Coton fiber croissance dans le processus de maintien de la paix, il ya une couleur naturelle du coton.
棉纤维维生长过程,就具备有天然色彩的棉花。
Coton fiber croissance dans le processus de maintien de la paix, il ya une couleur naturelle du coton.
棉纤维维生长过程,就具备有天然色彩的棉花。
Le développement revêt un aspect local et ses caractéristiques dépendent des particularismes culturels de chaque région.
开发有地方的色彩,其特点由每一区域具体的文化模式决定。
Lors des modifications apportées à la législation existante, les nouveaux textes ont été rédigés sans spécification du sexe; il semble donc probable que les instruments du Gouvernement (Constitution) seront également amendés de la même façon.
现行法律时,新文本使用了没有性别色彩的语言;因此,政府文书(《宪法》)
时似乎也有可能以不带性别色彩的语言来表述。
La police prend ce type de mesure lorsque l'on soupçonne, de manière tout à fait fondée, la personne visée d'avoir déjà perpétré un acte de violence criminel, ou que cette personne a été prise en flagrant délit de violence.
如果女警察有根据怀疑有关
实施了有暴力色彩的犯罪,
她
实施此种行为时被逮捕,即可强制采取这项措施。
Par exemple, les normes de notre société qui désignent les hommes comme « gagneurs de pain » et les femmes comme « ménagères » laissent à penser que les hommes sont plus prêts à travailler dans des emplois qui exigent une force physique et des heures de travail plus longues.
例如,社会上认为性是“养家人”,女性是“持家人”等有性别色彩的标准,使得
性更愿意从事需要体力和工作时间较长的工作。
Le rapport indique également que le Code contient certes quelques dispositions concernant les femmes, mais que les pratiques et les préjugés sexistes faussent le raisonnement judiciaire, si bien que, dans la pratique, la loi désavantage les femmes et entrave de ce fait leur épanouissement et leur promotion.
它还说,尽管家庭法的确为妇女规定了一些条款——那是由于受到侧重于司法推理的两性观点影响的有性别色彩的推论作法,但是妇女所体验的法律却使她们失去力量,从而阻碍妇女的发展和进步。
La réussite de cette politique de réorientation dépendra de l'adoption de mesures de caractère incitatif et de la mise en oeuvre de moyens d'intégration économique régionale qui permettraient de faire peu cas d'activités dictées par des considérations d'ordre criminel et militaire au profit d'un développement commercial légitime, transparent et tourné vers la croissance.
这种调整工作将需要提供鼓励措施和手段,促进区域经济一体化,这反过来会削弱有军事色彩的犯罪贸易,促进透明、面向增长的合法商业发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Coton fiber croissance dans le processus de maintien de la paix, il ya une couleur naturelle du coton.
棉纤维维在生长过程,就具备有天然色彩的棉花。
Le développement revêt un aspect local et ses caractéristiques dépendent des particularismes culturels de chaque région.
开发有地方的色彩,其特点由每一区域具体的文化模式决定。
Lors des modifications apportées à la législation existante, les nouveaux textes ont été rédigés sans spécification du sexe; il semble donc probable que les instruments du Gouvernement (Constitution) seront également amendés de la même façon.
修正现行法律时,新文本使用了没有色彩的语言;因此,政府文书(《宪法》)在修正时似乎也有可能以不
色彩的语言来表述。
La police prend ce type de mesure lorsque l'on soupçonne, de manière tout à fait fondée, la personne visée d'avoir déjà perpétré un acte de violence criminel, ou que cette personne a été prise en flagrant délit de violence.
如果女警察有根据怀疑有关
了有暴力色彩的犯罪,或
他或她在
此种行为时被逮捕,即可强制采取这项措
。
Par exemple, les normes de notre société qui désignent les hommes comme « gagneurs de pain » et les femmes comme « ménagères » laissent à penser que les hommes sont plus prêts à travailler dans des emplois qui exigent une force physique et des heures de travail plus longues.
例如,社会上认为是“养家人”,女
是“持家人”等有
色彩的标准,使得
更愿意从事需要体力和工作时间较长的工作。
Le rapport indique également que le Code contient certes quelques dispositions concernant les femmes, mais que les pratiques et les préjugés sexistes faussent le raisonnement judiciaire, si bien que, dans la pratique, la loi désavantage les femmes et entrave de ce fait leur épanouissement et leur promotion.
