Coton fiber croissance dans le processus de maintien de la paix, il ya une couleur naturelle du coton.
纤维维在生长过程,就具备有天然色彩
。
Coton fiber croissance dans le processus de maintien de la paix, il ya une couleur naturelle du coton.
纤维维在生长过程,就具备有天然色彩
。
Le développement revêt un aspect local et ses caractéristiques dépendent des particularismes culturels de chaque région.
开发有地方色彩,其特点由每一区域具体
文化模式决定。
Lors des modifications apportées à la législation existante, les nouveaux textes ont été rédigés sans spécification du sexe; il semble donc probable que les instruments du Gouvernement (Constitution) seront également amendés de la même façon.
修正现行法律时,新文本使用了没有性别色彩语言;因此,政府文书(《宪法》)在修正时似乎也有可能以不带性别色彩
语言来表述。
La police prend ce type de mesure lorsque l'on soupçonne, de manière tout à fait fondée, la personne visée d'avoir déjà perpétré un acte de violence criminel, ou que cette personne a été prise en flagrant délit de violence.
如果女警察有根据怀疑有关者实施了有暴力色彩
犯罪,或者他或她在实施此种行为时被逮捕,即可强制采取这项措施。
Par exemple, les normes de notre société qui désignent les hommes comme « gagneurs de pain » et les femmes comme « ménagères » laissent à penser que les hommes sont plus prêts à travailler dans des emplois qui exigent une force physique et des heures de travail plus longues.
例如,社会上认为性是“养家人”,女性是“持家人”等有性别色彩
标准,使得
性
从事需要体力和工作时间较长
工作。
Le rapport indique également que le Code contient certes quelques dispositions concernant les femmes, mais que les pratiques et les préjugés sexistes faussent le raisonnement judiciaire, si bien que, dans la pratique, la loi désavantage les femmes et entrave de ce fait leur épanouissement et leur promotion.
它还说,尽管家庭法确为妇女规定了一些条款——那是由于受到侧重于司法推理
两性观点影响
有性别色彩
推论作法,但是妇女所体验
法律却使她们失去力量,从而阻碍妇女
发展和进步。
La réussite de cette politique de réorientation dépendra de l'adoption de mesures de caractère incitatif et de la mise en oeuvre de moyens d'intégration économique régionale qui permettraient de faire peu cas d'activités dictées par des considérations d'ordre criminel et militaire au profit d'un développement commercial légitime, transparent et tourné vers la croissance.
这种调整工作将需要提供鼓励措施和手段,促进区域经济一体化,这反过来会削弱有军事色彩犯罪贸易,促进透明、面向增长
合法商业发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Coton fiber croissance dans le processus de maintien de la paix, il ya une couleur naturelle du coton.
棉纤维维在生长过程,就具备有天然色彩的棉花。
Le développement revêt un aspect local et ses caractéristiques dépendent des particularismes culturels de chaque région.
开发有的色彩,其特点由每一区域具体的文化模式决定。
Lors des modifications apportées à la législation existante, les nouveaux textes ont été rédigés sans spécification du sexe; il semble donc probable que les instruments du Gouvernement (Constitution) seront également amendés de la même façon.
修正现行法律时,新文本用了没有性别色彩的语言;因此,政府文书(《宪法》)在修正时似乎也有可能以不带性别色彩的语言来表述。
La police prend ce type de mesure lorsque l'on soupçonne, de manière tout à fait fondée, la personne visée d'avoir déjà perpétré un acte de violence criminel, ou que cette personne a été prise en flagrant délit de violence.
如果女警察有根据怀疑有关者实施了有暴力色彩的犯罪,或者他或她在实施此种行为时被逮捕,即可强制采取这项措施。
Par exemple, les normes de notre société qui désignent les hommes comme « gagneurs de pain » et les femmes comme « ménagères » laissent à penser que les hommes sont plus prêts à travailler dans des emplois qui exigent une force physique et des heures de travail plus longues.
例如,社会上认为性是“养家人”,女性是“持家人”等有性别色彩的标
,
性更愿意从事需要体力和工作时间较长的工作。
Le rapport indique également que le Code contient certes quelques dispositions concernant les femmes, mais que les pratiques et les préjugés sexistes faussent le raisonnement judiciaire, si bien que, dans la pratique, la loi désavantage les femmes et entrave de ce fait leur épanouissement et leur promotion.
