D'autres tâches ont également été entreprises en bonne et due forme.
其他各项工作也在有条紊地进
。
D'autres tâches ont également été entreprises en bonne et due forme.
其他各项工作也在有条紊地进
。
Des réaménagements de la dette, associés à moratoire sur le service, pourraient être prévus.
可考虑在维持偿现状的情况下,有条
紊地进
实验。
Actuellement, l'examen de toutes les informations relatives à la liste des sanctions est mené de façon méthodique.
目前,审查制裁清单上所有信息的工作正在有条紊地进
。
Note : Par souci de commodité, les dispositions du paragraphe 2 sont reproduites à titre d'introduction.
为了有条紊地进
陈诉,本报告首先说明执
部分第2段的执
情况。
À son avis, si l'on voulait procéder d'une manière cohérente et efficace, il faudrait hiérarchiser les questions en quelque sorte.
她还强调,必须对问题有某种优先安排,以便有条紊地进
。
D'après la CVM, l'harmonisation des normes brésiliennes et des normes internationales progresse à un rythme modéré.
根据巴西证券委员会的研究,5 争取巴西准则与《国际财报告准则》达到一致的工作正在有条
紊地进
。
Ces règles devraient avoir pour objet de faciliter l'élaboration de procédures systématiques d'échange constituant un ensemble efficace et cohérent.
这些规则的目的应是促进在高效率而有条紊地进
这种交流方面采用系统作业程序。
La construction des stades et des installations et le développement des infrastructures bioenvironnementales, sociales et urbaines nécessaires sont bien engagés et se poursuivent sans heurts.
有关比赛场馆、生态环境、社会环境和城市基础设施建设等各项筹备工作正有条紊地进
。
Le déploiement de soldats de la MINUL dans l'ensemble du pays est presque achevé et le programme de désarmement, démobilisation, relèvement et réinsertion est maintenant en cours d'exécution.
联利特派团部队在全境的部署接近完成,解甲返乡方案的执工作正在有条
紊地进
。
La libéralisation commerciale et financière et les efforts accomplis pour attirer des investissements étrangers doivent s'effectuer selon un ordre approprié et s'inscrire dans une stratégie globale de développement.
贸易和由化以及外国直接投资的吸引必须有条
紊地进
,而且必须以一项综合的发展战略为基础。
La libéralisation commerciale et financière et les efforts accomplis pour attirer des investissements étrangers devaient s'effectuer selon un ordre approprié et s'inscrire dans une stratégie globale de développement.
贸易和由化以及外国直接投资的吸引必须有条
紊地进
,而且必须以一项综合的发展战略为基础。
En outre, il est impossible de prédire les retards que pourraient occasionner l'état de santé d'un accusé ou d'un conseil de la défense, ou d'autres obstacles au bon déroulement des procès.
此外,无法预测同被告或被告律师健康有关的拖延,或者有条紊地进
审判的其他障碍。
Nous comptons sur la compréhension et l'aide du Gouvernement soudanais pour que le déploiement se déroule de manière ordonnée, et qu'il ne porte pas atteinte à la souveraineté et à l'intégrité territoriale du pays.
我们期待着苏丹政府的理解和协助,以便能够有条紊地进
部署;绝对
能侵犯该国的主权和领土完整。
Nous appuyons les efforts qui sont faits pour veiller à ce que les premières élections générales depuis l'indépendance, qui doivent avoir lieu en avril de cette année, se déroulent de façon pacifique et sans heurt.
我们支持作出努力,以确保将于今年4月举的独立后第一次大选和平与有条
紊地进
。
Lorsque des créances sont contestées, que ce soit par un créancier, par le représentant de l'insolvabilité ou par le débiteur, un mécanisme de règlement rapide du litige est essentiel au bon déroulement de la procédure.
如果发生对权的争议,
管是某一
权人、破产代表或
人提出争议,一种快速解决争议的机制十分重要,它可确保破产程序高效和有条
紊地进
。
À cet égard, nous souhaiterions souligner deux éléments que nous considérons comme étant fondamentaux pour que la réforme en cours dans le but de créer une force de police professionnelle soit structurelle et durable.
在这方面,我们谨强调我们认为具有根本重要性的两个因素,以使旨在建立一支专业化警察部队的改革能够有条紊和持久而地进
。
La Représentante spéciale a annoncé au Conseil que la réduction des effectifs de la Mission des Nations Unies au Libéria avait commencé et s'effectuait en bon ordre afin de limiter au maximum les menaces contre la sécurité de l'État.
