Coton fiber croissance dans le processus de maintien de la paix, il ya une couleur naturelle du coton.
纤维维在生长过程,就具备有天然色
花。
Coton fiber croissance dans le processus de maintien de la paix, il ya une couleur naturelle du coton.
纤维维在生长过程,就具备有天然色
花。
Le développement revêt un aspect local et ses caractéristiques dépendent des particularismes culturels de chaque région.
开发有地方色
,其特点由每一区域具体
文化模式决定。
Lors des modifications apportées à la législation existante, les nouveaux textes ont été rédigés sans spécification du sexe; il semble donc probable que les instruments du Gouvernement (Constitution) seront également amendés de la même façon.
修正现行法律时,新文本使用了没有性别色语言;因此,政府文书(《宪法》)在修正时似乎也有可能以不带性别色
语言来表述。
La police prend ce type de mesure lorsque l'on soupçonne, de manière tout à fait fondée, la personne visée d'avoir déjà perpétré un acte de violence criminel, ou que cette personne a été prise en flagrant délit de violence.
如果女警察有根据怀疑有关者实施了有暴力色
犯罪,或者他或她在实施此种行为时被逮捕,即可强制采取这项措施。
Par exemple, les normes de notre société qui désignent les hommes comme « gagneurs de pain » et les femmes comme « ménagères » laissent à penser que les hommes sont plus prêts à travailler dans des emplois qui exigent une force physique et des heures de travail plus longues.
例如,社会上认为性是“养家人”,女性是“持家人”等有性别色
标准,使得
性更
事需要体力和工作时间较长
工作。
Le rapport indique également que le Code contient certes quelques dispositions concernant les femmes, mais que les pratiques et les préjugés sexistes faussent le raisonnement judiciaire, si bien que, dans la pratique, la loi désavantage les femmes et entrave de ce fait leur épanouissement et leur promotion.
它还说,尽管家庭法确为妇女规定了一些条款——那是由于受到侧重于司法推理
两性观点影响
有性别色
推论作法,但是妇女所体验
法律却使她们失去力量,
而阻碍妇女
发展和进步。
La réussite de cette politique de réorientation dépendra de l'adoption de mesures de caractère incitatif et de la mise en oeuvre de moyens d'intégration économique régionale qui permettraient de faire peu cas d'activités dictées par des considérations d'ordre criminel et militaire au profit d'un développement commercial légitime, transparent et tourné vers la croissance.
这种调整工作将需要提供鼓励措施和手段,促进区域经济一体化,这反过来会削弱有军事色犯罪贸易,促进透明、面向增长
合法商业发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Coton fiber croissance dans le processus de maintien de la paix, il ya une couleur naturelle du coton.
棉纤维维在生长过程,就具备有天然色彩的棉花。
Le développement revêt un aspect local et ses caractéristiques dépendent des particularismes culturels de chaque région.
开发有地方的色彩,其特点由每一区域具体的化模式决定。
Lors des modifications apportées à la législation existante, les nouveaux textes ont été rédigés sans spécification du sexe; il semble donc probable que les instruments du Gouvernement (Constitution) seront également amendés de la même façon.
修正现行法律时,新用了没有性别色彩的语言;因此,政府
书(《宪法》)在修正时似乎也有可能以不带性别色彩的语言来表述。
La police prend ce type de mesure lorsque l'on soupçonne, de manière tout à fait fondée, la personne visée d'avoir déjà perpétré un acte de violence criminel, ou que cette personne a été prise en flagrant délit de violence.
如果女警察有根据怀疑有关者实施了有暴力色彩的犯罪,或者他或她在实施此种行为时被逮捕,即可强制采取
施。
Par exemple, les normes de notre société qui désignent les hommes comme « gagneurs de pain » et les femmes comme « ménagères » laissent à penser que les hommes sont plus prêts à travailler dans des emplois qui exigent une force physique et des heures de travail plus longues.
例如,社会上认为性是“养家人”,女性是“持家人”等有性别色彩的标准,
得
性更愿意从事需要体力和工作时间较长的工作。
Le rapport indique également que le Code contient certes quelques dispositions concernant les femmes, mais que les pratiques et les préjugés sexistes faussent le raisonnement judiciaire, si bien que, dans la pratique, la loi désavantage les femmes et entrave de ce fait leur épanouissement et leur promotion.