它还说,尽管家庭法的确为妇女规定了一些条款——那是由于受到侧重于司法推理的两观点影响的有
色彩的推论作法,但是妇女所体验的法律却使她们失去力量,从而阻碍妇女的发展和进步。
La réussite de cette politique de réorientation dépendra de l'adoption de mesures de caractère incitatif et de la mise en oeuvre de moyens d'intégration économique régionale qui permettraient de faire peu cas d'activités dictées par des considérations d'ordre criminel et militaire au profit d'un développement commercial légitime, transparent et tourné vers la croissance.
这种调整工作将需要提供鼓励措和手段,促进区域经济一体化,这反过来会削弱有军事色彩的犯罪贸易,促进透明、面向增长的合法商业发展。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Coton fiber croissance dans le processus de maintien de la paix, il ya une couleur naturelle du coton.
棉纤维维在生长过程,就具备有天然色彩的棉花。
Le développement revêt un aspect local et ses caractéristiques dépendent des particularismes culturels de chaque région.
开发有地方的色彩,其特点由每一区域具体的文化模式决定。
Lors des modifications apportées à la législation existante, les nouveaux textes ont été rédigés sans spécification du sexe; il semble donc probable que les instruments du Gouvernement (Constitution) seront également amendés de la même façon.
行法律时,新文本使用了没有性别色彩的语言;因此,政府文书(《宪法》)在
时似乎也有可能以不带性别色彩的语言来表述。
La police prend ce type de mesure lorsque l'on soupçonne, de manière tout à fait fondée, la personne visée d'avoir déjà perpétré un acte de violence criminel, ou que cette personne a été prise en flagrant délit de violence.
如果女警察有根据怀疑有关者实施了有暴力色彩的犯罪,或者他或她在实施此种行
时被逮捕,即可强制采取这项措施。
Par exemple, les normes de notre société qui désignent les hommes comme « gagneurs de pain » et les femmes comme « ménagères » laissent à penser que les hommes sont plus prêts à travailler dans des emplois qui exigent une force physique et des heures de travail plus longues.
例如,社会性是“养家人”,女性是“持家人”等有性别色彩的标准,使得
性更愿意从事需要体力和工作时间较长的工作。
Le rapport indique également que le Code contient certes quelques dispositions concernant les femmes, mais que les pratiques et les préjugés sexistes faussent le raisonnement judiciaire, si bien que, dans la pratique, la loi désavantage les femmes et entrave de ce fait leur épanouissement et leur promotion.
它还说,尽管家庭法的确妇女规定了一些条款——那是由于受到侧重于司法推理的两性观点影响的有性别色彩的推论作法,但是妇女所体验的法律却使她们失去力量,从而阻碍妇女的发展和进步。
La réussite de cette politique de réorientation dépendra de l'adoption de mesures de caractère incitatif et de la mise en oeuvre de moyens d'intégration économique régionale qui permettraient de faire peu cas d'activités dictées par des considérations d'ordre criminel et militaire au profit d'un développement commercial légitime, transparent et tourné vers la croissance.
这种调整工作将需要提供鼓励措施和手段,促进区域经济一体化,这反过来会削弱有军事色彩的犯罪贸易,促进透明、面向增长的合法商业发展。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指
。
Coton fiber croissance dans le processus de maintien de la paix, il ya une couleur naturelle du coton.
棉纤维维在生长过程,就具备有天然色彩的棉花。
Le développement revêt un aspect local et ses caractéristiques dépendent des particularismes culturels de chaque région.
开发有地方的色彩,其特点由每一区域具体的文化模式决定。
Lors des modifications apportées à la législation existante, les nouveaux textes ont été rédigés sans spécification du sexe; il semble donc probable que les instruments du Gouvernement (Constitution) seront également amendés de la même façon.
修正现行法律时,新文本使用没有性别色彩的语言;因此,政府文书(《宪法》)在修正时似乎也有可能
性别色彩的语言来表述。
La police prend ce type de mesure lorsque l'on soupçonne, de manière tout à fait fondée, la personne visée d'avoir déjà perpétré un acte de violence criminel, ou que cette personne a été prise en flagrant délit de violence.
如果女警察有根据怀疑有关者实
有暴力色彩的犯罪,或者他或她在实
此种行为时被逮捕,即可强制采取这项措
。
Par exemple, les normes de notre société qui désignent les hommes comme « gagneurs de pain » et les femmes comme « ménagères » laissent à penser que les hommes sont plus prêts à travailler dans des emplois qui exigent une force physique et des heures de travail plus longues.