特别代表告诉安理会,联合国利比里亚特派团缩编工作已经开始,正在有条紊地进
,以尽量减少对该国安全的威胁。
Lorsque des créances sont contestées dans la procédure d'insolvabilité, que ce soit par un créancier, par le représentant de l'insolvabilité ou par le débiteur, un mécanisme de règlement rapide du litige est essentiel au bon déroulement de la procédure.
如果在破产程序期间发生对权的争议,
管是某一
权人、破产代表或
人提出争议,一种快速解决争议的机制十分重要,它可确保破产程序高效和有条
紊地进
。
Dans le cas d'un redressement, il peut être nécessaire d'appliquer la suspension aux créanciers garantis pour la durée de la procédure afin d'assurer le bon déroulement de cette dernière sans que les actifs puissent être dissociés avant la fin du redressement.
在重组程序中,可能需要在实施程序期间将中止适用于担保权人,以确保重组能够有条
紊地进
,而
会在重组最后确定前就分离资产。
J'informe aussi les membres de la Commission que, afin d'avoir un débat structuré et de pleinement utiliser les services de conférence, je préparerai, après avoir tenu les consultations nécessaires, un calendrier indicatif se fondant sur la pratique établie de la Commission pour la deuxième phase de ses travaux.
我还想告知委员会成员,为了有条紊地进
专题讨论,并充分利用会议设施,我将根据委员会惯例,制订关于第二阶段工作的指示性时间表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres tâches ont également été entreprises en bonne et due forme.
其他工作也在有条
紊地进
。
Des réaménagements de la dette, associés à moratoire sur le service, pourraient être prévus.
可考虑在维持偿债现状情况下,有条
紊地进
债务实验。
Actuellement, l'examen de toutes les informations relatives à la liste des sanctions est mené de façon méthodique.
目前,审查制裁清单上所有信息工作正在有条
紊地进
。
Note : Par souci de commodité, les dispositions du paragraphe 2 sont reproduites à titre d'introduction.
为了有条紊地进
陈诉,本报告首先说明
部分第2段
情况。
À son avis, si l'on voulait procéder d'une manière cohérente et efficace, il faudrait hiérarchiser les questions en quelque sorte.
她还强调,必须对问题有某种优先安排,以便有条紊地进
。
D'après la CVM, l'harmonisation des normes brésiliennes et des normes internationales progresse à un rythme modéré.
根据巴西证券委员会研究,5 争取巴西准则与《国际财务报告准则》达到一致
工作正在有条
紊地进
。
Ces règles devraient avoir pour objet de faciliter l'élaboration de procédures systématiques d'échange constituant un ensemble efficace et cohérent.
这些规则目
应是促进在高效率而有条
紊地进
这种交流方面采用系统作业程序。
La construction des stades et des installations et le développement des infrastructures bioenvironnementales, sociales et urbaines nécessaires sont bien engagés et se poursuivent sans heurts.
有关比赛场馆、生态环境、社会环境和城市基础设施建设等备工作正有条
紊地进
。
Le déploiement de soldats de la MINUL dans l'ensemble du pays est presque achevé et le programme de désarmement, démobilisation, relèvement et réinsertion est maintenant en cours d'exécution.
联利特派团部队在全境部署接近完成,解甲返乡方案
工作正在有条
紊地进
。
La libéralisation commerciale et financière et les efforts accomplis pour attirer des investissements étrangers doivent s'effectuer selon un ordre approprié et s'inscrire dans une stratégie globale de développement.
贸易和金融自由化以及外国直接投资吸引必须有条
紊地进
,而且必须以一
综合
发展战略为基础。
La libéralisation commerciale et financière et les efforts accomplis pour attirer des investissements étrangers devaient s'effectuer selon un ordre approprié et s'inscrire dans une stratégie globale de développement.
贸易和金融自由化以及外国直接投资吸引必须有条
紊地进
,而且必须以一
综合
发展战略为基础。
En outre, il est impossible de prédire les retards que pourraient occasionner l'état de santé d'un accusé ou d'un conseil de la défense, ou d'autres obstacles au bon déroulement des procès.
此外,无法预测同被告或被告律师健康有关拖延,或者有条
紊地进
审判
其他障碍。
Nous comptons sur la compréhension et l'aide du Gouvernement soudanais pour que le déploiement se déroule de manière ordonnée, et qu'il ne porte pas atteinte à la souveraineté et à l'intégrité territoriale du pays.
我们期待着苏丹政府理解和协助,以便能够有条
紊地进
部署;绝对
能侵犯该国
主权和领土完整。
Nous appuyons les efforts qui sont faits pour veiller à ce que les premières élections générales depuis l'indépendance, qui doivent avoir lieu en avril de cette année, se déroulent de façon pacifique et sans heurt.