它还说,尽管家庭法的确为妇女规定了一些条款——那是由于受到侧重于司法推理的两性观点影响的有性别色彩的推论作法,但是妇女所体验的法律却她们失去力量,从而阻碍妇女的发展和进步。
La réussite de cette politique de réorientation dépendra de l'adoption de mesures de caractère incitatif et de la mise en oeuvre de moyens d'intégration économique régionale qui permettraient de faire peu cas d'activités dictées par des considérations d'ordre criminel et militaire au profit d'un développement commercial légitime, transparent et tourné vers la croissance.
种调整工作将需要提供鼓励
施和手段,促进区域经济一体化,
反过来会削弱有军事色彩的犯罪贸易,促进透明、面向增长的合法商业发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Coton fiber croissance dans le processus de maintien de la paix, il ya une couleur naturelle du coton.
棉纤维维在生长过程,就具备有天然色彩的棉花。
Le développement revêt un aspect local et ses caractéristiques dépendent des particularismes culturels de chaque région.
开发有地方的色彩,其特点区域具体的文化模式决定。
Lors des modifications apportées à la législation existante, les nouveaux textes ont été rédigés sans spécification du sexe; il semble donc probable que les instruments du Gouvernement (Constitution) seront également amendés de la même façon.
修正现行法律时,新文本使用了没有性别色彩的语言;因此,政府文书(《宪法》)在修正时似乎也有可能以不带性别色彩的语言来表述。
La police prend ce type de mesure lorsque l'on soupçonne, de manière tout à fait fondée, la personne visée d'avoir déjà perpétré un acte de violence criminel, ou que cette personne a été prise en flagrant délit de violence.
如果女警察有根据怀疑有关者实施了有暴力色彩的犯罪,或者他或她在实施此种行为时被逮捕,即可强制采取这项措施。
Par exemple, les normes de notre société qui désignent les hommes comme « gagneurs de pain » et les femmes comme « ménagères » laissent à penser que les hommes sont plus prêts à travailler dans des emplois qui exigent une force physique et des heures de travail plus longues.
例如,社会上认为性是“养家
”,女性是“持家
”
有性别色彩的标准,使得
性更愿意从事需要体力和工作时间较长的工作。
Le rapport indique également que le Code contient certes quelques dispositions concernant les femmes, mais que les pratiques et les préjugés sexistes faussent le raisonnement judiciaire, si bien que, dans la pratique, la loi désavantage les femmes et entrave de ce fait leur épanouissement et leur promotion.
它还说,尽管家庭法的确为妇女规定了些条款——那是
于受到侧重于司法推理的两性观点影响的有性别色彩的推论作法,但是妇女所体验的法律却使她们失去力量,从而阻碍妇女的发展和进步。
La réussite de cette politique de réorientation dépendra de l'adoption de mesures de caractère incitatif et de la mise en oeuvre de moyens d'intégration économique régionale qui permettraient de faire peu cas d'activités dictées par des considérations d'ordre criminel et militaire au profit d'un développement commercial légitime, transparent et tourné vers la croissance.
这种调整工作将需要提供鼓励措施和手段,促进区域经济体化,这反过来会削弱有军事色彩的犯罪贸易,促进透明、面向增长的合法商业发展。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Coton fiber croissance dans le processus de maintien de la paix, il ya une couleur naturelle du coton.
棉纤维维在生长过程,就具备有天然色彩的棉花。
Le développement revêt un aspect local et ses caractéristiques dépendent des particularismes culturels de chaque région.
开发有地方的色彩,其特点由每一区域具体的文化模式决定。
Lors des modifications apportées à la législation existante, les nouveaux textes ont été rédigés sans spécification du sexe; il semble donc probable que les instruments du Gouvernement (Constitution) seront également amendés de la même façon.
修正现行法律时,新文本使用了没有性别色彩的语言;因,
文书(《宪法》)在修正时似乎也有可能以不带性别色彩的语言来表述。
La police prend ce type de mesure lorsque l'on soupçonne, de manière tout à fait fondée, la personne visée d'avoir déjà perpétré un acte de violence criminel, ou que cette personne a été prise en flagrant délit de violence.
如果女警察有根据怀疑有关者实
了有暴力色彩的犯罪,或者他或她在实
行为时被逮捕,即可强制采取这项措
。
Par exemple, les normes de notre société qui désignent les hommes comme « gagneurs de pain » et les femmes comme « ménagères » laissent à penser que les hommes sont plus prêts à travailler dans des emplois qui exigent une force physique et des heures de travail plus longues.