例如,社会上认为性是“养家人”,女性是“持家人”等有性别色彩的标准,使得
性更愿意从事需要体力和工作时间较长的工作。
Le rapport indique également que le Code contient certes quelques dispositions concernant les femmes, mais que les pratiques et les préjugés sexistes faussent le raisonnement judiciaire, si bien que, dans la pratique, la loi désavantage les femmes et entrave de ce fait leur épanouissement et leur promotion.
它还说,尽管家庭法的确为妇女规定一些条款——那是由于受到侧重于司法推理的两性观点影响的有性别色彩的推论作法,但是妇女所体验的法律却使她们失去力量,从而阻碍妇女的发展和进步。
La réussite de cette politique de réorientation dépendra de l'adoption de mesures de caractère incitatif et de la mise en oeuvre de moyens d'intégration économique régionale qui permettraient de faire peu cas d'activités dictées par des considérations d'ordre criminel et militaire au profit d'un développement commercial légitime, transparent et tourné vers la croissance.
这种调整工作将需要提供鼓励措和手段,促进区域经济一体化,这反过来会削弱有军事色彩的犯罪贸易,促进透明、面向增长的合法商业发展。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Coton fiber croissance dans le processus de maintien de la paix, il ya une couleur naturelle du coton.
棉纤维维在生长过程,就具备有天然色彩的棉花。
Le développement revêt un aspect local et ses caractéristiques dépendent des particularismes culturels de chaque région.
开发有地方的色彩,其特点由每具体的文化模式决定。
Lors des modifications apportées à la législation existante, les nouveaux textes ont été rédigés sans spécification du sexe; il semble donc probable que les instruments du Gouvernement (Constitution) seront également amendés de la même façon.
修正现行法律时,新文本使用了没有性别色彩的语言;因此,政府文书(《宪法》)在修正时似乎也有可能以不带性别色彩的语言来表述。
La police prend ce type de mesure lorsque l'on soupçonne, de manière tout à fait fondée, la personne visée d'avoir déjà perpétré un acte de violence criminel, ou que cette personne a été prise en flagrant délit de violence.
如果女警察有根据怀疑有关者实施了有暴力色彩的犯罪,或者他或她在实施此种行为时被逮捕,即可强制采取这项措施。
Par exemple, les normes de notre société qui désignent les hommes comme « gagneurs de pain » et les femmes comme « ménagères » laissent à penser que les hommes sont plus prêts à travailler dans des emplois qui exigent une force physique et des heures de travail plus longues.
例如,社会上认为性是“养
”,女性是“
”等有性别色彩的标准,使得
性更愿意从事需要体力和工作时间较长的工作。
Le rapport indique également que le Code contient certes quelques dispositions concernant les femmes, mais que les pratiques et les préjugés sexistes faussent le raisonnement judiciaire, si bien que, dans la pratique, la loi désavantage les femmes et entrave de ce fait leur épanouissement et leur promotion.
它还说,尽管庭法的确为妇女规定了
些条款——那是由于受到侧重于司法推理的两性观点影响的有性别色彩的推论作法,但是妇女所体验的法律却使她们失去力量,从而阻碍妇女的发展和进步。
La réussite de cette politique de réorientation dépendra de l'adoption de mesures de caractère incitatif et de la mise en oeuvre de moyens d'intégration économique régionale qui permettraient de faire peu cas d'activités dictées par des considérations d'ordre criminel et militaire au profit d'un développement commercial légitime, transparent et tourné vers la croissance.
这种调整工作将需要提供鼓励措施和手段,促进经济
体化,这反过来会削弱有军事色彩的犯罪贸易,促进透明、面向增长的合法商业发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Coton fiber croissance dans le processus de maintien de la paix, il ya une couleur naturelle du coton.
棉纤维维在生长过程,就备有天然色彩
棉花。
Le développement revêt un aspect local et ses caractéristiques dépendent des particularismes culturels de chaque région.
开发有地方色彩,其特点由每一区域
文化模式决定。
Lors des modifications apportées à la législation existante, les nouveaux textes ont été rédigés sans spécification du sexe; il semble donc probable que les instruments du Gouvernement (Constitution) seront également amendés de la même façon.
修正现行法律时,新文本使用了没有别色彩
语言;因此,政府文书(《宪法》)在修正时似乎也有可能以不带
别色彩
语言来表述。
La police prend ce type de mesure lorsque l'on soupçonne, de manière tout à fait fondée, la personne visée d'avoir déjà perpétré un acte de violence criminel, ou que cette personne a été prise en flagrant délit de violence.