我们支持作出努力,以确保将于今年4月举独立后第一次大选和平与有条
紊地进
。
Lorsque des créances sont contestées, que ce soit par un créancier, par le représentant de l'insolvabilité ou par le débiteur, un mécanisme de règlement rapide du litige est essentiel au bon déroulement de la procédure.
如果发生对债权争议,
管是某一债权人、破产代表或债务人提出争议,一种快速解决争议
机制十分重要,它可确保破产程序高效和有条
紊地进
。
À cet égard, nous souhaiterions souligner deux éléments que nous considérons comme étant fondamentaux pour que la réforme en cours dans le but de créer une force de police professionnelle soit structurelle et durable.
在这方面,我们谨强调我们认为具有根本重要性两个因素,以使旨在建立一支专业化警察部队
改革能够有条
紊和持久而地进
。
La Représentante spéciale a annoncé au Conseil que la réduction des effectifs de la Mission des Nations Unies au Libéria avait commencé et s'effectuait en bon ordre afin de limiter au maximum les menaces contre la sécurité de l'État.
特别代表告诉安理会,联合国利比里亚特派团缩编工作已经开始,正在有条紊地进
,以尽量减少对该国安全
威胁。
Lorsque des créances sont contestées dans la procédure d'insolvabilité, que ce soit par un créancier, par le représentant de l'insolvabilité ou par le débiteur, un mécanisme de règlement rapide du litige est essentiel au bon déroulement de la procédure.
如果在破产程序期间发生对债权争议,
管是某一债权人、破产代表或债务人提出争议,一种快速解决争议
机制十分重要,它可确保破产程序高效和有条
紊地进
。
Dans le cas d'un redressement, il peut être nécessaire d'appliquer la suspension aux créanciers garantis pour la durée de la procédure afin d'assurer le bon déroulement de cette dernière sans que les actifs puissent être dissociés avant la fin du redressement.
在重组程序中,可能需要在实施程序期间将中止适用于担保债权人,以确保重组能够有条紊地进
,而
会在重组最后确定前就分离资产。
J'informe aussi les membres de la Commission que, afin d'avoir un débat structuré et de pleinement utiliser les services de conférence, je préparerai, après avoir tenu les consultations nécessaires, un calendrier indicatif se fondant sur la pratique établie de la Commission pour la deuxième phase de ses travaux.
我还想告知委员会成员,为了有条紊地进
专题讨论,并充分利用会议设施,我将根据委员会惯例,制订关于第二阶段工作
指示性时间表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres tâches ont également été entreprises en bonne et due forme.
其他各项工作也在有条紊地进
。
Des réaménagements de la dette, associés à moratoire sur le service, pourraient être prévus.
可考虑在维持偿债现状的情况下,有条紊地进
债务实验。
Actuellement, l'examen de toutes les informations relatives à la liste des sanctions est mené de façon méthodique.
目前,审查制裁清单上所有信息的工作正在有条紊地进
。
Note : Par souci de commodité, les dispositions du paragraphe 2 sont reproduites à titre d'introduction.
为了有条紊地进
,本报告首先说明执
部分第2段的执
情况。
À son avis, si l'on voulait procéder d'une manière cohérente et efficace, il faudrait hiérarchiser les questions en quelque sorte.
她还强调,必须对问题有某种优先安排,以便有条紊地进
。
D'après la CVM, l'harmonisation des normes brésiliennes et des normes internationales progresse à un rythme modéré.
根据巴西证券委员会的研究,5 争取巴西准则与《国际财务报告准则》达到一致的工作正在有条紊地进
。
Ces règles devraient avoir pour objet de faciliter l'élaboration de procédures systématiques d'échange constituant un ensemble efficace et cohérent.
这些规则的目的应是促进在高效率而有条紊地进
这种交流方面采用系统作业程序。
La construction des stades et des installations et le développement des infrastructures bioenvironnementales, sociales et urbaines nécessaires sont bien engagés et se poursuivent sans heurts.
有关比赛场馆、生态环境、社会环境和城市基础设施建设等各项筹备工作正有条紊地进
。
Le déploiement de soldats de la MINUL dans l'ensemble du pays est presque achevé et le programme de désarmement, démobilisation, relèvement et réinsertion est maintenant en cours d'exécution.
联利部队在全境的部署接近完成,解甲返乡方案的执
工作正在有条
紊地进
。
La libéralisation commerciale et financière et les efforts accomplis pour attirer des investissements étrangers doivent s'effectuer selon un ordre approprié et s'inscrire dans une stratégie globale de développement.