例如,社会上认为性是“养家人”,女性是“持家人”等有性别色彩的标准,使得
性更愿意从事需要体力和工作时间较长的工作。
Le rapport indique également que le Code contient certes quelques dispositions concernant les femmes, mais que les pratiques et les préjugés sexistes faussent le raisonnement judiciaire, si bien que, dans la pratique, la loi désavantage les femmes et entrave de ce fait leur épanouissement et leur promotion.
它还说,尽管家庭法的确为妇女规定了一些条款——那是由于受到侧重于司法推理的两性观点影响的有性别色彩的推论作法,但是妇女所体验的法律却使她们失去力量,从而阻碍妇女的发展和进步。
La réussite de cette politique de réorientation dépendra de l'adoption de mesures de caractère incitatif et de la mise en oeuvre de moyens d'intégration économique régionale qui permettraient de faire peu cas d'activités dictées par des considérations d'ordre criminel et militaire au profit d'un développement commercial légitime, transparent et tourné vers la croissance.
这调整工作将需要提供鼓励措
和手段,促进区域经济一体化,这反过来会削弱有军事色彩的犯罪贸易,促进透明、面向增长的合法商业发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Coton fiber croissance dans le processus de maintien de la paix, il ya une couleur naturelle du coton.
棉纤维维在生长过程,就具备有天然色彩的棉花。
Le développement revêt un aspect local et ses caractéristiques dépendent des particularismes culturels de chaque région.
开发有地方的色彩,其特点由每一区域具体的文化模式决定。
Lors des modifications apportées à la législation existante, les nouveaux textes ont été rédigés sans spécification du sexe; il semble donc probable que les instruments du Gouvernement (Constitution) seront également amendés de la même façon.
修正现行法,新文本使用了没有性别色彩的语言;因此,政府文书(《宪法》)在修正
似乎也有可能以不带性别色彩的语言来表述。
La police prend ce type de mesure lorsque l'on soupçonne, de manière tout à fait fondée, la personne visée d'avoir déjà perpétré un acte de violence criminel, ou que cette personne a été prise en flagrant délit de violence.
果
女警察有根据怀疑有关者实施了有暴力色彩的犯罪,或者他或她在实施此种行为
被逮捕,即可强制采取这项措施。
Par exemple, les normes de notre société qui désignent les hommes comme « gagneurs de pain » et les femmes comme « ménagères » laissent à penser que les hommes sont plus prêts à travailler dans des emplois qui exigent une force physique et des heures de travail plus longues.
,
会上认为
性是“养家人”,女性是“持家人”等有性别色彩的标准,使得
性更愿意从事需要体力和工作
间较长的工作。
Le rapport indique également que le Code contient certes quelques dispositions concernant les femmes, mais que les pratiques et les préjugés sexistes faussent le raisonnement judiciaire, si bien que, dans la pratique, la loi désavantage les femmes et entrave de ce fait leur épanouissement et leur promotion.
它还说,尽管家庭法的确为妇女规定了一些条款——那是由于受到侧重于司法推理的两性观点影响的有性别色彩的推论作法,但是妇女所体验的法却使她们失去力量,从而阻碍妇女的发展和进步。
La réussite de cette politique de réorientation dépendra de l'adoption de mesures de caractère incitatif et de la mise en oeuvre de moyens d'intégration économique régionale qui permettraient de faire peu cas d'activités dictées par des considérations d'ordre criminel et militaire au profit d'un développement commercial légitime, transparent et tourné vers la croissance.
这种调整工作将需要提供鼓励措施和手段,促进区域经济一体化,这反过来会削弱有军事色彩的犯罪贸易,促进透明、面向增长的合法商业发展。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Coton fiber croissance dans le processus de maintien de la paix, il ya une couleur naturelle du coton.
棉纤维维在生长过程,就具备有天然色彩的棉花。
Le développement revêt un aspect local et ses caractéristiques dépendent des particularismes culturels de chaque région.
开发有地方的色彩,其特点由每一区域具体的化模式决定。
Lors des modifications apportées à la législation existante, les nouveaux textes ont été rédigés sans spécification du sexe; il semble donc probable que les instruments du Gouvernement (Constitution) seront également amendés de la même façon.
修正现行法律时,使用了没有性别色彩的语言;因此,政府
书(《宪法》)在修正时似乎也有可能以不带性别色彩的语言来表述。
La police prend ce type de mesure lorsque l'on soupçonne, de manière tout à fait fondée, la personne visée d'avoir déjà perpétré un acte de violence criminel, ou que cette personne a été prise en flagrant délit de violence.
