasmodique, spasmodiquement, spasmogéne, spasmogène,

相似单词


有源滤波器, 有源通信卫星, 有源吸声器, 有源元件, 有远大前程, 有远见, 有远见的, 有远见的(人), 有愿望没行动的(人), 有约会,
yǒu yuǎn jiàn
à long terme

Il ne s'est pas laissé surprendre; il s'est montré clairvoyant dans cette affaire.

他没有感到措手不及, 在这件事上表现得很

Je vous remercie, Madame la Présidente, de l'avoir organisé.

主席女士,我感谢你召开这次辩论。

Ce sont des idées généreuses et visionnaires qui ont fait se mouvoir le monde.

推动世界前进是各种慷慨和主张。

Un Secrétaire général doit fait preuve d'autorité, de clairvoyance, d'équité et d'objectivité.

秘书长必须具有领导才能、、办事公正和客观。

Enfin, la Présidente a eu la perspicacité de réserver le vendredi comme jour de rattrapage.

最后,主席地将星期五预定为整合日。

Avec de la prévoyance et de la souplesse, nous pouvons introduire ces changements vitaux.

如果,如果展现灵活性,我们可以促成这些改革。

Ma délégation, à l'instar de nombreuses autres qui l'ont précédée, appuie cette vision clairvoyante.

我国代表团与先前许多其他发言者一起,都支持这种构想。

C'est une déclaration visionnaire, voire révolutionnaire.

这是——而且是革命性——见解。

Nous participerons aux délibérations sur les modalités de cette mise en oeuvre, dans une attitude prospective.

我们将以态度参执行问题审议。

L'ONU est la création la plus précieuse d'une génération de grands dirigeants qui avaient une vision.

联合国是一代伟大领导人最为宝贵创造。

La nécessité vitale d'une vision générale et à long terme de la paix est donc clairement affirmée.

这就承认,当务之急必须对和平要和宽阔视野。

Les progrès réalisés depuis l'indépendance du Timor-Leste sont le fait de ses dirigeants progressistes et clairvoyants.

东帝汶独立后取得进步必须归功于该国英明领导人。

Pour réaliser ces objectifs, cette Organisation a besoin d'une direction guidée par la clairvoyance et la sagesse.

为了实现这些目标,本组织需要和明智领导人。

Aujourd'hui plus que jamais apparaît la nécessité de relever ces défis de manière responsable et visionnaire.

以负责任和方式对这些挑战作出回应今天比以往任何时候都更重要。

Un objectif spécifique est de promouvoir la gestion prévoyante des ressources naturelles et le principe de l'environnement.

具体目标之一是促进对自然资源管理和对环境考虑。

S. A. S. le Prince Rainier était un visionnaire, un homme d'État exemplaire, un réformateur et un moderniste.

尊贵亲王殿下是一位人,是一位杰出政治家、改革家和现代化专家。

Pour leur part, les cinq États dotés d'armes nucléaires se sont engagés dans une politique de longue portée.

就五个核武器国而言,它们共同作出一项政治承诺。

Depuis, nous nous sommes concentrés sur la mise en œuvre effective de cette résolution audacieuse et porteuse d'avenir.

自那以来,我们一直把重点放在有效执行这项大胆而决议上。

Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.

各分会活动年报都载有许多描述这些和通情达理男子事迹。

En continuant de le faire, nous devons agir avec courage et détermination mais aussi sagesse et prévoyance.

在继续这样做时候,我们行动必须勇敢而果断,而且要有智慧,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有远见 的法语例句

用户正在搜索


spatangue, spath, spathacé, spathe, spathiforme, spathiopyrite, spathiphyllum, spathique, spatial, spatialisation,

相似单词


有源滤波器, 有源通信卫星, 有源吸声器, 有源元件, 有远大前程, 有远见, 有远见的, 有远见的(人), 有愿望没行动的(人), 有约会,
yǒu yuǎn jiàn
à long terme

Il ne s'est pas laissé surprendre; il s'est montré clairvoyant dans cette affaire.

他没有到措手不及, 在这件事上表现得很有远见

Je vous remercie, Madame la Présidente, de l'avoir organisé.

主席女士,有远见召开这次辩论。

Ce sont des idées généreuses et visionnaires qui ont fait se mouvoir le monde.

推动世界前进是各种慷慨和有远见主张。

Un Secrétaire général doit fait preuve d'autorité, de clairvoyance, d'équité et d'objectivité.

秘书长必须具有领导才能、有远见、办事公正和客观。

Enfin, la Présidente a eu la perspicacité de réserver le vendredi comme jour de rattrapage.

最后,主席颇有远见地将星期五预定为整合日。

Avec de la prévoyance et de la souplesse, nous pouvons introduire ces changements vitaux.

如果有远见,如果展现灵活性,们可以促成这些关键改革。

Ma délégation, à l'instar de nombreuses autres qui l'ont précédée, appuie cette vision clairvoyante.

国代表团与先前许多其他发言者一起,都支持这种有远见构想。

C'est une déclaration visionnaire, voire révolutionnaire.

这是有远见——而且是革命性——见解。

Nous participerons aux délibérations sur les modalités de cette mise en oeuvre, dans une attitude prospective.

们将以有远见态度参加有关执行问题审议。

L'ONU est la création la plus précieuse d'une génération de grands dirigeants qui avaient une vision.

联合国是一代有远见伟大领导人最为宝贵创造。

La nécessité vitale d'une vision générale et à long terme de la paix est donc clairement affirmée.

这就承认,当务之急必须对和平要有远见和宽阔视野。

Les progrès réalisés depuis l'indépendance du Timor-Leste sont le fait de ses dirigeants progressistes et clairvoyants.

立后取得进步必须归功于该国英明有远见领导人。

Pour réaliser ces objectifs, cette Organisation a besoin d'une direction guidée par la clairvoyance et la sagesse.

为了实现这些目标,本组织需要有远见和明智领导人。

Aujourd'hui plus que jamais apparaît la nécessité de relever ces défis de manière responsable et visionnaire.

以负责任和有远见方式对这些挑战作出回应今天比以往任何时候都更加重要。

Un objectif spécifique est de promouvoir la gestion prévoyante des ressources naturelles et le principe de l'environnement.

具体目标之一是促进对自然资源有远见管理和对环境考虑。

S. A. S. le Prince Rainier était un visionnaire, un homme d'État exemplaire, un réformateur et un moderniste.

尊贵亲王殿下是一位有远见人,是一位杰出政治家、改革家和现代化专家。

Pour leur part, les cinq États dotés d'armes nucléaires se sont engagés dans une politique de longue portée.

就五个核武器国而言,它们共同作出一项有远见政治承诺。

Depuis, nous nous sommes concentrés sur la mise en œuvre effective de cette résolution audacieuse et porteuse d'avenir.

自那以来,们一直把重点放在有效执行这项大胆而有远见决议上。

Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.

各分会活动年报都载有许多描述这些有远见和通情达理男子事迹。

En continuant de le faire, nous devons agir avec courage et détermination mais aussi sagesse et prévoyance.

在继续这样做时候,行动必须勇敢而果断,而且要有智慧,有远见

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 有远见 的法语例句

用户正在搜索


spatio-temporel, spatulaire, spatule, spatulé, spé, spe.cifique, speaker, speakerine, specfrographie, spécial,

相似单词


有源滤波器, 有源通信卫星, 有源吸声器, 有源元件, 有远大前程, 有远见, 有远见的, 有远见的(人), 有愿望没行动的(人), 有约会,