贸易和金融自由化以及外国直接投资的吸引必须有条紊地进
,而且必须以一项综合的发展战略为基础。
La libéralisation commerciale et financière et les efforts accomplis pour attirer des investissements étrangers devaient s'effectuer selon un ordre approprié et s'inscrire dans une stratégie globale de développement.
贸易和金融自由化以及外国直接投资的吸引必须有条紊地进
,而且必须以一项综合的发展战略为基础。
En outre, il est impossible de prédire les retards que pourraient occasionner l'état de santé d'un accusé ou d'un conseil de la défense, ou d'autres obstacles au bon déroulement des procès.
此外,无法预测同被告或被告律师健康有关的拖延,或者有条紊地进
审判的其他障碍。
Nous comptons sur la compréhension et l'aide du Gouvernement soudanais pour que le déploiement se déroule de manière ordonnée, et qu'il ne porte pas atteinte à la souveraineté et à l'intégrité territoriale du pays.
我们期待着苏丹政府的理解和协助,以便能够有条紊地进
部署;绝对
能侵犯该国的主权和领土完整。
Nous appuyons les efforts qui sont faits pour veiller à ce que les premières élections générales depuis l'indépendance, qui doivent avoir lieu en avril de cette année, se déroulent de façon pacifique et sans heurt.
我们支持作出努力,以确保将于今年4月举的独立后第一次大选和平与有条
紊地进
。
Lorsque des créances sont contestées, que ce soit par un créancier, par le représentant de l'insolvabilité ou par le débiteur, un mécanisme de règlement rapide du litige est essentiel au bon déroulement de la procédure.
如果发生对债权的争议,管是某一债权人、破产代表或债务人提出争议,一种快速解决争议的机制十分重要,它可确保破产程序高效和有条
紊地进
。
À cet égard, nous souhaiterions souligner deux éléments que nous considérons comme étant fondamentaux pour que la réforme en cours dans le but de créer une force de police professionnelle soit structurelle et durable.
在这方面,我们谨强调我们认为具有根本重要性的两个因素,以使旨在建立一支专业化警察部队的改革能够有条紊和持久而地进
。
La Représentante spéciale a annoncé au Conseil que la réduction des effectifs de la Mission des Nations Unies au Libéria avait commencé et s'effectuait en bon ordre afin de limiter au maximum les menaces contre la sécurité de l'État.
别代表告
安理会,联合国利比里亚
缩编工作已经开始,正在有条
紊地进
,以尽量减少对该国安全的威胁。
Lorsque des créances sont contestées dans la procédure d'insolvabilité, que ce soit par un créancier, par le représentant de l'insolvabilité ou par le débiteur, un mécanisme de règlement rapide du litige est essentiel au bon déroulement de la procédure.
如果在破产程序期间发生对债权的争议,管是某一债权人、破产代表或债务人提出争议,一种快速解决争议的机制十分重要,它可确保破产程序高效和有条
紊地进
。
Dans le cas d'un redressement, il peut être nécessaire d'appliquer la suspension aux créanciers garantis pour la durée de la procédure afin d'assurer le bon déroulement de cette dernière sans que les actifs puissent être dissociés avant la fin du redressement.
在重组程序中,可能需要在实施程序期间将中止适用于担保债权人,以确保重组能够有条紊地进
,而
会在重组最后确定前就分离资产。
J'informe aussi les membres de la Commission que, afin d'avoir un débat structuré et de pleinement utiliser les services de conférence, je préparerai, après avoir tenu les consultations nécessaires, un calendrier indicatif se fondant sur la pratique établie de la Commission pour la deuxième phase de ses travaux.
我还想告知委员会成员,为了有条紊地进
专题讨论,并充分利用会议设施,我将根据委员会惯例,制订关于第二阶段工作的指示性时间表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres tâches ont également été entreprises en bonne et due forme.
其他各项工作也在有条紊地进行。
Des réaménagements de la dette, associés à moratoire sur le service, pourraient être prévus.
可考虑在维持偿债现状的情况下,有条紊地进行债务实验。
Actuellement, l'examen de toutes les informations relatives à la liste des sanctions est mené de façon méthodique.
目前,审查制裁清单上所有信息的工作正在有条紊地进行。
Note : Par souci de commodité, les dispositions du paragraphe 2 sont reproduites à titre d'introduction.
为了有条紊地进行陈诉,本报告首先说明执行部分第2段的执行情况。
À son avis, si l'on voulait procéder d'une manière cohérente et efficace, il faudrait hiérarchiser les questions en quelque sorte.