如果女警察有根据怀疑有关者实
了有暴力色彩的犯罪,或者他或她在实
此种行为时被逮捕,即可强制采取这
。
Par exemple, les normes de notre société qui désignent les hommes comme « gagneurs de pain » et les femmes comme « ménagères » laissent à penser que les hommes sont plus prêts à travailler dans des emplois qui exigent une force physique et des heures de travail plus longues.
例如,社会上认为性是“养家人”,女性是“持家人”等有性别色彩的标准,使得
性更愿意从事需要体力和工作时间较长的工作。
Le rapport indique également que le Code contient certes quelques dispositions concernant les femmes, mais que les pratiques et les préjugés sexistes faussent le raisonnement judiciaire, si bien que, dans la pratique, la loi désavantage les femmes et entrave de ce fait leur épanouissement et leur promotion.
它还说,尽管家庭法的确为妇女规定了一些条款——那是由于受到侧重于司法推理的两性观点影响的有性别色彩的推论作法,但是妇女所体验的法律却使她们失去力量,从而阻碍妇女的发展和进步。
La réussite de cette politique de réorientation dépendra de l'adoption de mesures de caractère incitatif et de la mise en oeuvre de moyens d'intégration économique régionale qui permettraient de faire peu cas d'activités dictées par des considérations d'ordre criminel et militaire au profit d'un développement commercial légitime, transparent et tourné vers la croissance.
这种调整工作将需要提供鼓励和手段,促进区域经济一体化,这反过来会削弱有军事色彩的犯罪贸易,促进透明、面向增长的合法商业发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Coton fiber croissance dans le processus de maintien de la paix, il ya une couleur naturelle du coton.
棉纤维维在生长过程,就具备有天然色彩的棉花。
Le développement revêt un aspect local et ses caractéristiques dépendent des particularismes culturels de chaque région.
开发有地方的色彩,其特点由每一区域具体的文化模。
Lors des modifications apportées à la législation existante, les nouveaux textes ont été rédigés sans spécification du sexe; il semble donc probable que les instruments du Gouvernement (Constitution) seront également amendés de la même façon.
修正现行法律时,新文本使用了没有别色彩的语言;因此,政府文书(《宪法》)在修正时似乎也有可能以不带
别色彩的语言来表述。
La police prend ce type de mesure lorsque l'on soupçonne, de manière tout à fait fondée, la personne visée d'avoir déjà perpétré un acte de violence criminel, ou que cette personne a été prise en flagrant délit de violence.
如果女警察有根据怀疑有关者实施了有暴力色彩的犯罪,或者他或她在实施此种行为时被逮捕,即可强制采取这项措施。
Par exemple, les normes de notre société qui désignent les hommes comme « gagneurs de pain » et les femmes comme « ménagères » laissent à penser que les hommes sont plus prêts à travailler dans des emplois qui exigent une force physique et des heures de travail plus longues.
例如,社会上认为“养家人”,女
“持家人”等有
别色彩的标准,使得
更愿意从事需要体力和工作时间较长的工作。
Le rapport indique également que le Code contient certes quelques dispositions concernant les femmes, mais que les pratiques et les préjugés sexistes faussent le raisonnement judiciaire, si bien que, dans la pratique, la loi désavantage les femmes et entrave de ce fait leur épanouissement et leur promotion.
它还说,尽管家庭法的确为妇女规了一些条款——那
由于受到侧重于司法推理的两
观点影响的有
别色彩的推论作法,但
妇女所体验的法律却使她们失去力量,从而阻碍妇女的发展和进步。
La réussite de cette politique de réorientation dépendra de l'adoption de mesures de caractère incitatif et de la mise en oeuvre de moyens d'intégration économique régionale qui permettraient de faire peu cas d'activités dictées par des considérations d'ordre criminel et militaire au profit d'un développement commercial légitime, transparent et tourné vers la croissance.
这种调整工作将需要提供鼓励措施和手段,促进区域经济一体化,这反过来会削弱有军事色彩的犯罪贸易,促进透明、面向增长的合法商业发展。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Coton fiber croissance dans le processus de maintien de la paix, il ya une couleur naturelle du coton.
棉纤维维在生,就具备有天然色彩的棉花。
Le développement revêt un aspect local et ses caractéristiques dépendent des particularismes culturels de chaque région.
开发有地方的色彩,其特点由每一区域具体的文化模式决定。
Lors des modifications apportées à la législation existante, les nouveaux textes ont été rédigés sans spécification du sexe; il semble donc probable que les instruments du Gouvernement (Constitution) seront également amendés de la même façon.