它还说,尽管家庭法的确为妇女规定了一些条款——那是由于受到侧重于司法推理的两性观点影响的有性别色彩的推论作法,但是妇女所体验的法律却她们失去力量,从而阻碍妇女的发展和进步。
La réussite de cette politique de réorientation dépendra de l'adoption de mesures de caractère incitatif et de la mise en oeuvre de moyens d'intégration économique régionale qui permettraient de faire peu cas d'activités dictées par des considérations d'ordre criminel et militaire au profit d'un développement commercial légitime, transparent et tourné vers la croissance.
这种调整工作将需要提供鼓励措施和手段,促进区域经济一体化,这反过来会削弱有军事色彩的犯罪贸易,促进透明、面向增长的合法商业发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Coton fiber croissance dans le processus de maintien de la paix, il ya une couleur naturelle du coton.
棉纤维维在生长过程,就具备有色彩的棉花。
Le développement revêt un aspect local et ses caractéristiques dépendent des particularismes culturels de chaque région.
开发有地方的色彩,其特点由每一区域具的文化模式决定。
Lors des modifications apportées à la législation existante, les nouveaux textes ont été rédigés sans spécification du sexe; il semble donc probable que les instruments du Gouvernement (Constitution) seront également amendés de la même façon.
修正现行法律时,新文本使用了没有性别色彩的语言;因此,政府文书(《宪法》)在修正时似乎也有可能以不带性别色彩的语言来表述。
La police prend ce type de mesure lorsque l'on soupçonne, de manière tout à fait fondée, la personne visée d'avoir déjà perpétré un acte de violence criminel, ou que cette personne a été prise en flagrant délit de violence.
如果女警察有根据怀疑有关者实施了有暴力色彩的犯罪,或者他或她在实施此种行为时被逮捕,即可强制采取这项措施。
Par exemple, les normes de notre société qui désignent les hommes comme « gagneurs de pain » et les femmes comme « ménagères » laissent à penser que les hommes sont plus prêts à travailler dans des emplois qui exigent une force physique et des heures de travail plus longues.
例如,社会上认为性是“养家人”,女性是“持家人”等有性别色彩的标准,使得
性更愿意从事
力和工作时间较长的工作。
Le rapport indique également que le Code contient certes quelques dispositions concernant les femmes, mais que les pratiques et les préjugés sexistes faussent le raisonnement judiciaire, si bien que, dans la pratique, la loi désavantage les femmes et entrave de ce fait leur épanouissement et leur promotion.
它还说,尽管家庭法的确为妇女规定了一些条款——那是由于受到侧重于司法推理的两性观点影响的有性别色彩的推论作法,但是妇女所验的法律却使她们失去力量,从而阻碍妇女的发展和进步。
La réussite de cette politique de réorientation dépendra de l'adoption de mesures de caractère incitatif et de la mise en oeuvre de moyens d'intégration économique régionale qui permettraient de faire peu cas d'activités dictées par des considérations d'ordre criminel et militaire au profit d'un développement commercial légitime, transparent et tourné vers la croissance.
这种调整工作将提供鼓励措施和手段,促进区域经济一
化,这反过来会削弱有军事色彩的犯罪贸易,促进透明、面向增长的合法商业发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Coton fiber croissance dans le processus de maintien de la paix, il ya une couleur naturelle du coton.
棉纤维维在生长过程,就具备有天的棉花。
Le développement revêt un aspect local et ses caractéristiques dépendent des particularismes culturels de chaque région.
开发有地方的,其特点由每一区域具体的文化模式决定。
Lors des modifications apportées à la législation existante, les nouveaux textes ont été rédigés sans spécification du sexe; il semble donc probable que les instruments du Gouvernement (Constitution) seront également amendés de la même façon.
修正现行法律时,新文本使用了没有性别的语言;因此,政府文书(《宪法》)在修正时似乎也有可能以不带性别
的语言来表述。
La police prend ce type de mesure lorsque l'on soupçonne, de manière tout à fait fondée, la personne visée d'avoir déjà perpétré un acte de violence criminel, ou que cette personne a été prise en flagrant délit de violence.
如果女警察有根据怀疑有关者实施了有暴力
的犯罪,或者他或她在实施此种行为时被逮捕,即可强制采取这项措施。
Par exemple, les normes de notre société qui désignent les hommes comme « gagneurs de pain » et les femmes comme « ménagères » laissent à penser que les hommes sont plus prêts à travailler dans des emplois qui exigent une force physique et des heures de travail plus longues.