如果警察有根据怀疑有关者实施了有暴力色彩
犯罪,或者他或她在实施此种行为时被逮捕,即可强制采取这项措施。
Par exemple, les normes de notre société qui désignent les hommes comme « gagneurs de pain » et les femmes comme « ménagères » laissent à penser que les hommes sont plus prêts à travailler dans des emplois qui exigent une force physique et des heures de travail plus longues.
例如,社会上认为“养家人”,
“持家人”等有
别色彩
标准,使得
更愿意从事需要
力和工作时间较长
工作。
Le rapport indique également que le Code contient certes quelques dispositions concernant les femmes, mais que les pratiques et les préjugés sexistes faussent le raisonnement judiciaire, si bien que, dans la pratique, la loi désavantage les femmes et entrave de ce fait leur épanouissement et leur promotion.
它还说,尽管家庭法确为妇
规定了一些条款——那
由于受到侧重于司法推理
两
观点影响
有
别色彩
推论作法,但
妇
所
验
法律却使她们失去力量,从而阻碍妇
发展和进步。
La réussite de cette politique de réorientation dépendra de l'adoption de mesures de caractère incitatif et de la mise en oeuvre de moyens d'intégration économique régionale qui permettraient de faire peu cas d'activités dictées par des considérations d'ordre criminel et militaire au profit d'un développement commercial légitime, transparent et tourné vers la croissance.
这种调整工作将需要提供鼓励措施和手段,促进区域经济一化,这反过来会削弱有军事色彩
犯罪贸易,促进透明、面向增长
合法商业发展。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Coton fiber croissance dans le processus de maintien de la paix, il ya une couleur naturelle du coton.
棉纤维维在生长过程,就具备有天然彩的棉花。
Le développement revêt un aspect local et ses caractéristiques dépendent des particularismes culturels de chaque région.
开发有地方的彩,
由每一区域具体的文化模式决定。
Lors des modifications apportées à la législation existante, les nouveaux textes ont été rédigés sans spécification du sexe; il semble donc probable que les instruments du Gouvernement (Constitution) seront également amendés de la même façon.
修正现行法律时,新文本使用了没有彩的语言;因此,政府文书(《宪法》)在修正时似乎也有可能以不带
彩的语言来表述。
La police prend ce type de mesure lorsque l'on soupçonne, de manière tout à fait fondée, la personne visée d'avoir déjà perpétré un acte de violence criminel, ou que cette personne a été prise en flagrant délit de violence.
如果女警察有根据怀疑有关者实施了有暴力
彩的犯罪,或者他或她在实施此种行为时被逮捕,即可强制采取这项措施。
Par exemple, les normes de notre société qui désignent les hommes comme « gagneurs de pain » et les femmes comme « ménagères » laissent à penser que les hommes sont plus prêts à travailler dans des emplois qui exigent une force physique et des heures de travail plus longues.
例如,社会上认为是“养家人”,女
是“持家人”等有
彩的标准,使得
更愿意从事需要体力和工作时间较长的工作。
Le rapport indique également que le Code contient certes quelques dispositions concernant les femmes, mais que les pratiques et les préjugés sexistes faussent le raisonnement judiciaire, si bien que, dans la pratique, la loi désavantage les femmes et entrave de ce fait leur épanouissement et leur promotion.
它还说,尽管家庭法的确为妇女规定了一些条款——那是由于受到侧重于司法推理的两观
影响的有
彩的推论作法,但是妇女所体验的法律却使她们失去力量,从而阻碍妇女的发展和进步。
La réussite de cette politique de réorientation dépendra de l'adoption de mesures de caractère incitatif et de la mise en oeuvre de moyens d'intégration économique régionale qui permettraient de faire peu cas d'activités dictées par des considérations d'ordre criminel et militaire au profit d'un développement commercial légitime, transparent et tourné vers la croissance.
这种调整工作将需要提供鼓励措施和手段,促进区域经济一体化,这反过来会削弱有军事彩的犯罪贸易,促进透明、面向增长的合法商业发展。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Coton fiber croissance dans le processus de maintien de la paix, il ya une couleur naturelle du coton.
棉纤维维在程,就具备有天然色彩的棉花。
Le développement revêt un aspect local et ses caractéristiques dépendent des particularismes culturels de chaque région.
开发有地方的色彩,其特点由每一区域具体的文化模式决定。
Lors des modifications apportées à la législation existante, les nouveaux textes ont été rédigés sans spécification du sexe; il semble donc probable que les instruments du Gouvernement (Constitution) seront également amendés de la même façon.