修正现行法律,新文本使用了没有性别色彩的语言;因此,政府文书(《宪法》)在修正
似乎也有可能以不带性别色彩的语言来表述。
La police prend ce type de mesure lorsque l'on soupçonne, de manière tout à fait fondée, la personne visée d'avoir déjà perpétré un acte de violence criminel, ou que cette personne a été prise en flagrant délit de violence.
如果女警察有根据怀疑有关者实施了有暴力色彩的犯罪,或者他或她在实施此种行为
被逮捕,即可强制采取这项措施。
Par exemple, les normes de notre société qui désignent les hommes comme « gagneurs de pain » et les femmes comme « ménagères » laissent à penser que les hommes sont plus prêts à travailler dans des emplois qui exigent une force physique et des heures de travail plus longues.
例如,社会上认为性是“养家人”,女性是“持家人”等有性别色彩的标准,使得
性更愿意从事需要体力和工
较
的工
。
Le rapport indique également que le Code contient certes quelques dispositions concernant les femmes, mais que les pratiques et les préjugés sexistes faussent le raisonnement judiciaire, si bien que, dans la pratique, la loi désavantage les femmes et entrave de ce fait leur épanouissement et leur promotion.
它还说,尽管家庭法的确为妇女规定了一些条款——那是由于受到侧重于司法推理的两性观点影响的有性别色彩的推论法,但是妇女所体验的法律却使她们失去力量,从而阻碍妇女的发展和进步。
La réussite de cette politique de réorientation dépendra de l'adoption de mesures de caractère incitatif et de la mise en oeuvre de moyens d'intégration économique régionale qui permettraient de faire peu cas d'activités dictées par des considérations d'ordre criminel et militaire au profit d'un développement commercial légitime, transparent et tourné vers la croissance.
这种调整工将需要提供鼓励措施和手段,促进区域经济一体化,这反
来会削弱有军事色彩的犯罪贸易,促进透明、面向增
的合法商业发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Coton fiber croissance dans le processus de maintien de la paix, il ya une couleur naturelle du coton.
棉纤维维在生长过程,就具备有天然色彩的棉花。
Le développement revêt un aspect local et ses caractéristiques dépendent des particularismes culturels de chaque région.
开发有地方的色彩,其特点由每区域具体的文化模式决定。
Lors des modifications apportées à la législation existante, les nouveaux textes ont été rédigés sans spécification du sexe; il semble donc probable que les instruments du Gouvernement (Constitution) seront également amendés de la même façon.
修正现行法律时,新文本使用了没有性别色彩的语言;因此,政府文书(《宪法》)在修正时似乎也有可能以不带性别色彩的语言来表述。
La police prend ce type de mesure lorsque l'on soupçonne, de manière tout à fait fondée, la personne visée d'avoir déjà perpétré un acte de violence criminel, ou que cette personne a été prise en flagrant délit de violence.
如果女警察有根据怀疑有关者实施了有暴力色彩的犯罪,或者他或她在实施此种行为时被逮捕,即可强制采取这项措施。
Par exemple, les normes de notre société qui désignent les hommes comme « gagneurs de pain » et les femmes comme « ménagères » laissent à penser que les hommes sont plus prêts à travailler dans des emplois qui exigent une force physique et des heures de travail plus longues.
例如,社会上认为性是“养家人”,女性是“持家人”等有性别色彩的标准,使得
性更愿意从事需要体力和工作时间较长的工作。
Le rapport indique également que le Code contient certes quelques dispositions concernant les femmes, mais que les pratiques et les préjugés sexistes faussent le raisonnement judiciaire, si bien que, dans la pratique, la loi désavantage les femmes et entrave de ce fait leur épanouissement et leur promotion.
它还说,尽管家庭法的确为妇女规定了款——那是由于受到侧重于司法推理的两性观点影响的有性别色彩的推论作法,但是妇女所体验的法律却使她们失去力量,从而阻碍妇女的发展和进步。
La réussite de cette politique de réorientation dépendra de l'adoption de mesures de caractère incitatif et de la mise en oeuvre de moyens d'intégration économique régionale qui permettraient de faire peu cas d'activités dictées par des considérations d'ordre criminel et militaire au profit d'un développement commercial légitime, transparent et tourné vers la croissance.
这种调整工作将需要提供鼓励措施和手段,促进区域经济体化,这反过来会削弱有军事色彩的犯罪贸易,促进透明、面向增长的合法商业发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。