例如,社会上认为性是“养家人”,女性是“持家人”等有性别
的标准,使得
性更愿意
要体力和工作时间较长的工作。
Le rapport indique également que le Code contient certes quelques dispositions concernant les femmes, mais que les pratiques et les préjugés sexistes faussent le raisonnement judiciaire, si bien que, dans la pratique, la loi désavantage les femmes et entrave de ce fait leur épanouissement et leur promotion.
它还说,尽管家庭法的确为妇女规定了一些条款——那是由于受到侧重于司法推理的两性观点影响的有性别的推论作法,但是妇女所体验的法律却使她们失去力量,
而阻碍妇女的发展和进步。
La réussite de cette politique de réorientation dépendra de l'adoption de mesures de caractère incitatif et de la mise en oeuvre de moyens d'intégration économique régionale qui permettraient de faire peu cas d'activités dictées par des considérations d'ordre criminel et militaire au profit d'un développement commercial légitime, transparent et tourné vers la croissance.
这种调整工作将要提供鼓励措施和手段,促进区域经济一体化,这反过来会削弱有军
的犯罪贸易,促进透明、面向增长的合法商业发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Coton fiber croissance dans le processus de maintien de la paix, il ya une couleur naturelle du coton.
棉纤维维在生长过程,就具备有天然色彩的棉花。
Le développement revêt un aspect local et ses caractéristiques dépendent des particularismes culturels de chaque région.
开发有地方的色彩,其特点由每一区域具体的文化模式决定。
Lors des modifications apportées à la législation existante, les nouveaux textes ont été rédigés sans spécification du sexe; il semble donc probable que les instruments du Gouvernement (Constitution) seront également amendés de la même façon.
修正现行法律时,新文本使用了没有性别色彩的语言;因此,政府文书(《宪法》)在修正时似乎也有可能以不带性别色彩的语言来表述。
La police prend ce type de mesure lorsque l'on soupçonne, de manière tout à fait fondée, la personne visée d'avoir déjà perpétré un acte de violence criminel, ou que cette personne a été prise en flagrant délit de violence.
如果女警察有根据怀疑有关者实施了有暴力色彩的犯罪,或者他或她在实施此种行为时被逮捕,即可强制采取这项措施。
Par exemple, les normes de notre société qui désignent les hommes comme « gagneurs de pain » et les femmes comme « ménagères » laissent à penser que les hommes sont plus prêts à travailler dans des emplois qui exigent une force physique et des heures de travail plus longues.
例如,社会上认为性是“养家人”,女性是“持家人”等有性别色彩的标准,使得
性更愿意从事需要体力和工作时间较长的工作。
Le rapport indique également que le Code contient certes quelques dispositions concernant les femmes, mais que les pratiques et les préjugés sexistes faussent le raisonnement judiciaire, si bien que, dans la pratique, la loi désavantage les femmes et entrave de ce fait leur épanouissement et leur promotion.
它还说,尽管家庭法的确为妇女规定了一些——
是由于受到侧重于司法推理的两性观点影响的有性别色彩的推论作法,但是妇女所体验的法律却使她们失去力量,从而阻碍妇女的发展和进步。
La réussite de cette politique de réorientation dépendra de l'adoption de mesures de caractère incitatif et de la mise en oeuvre de moyens d'intégration économique régionale qui permettraient de faire peu cas d'activités dictées par des considérations d'ordre criminel et militaire au profit d'un développement commercial légitime, transparent et tourné vers la croissance.
这种调整工作将需要提供鼓励措施和手段,促进区域经济一体化,这反过来会削弱有军事色彩的犯罪贸易,促进透明、面向增长的合法商业发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Coton fiber croissance dans le processus de maintien de la paix, il ya une couleur naturelle du coton.
棉纤维维生长过程,就具备有天然色彩的棉花。
Le développement revêt un aspect local et ses caractéristiques dépendent des particularismes culturels de chaque région.
开发有地方的色彩,其特点由每一区域具体的文化模式决定。
Lors des modifications apportées à la législation existante, les nouveaux textes ont été rédigés sans spécification du sexe; il semble donc probable que les instruments du Gouvernement (Constitution) seront également amendés de la même façon.
正现行法律时,新文本使用了没有性别色彩的语言;因此,政府文书(《宪法》)
正时似乎也有可能以不带性别色彩的语言来表述。
La police prend ce type de mesure lorsque l'on soupçonne, de manière tout à fait fondée, la personne visée d'avoir déjà perpétré un acte de violence criminel, ou que cette personne a été prise en flagrant délit de violence.