修正现行法律,新文本使用了没有性别色彩的语言;因此,政府文书(《宪法》)在修正
似乎也有可能以不带性别色彩的语言来表述。
La police prend ce type de mesure lorsque l'on soupçonne, de manière tout à fait fondée, la personne visée d'avoir déjà perpétré un acte de violence criminel, ou que cette personne a été prise en flagrant délit de violence.
如果女警察有根据怀疑有关者实施了有暴力色彩的犯罪,或者他或她在实施此种行为
被逮捕,即可强制采取这项措施。
Par exemple, les normes de notre société qui désignent les hommes comme « gagneurs de pain » et les femmes comme « ménagères » laissent à penser que les hommes sont plus prêts à travailler dans des emplois qui exigent une force physique et des heures de travail plus longues.
例如,社会上认为性是“养家人”,女性是“持家人”等有性别色彩的标准,使得
性更愿意从事需要体力和工作
的工作。
Le rapport indique également que le Code contient certes quelques dispositions concernant les femmes, mais que les pratiques et les préjugés sexistes faussent le raisonnement judiciaire, si bien que, dans la pratique, la loi désavantage les femmes et entrave de ce fait leur épanouissement et leur promotion.
它还说,尽管家庭法的确为妇女规定了一些条款——那是由于受到侧重于司法推理的两性观点影响的有性别色彩的推论作法,但是妇女所体验的法律却使她们失去力量,从而阻碍妇女的发展和进步。
La réussite de cette politique de réorientation dépendra de l'adoption de mesures de caractère incitatif et de la mise en oeuvre de moyens d'intégration économique régionale qui permettraient de faire peu cas d'activités dictées par des considérations d'ordre criminel et militaire au profit d'un développement commercial légitime, transparent et tourné vers la croissance.
这种调整工作将需要提供鼓励措施和手段,促进区域经济一体化,这反来会削弱有军事色彩的犯罪贸易,促进透明、面向增
的合法商业发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Coton fiber croissance dans le processus de maintien de la paix, il ya une couleur naturelle du coton.
棉纤维维在生长过程,就具备有天然色彩的棉花。
Le développement revêt un aspect local et ses caractéristiques dépendent des particularismes culturels de chaque région.
开发有地方的色彩,其特点由每一区域具体的文化模式决定。
Lors des modifications apportées à la législation existante, les nouveaux textes ont été rédigés sans spécification du sexe; il semble donc probable que les instruments du Gouvernement (Constitution) seront également amendés de la même façon.
修正法律时,新文本使用了没有性别色彩的语言;因此,政府文书(《宪法》)在修正时似乎也有可能以不带性别色彩的语言来表述。
La police prend ce type de mesure lorsque l'on soupçonne, de manière tout à fait fondée, la personne visée d'avoir déjà perpétré un acte de violence criminel, ou que cette personne a été prise en flagrant délit de violence.
如果女警察有根据怀疑有关者实施了有暴力色彩的犯罪,或者他或她在实施此种
为时被逮捕,即可强制采取这项措施。
Par exemple, les normes de notre société qui désignent les hommes comme « gagneurs de pain » et les femmes comme « ménagères » laissent à penser que les hommes sont plus prêts à travailler dans des emplois qui exigent une force physique et des heures de travail plus longues.
例如,认为
性是“养家人”,女性是“持家人”等有性别色彩的标准,使得
性更愿意从事需要体力和工作时间较长的工作。
Le rapport indique également que le Code contient certes quelques dispositions concernant les femmes, mais que les pratiques et les préjugés sexistes faussent le raisonnement judiciaire, si bien que, dans la pratique, la loi désavantage les femmes et entrave de ce fait leur épanouissement et leur promotion.
它还说,尽管家庭法的确为妇女规定了一些条款——那是由于受到侧重于司法推理的两性观点影响的有性别色彩的推论作法,但是妇女所体验的法律却使她们失去力量,从而阻碍妇女的发展和进步。
La réussite de cette politique de réorientation dépendra de l'adoption de mesures de caractère incitatif et de la mise en oeuvre de moyens d'intégration économique régionale qui permettraient de faire peu cas d'activités dictées par des considérations d'ordre criminel et militaire au profit d'un développement commercial légitime, transparent et tourné vers la croissance.
这种调整工作将需要提供鼓励措施和手段,促进区域经济一体化,这反过来削弱有军事色彩的犯罪贸易,促进透明、面向增长的合法商业发展。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。