如果女警察有根据怀疑有关
实施了有暴力色彩的犯罪,
她
实施此种行为时被逮捕,即可强制采取这项措施。
Par exemple, les normes de notre société qui désignent les hommes comme « gagneurs de pain » et les femmes comme « ménagères » laissent à penser que les hommes sont plus prêts à travailler dans des emplois qui exigent une force physique et des heures de travail plus longues.
例如,社会上认为性是“养家人”,女性是“持家人”等有性别色彩的标准,使得
性更愿意从事需要体力和工作时间较长的工作。
Le rapport indique également que le Code contient certes quelques dispositions concernant les femmes, mais que les pratiques et les préjugés sexistes faussent le raisonnement judiciaire, si bien que, dans la pratique, la loi désavantage les femmes et entrave de ce fait leur épanouissement et leur promotion.
它还说,尽管家庭法的确为妇女规定了一些条款——那是由于受到侧重于司法推理的两性观点影响的有性别色彩的推论作法,但是妇女所体验的法律却使她们失去力量,从而阻碍妇女的发展和进步。
La réussite de cette politique de réorientation dépendra de l'adoption de mesures de caractère incitatif et de la mise en oeuvre de moyens d'intégration économique régionale qui permettraient de faire peu cas d'activités dictées par des considérations d'ordre criminel et militaire au profit d'un développement commercial légitime, transparent et tourné vers la croissance.
这种调整工作将需要提供鼓励措施和手段,促进区域经济一体化,这反过来会削弱有军事色彩的犯罪贸易,促进透明、面向增长的合法商业发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Coton fiber croissance dans le processus de maintien de la paix, il ya une couleur naturelle du coton.
棉纤维维在生长过程,就具备有天然色彩的棉花。
Le développement revêt un aspect local et ses caractéristiques dépendent des particularismes culturels de chaque région.
开发有地方的色彩,其特点由每一区域具体的文化模式决定。
Lors des modifications apportées à la législation existante, les nouveaux textes ont été rédigés sans spécification du sexe; il semble donc probable que les instruments du Gouvernement (Constitution) seront également amendés de la même façon.
修正现行法律时,新文本使用了没有性别色彩的语;因此,政府文书(《宪法》)在修正时似乎也有可能以不带性别色彩的语
表述。
La police prend ce type de mesure lorsque l'on soupçonne, de manière tout à fait fondée, la personne visée d'avoir déjà perpétré un acte de violence criminel, ou que cette personne a été prise en flagrant délit de violence.
如果女警察有
疑有关者实施了有暴力色彩的犯罪,或者他或她在实施此种行为时被逮捕,即可强制采取这项措施。
Par exemple, les normes de notre société qui désignent les hommes comme « gagneurs de pain » et les femmes comme « ménagères » laissent à penser que les hommes sont plus prêts à travailler dans des emplois qui exigent une force physique et des heures de travail plus longues.
例如,社会上认为性是“养家人”,女性是“持家人”等有性别色彩的标准,使得
性更愿意从事需要体力和工作时间较长的工作。
Le rapport indique également que le Code contient certes quelques dispositions concernant les femmes, mais que les pratiques et les préjugés sexistes faussent le raisonnement judiciaire, si bien que, dans la pratique, la loi désavantage les femmes et entrave de ce fait leur épanouissement et leur promotion.
它还说,尽管家庭法的确为妇女规定了一些条款——那是由于受到侧重于司法推理的两性观点影响的有性别色彩的推论作法,但是妇女所体验的法律却使她们失去力量,从而阻碍妇女的发展和进步。
La réussite de cette politique de réorientation dépendra de l'adoption de mesures de caractère incitatif et de la mise en oeuvre de moyens d'intégration économique régionale qui permettraient de faire peu cas d'activités dictées par des considérations d'ordre criminel et militaire au profit d'un développement commercial légitime, transparent et tourné vers la croissance.
这种调整工作将需要提供鼓励措施和手段,促进区域经济一体化,这反过会削弱有军事色彩的犯罪贸易,促进透明、面向增长的合法商业发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Coton fiber croissance dans le processus de maintien de la paix, il ya une couleur naturelle du coton.
棉纤过程,就具备有天然色彩
棉花。
Le développement revêt un aspect local et ses caractéristiques dépendent des particularismes culturels de chaque région.
开发有地方色彩,其特点由每一区域具体
文化模式决定。
Lors des modifications apportées à la législation existante, les nouveaux textes ont été rédigés sans spécification du sexe; il semble donc probable que les instruments du Gouvernement (Constitution) seront également amendés de la même façon.
修正现行法律时,新文本使用了没有性别色彩语言;因此,政府文书(《宪法》)
修正时似乎也有可能以不带性别色彩
语言来表述。
La police prend ce type de mesure lorsque l'on soupçonne, de manière tout à fait fondée, la personne visée d'avoir déjà perpétré un acte de violence criminel, ou que cette personne a été prise en flagrant délit de violence.
如果女警察有根据怀疑有关者实施了有暴力色彩
犯罪,或者他或她
实施此种行为时被逮捕,即可强制采取这项措施。
Par exemple, les normes de notre société qui désignent les hommes comme « gagneurs de pain » et les femmes comme « ménagères » laissent à penser que les hommes sont plus prêts à travailler dans des emplois qui exigent une force physique et des heures de travail plus longues.
例如,社会上认为性是“养家人”,女性是“持家人”等有性别色彩
标准,使得
性更愿意从事需要体力和工作时间
工作。
Le rapport indique également que le Code contient certes quelques dispositions concernant les femmes, mais que les pratiques et les préjugés sexistes faussent le raisonnement judiciaire, si bien que, dans la pratique, la loi désavantage les femmes et entrave de ce fait leur épanouissement et leur promotion.
它还说,尽管家庭法确为妇女规定了一些条款——那是由于受到侧重于司法推理
两性观点影响
有性别色彩
推论作法,但是妇女所体验
法律却使她们失去力量,从而阻碍妇女
发展和进步。
La réussite de cette politique de réorientation dépendra de l'adoption de mesures de caractère incitatif et de la mise en oeuvre de moyens d'intégration économique régionale qui permettraient de faire peu cas d'activités dictées par des considérations d'ordre criminel et militaire au profit d'un développement commercial légitime, transparent et tourné vers la croissance.
这种调整工作将需要提供鼓励措施和手段,促进区域经济一体化,这反过来会削弱有军事色彩犯罪贸易,促进透明、面向增
合法商业发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Coton fiber croissance dans le processus de maintien de la paix, il ya une couleur naturelle du coton.
棉纤维维过程,就具备有天然色彩的棉花。
Le développement revêt un aspect local et ses caractéristiques dépendent des particularismes culturels de chaque région.
开发有地方的色彩,其特点由每一区域具体的文化模式决定。
Lors des modifications apportées à la législation existante, les nouveaux textes ont été rédigés sans spécification du sexe; il semble donc probable que les instruments du Gouvernement (Constitution) seront également amendés de la même façon.
修正现行法律时,新文本使用了没有性别色彩的语言;因此,政府文书(《宪法》)修正时似乎也有可能以不带性别色彩的语言来表述。
La police prend ce type de mesure lorsque l'on soupçonne, de manière tout à fait fondée, la personne visée d'avoir déjà perpétré un acte de violence criminel, ou que cette personne a été prise en flagrant délit de violence.
如果女警察有根据怀疑有关者实施了有暴力色彩的犯罪,或者他或她
实施此种行为时被逮捕,即可强制采取这项措施。
Par exemple, les normes de notre société qui désignent les hommes comme « gagneurs de pain » et les femmes comme « ménagères » laissent à penser que les hommes sont plus prêts à travailler dans des emplois qui exigent une force physique et des heures de travail plus longues.
例如,社会上认为性是“养家人”,女性是“持家人”等有性别色彩的标准,使得
性更愿意从事需要体力和工作时
的工作。
Le rapport indique également que le Code contient certes quelques dispositions concernant les femmes, mais que les pratiques et les préjugés sexistes faussent le raisonnement judiciaire, si bien que, dans la pratique, la loi désavantage les femmes et entrave de ce fait leur épanouissement et leur promotion.
它还说,尽管家庭法的确为妇女规定了一些条款——那是由于受到侧重于司法推理的两性观点影响的有性别色彩的推论作法,但是妇女所体验的法律却使她们失去力量,从而阻碍妇女的发展和进步。
La réussite de cette politique de réorientation dépendra de l'adoption de mesures de caractère incitatif et de la mise en oeuvre de moyens d'intégration économique régionale qui permettraient de faire peu cas d'activités dictées par des considérations d'ordre criminel et militaire au profit d'un développement commercial légitime, transparent et tourné vers la croissance.
这种调整工作将需要提供鼓励措施和手段,促进区域经济一体化,这反过来会削弱有军事色彩的犯罪贸易,促进透明、面向增的合法商业发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。