她还强调,必须对问题有某种优先安排,以便有条紊地进行。
D'après la CVM, l'harmonisation des normes brésiliennes et des normes internationales progresse à un rythme modéré.
根据巴西证会的研究,5 争取巴西准则与《国际财务报告准则》达到一致的工作正在有条
紊地进行。
Ces règles devraient avoir pour objet de faciliter l'élaboration de procédures systématiques d'échange constituant un ensemble efficace et cohérent.
这些规则的目的应是促进在高效率而有条紊地进行这种交
采用系统作业程序。
La construction des stades et des installations et le développement des infrastructures bioenvironnementales, sociales et urbaines nécessaires sont bien engagés et se poursuivent sans heurts.
有关比赛场馆、生态环境、社会环境和城市基础设施建设等各项筹备工作正有条紊地进行。
Le déploiement de soldats de la MINUL dans l'ensemble du pays est presque achevé et le programme de désarmement, démobilisation, relèvement et réinsertion est maintenant en cours d'exécution.
联利特派团部队在全境的部署接近完成,解甲返乡案的执行工作正在有条
紊地进行。
La libéralisation commerciale et financière et les efforts accomplis pour attirer des investissements étrangers doivent s'effectuer selon un ordre approprié et s'inscrire dans une stratégie globale de développement.
贸易和金融自由化以及外国直接投资的吸引必须有条紊地进行,而且必须以一项综合的发展战略为基础。
La libéralisation commerciale et financière et les efforts accomplis pour attirer des investissements étrangers devaient s'effectuer selon un ordre approprié et s'inscrire dans une stratégie globale de développement.
贸易和金融自由化以及外国直接投资的吸引必须有条紊地进行,而且必须以一项综合的发展战略为基础。
En outre, il est impossible de prédire les retards que pourraient occasionner l'état de santé d'un accusé ou d'un conseil de la défense, ou d'autres obstacles au bon déroulement des procès.
此外,无法预测同被告或被告律师健康有关的拖延,或者有条紊地进行审判的其他障碍。
Nous comptons sur la compréhension et l'aide du Gouvernement soudanais pour que le déploiement se déroule de manière ordonnée, et qu'il ne porte pas atteinte à la souveraineté et à l'intégrité territoriale du pays.
我们期待着苏丹政府的理解和协助,以便能够有条紊地进行部署;绝对
能侵犯该国的主权和领土完整。
Nous appuyons les efforts qui sont faits pour veiller à ce que les premières élections générales depuis l'indépendance, qui doivent avoir lieu en avril de cette année, se déroulent de façon pacifique et sans heurt.
我们支持作出努力,以确保将于今年4月举行的独立后第一次大选和平与有条紊地进行。
Lorsque des créances sont contestées, que ce soit par un créancier, par le représentant de l'insolvabilité ou par le débiteur, un mécanisme de règlement rapide du litige est essentiel au bon déroulement de la procédure.
如果发生对债权的争议,管是某一债权人、破产代表或债务人提出争议,一种快速解决争议的机制十分重要,它可确保破产程序高效和有条
紊地进行。
À cet égard, nous souhaiterions souligner deux éléments que nous considérons comme étant fondamentaux pour que la réforme en cours dans le but de créer une force de police professionnelle soit structurelle et durable.
在这,我们谨强调我们认为具有根本重要性的两个因素,以使旨在建立一支专业化警察部队的改革能够有条
紊和持久而地进行。
La Représentante spéciale a annoncé au Conseil que la réduction des effectifs de la Mission des Nations Unies au Libéria avait commencé et s'effectuait en bon ordre afin de limiter au maximum les menaces contre la sécurité de l'État.
特别代表告诉安理会,联合国利比里亚特派团缩编工作已经开始,正在有条紊地进行,以尽量减少对该国安全的威胁。
Lorsque des créances sont contestées dans la procédure d'insolvabilité, que ce soit par un créancier, par le représentant de l'insolvabilité ou par le débiteur, un mécanisme de règlement rapide du litige est essentiel au bon déroulement de la procédure.
如果在破产程序期间发生对债权的争议,管是某一债权人、破产代表或债务人提出争议,一种快速解决争议的机制十分重要,它可确保破产程序高效和有条
紊地进行。
Dans le cas d'un redressement, il peut être nécessaire d'appliquer la suspension aux créanciers garantis pour la durée de la procédure afin d'assurer le bon déroulement de cette dernière sans que les actifs puissent être dissociés avant la fin du redressement.
在重组程序中,可能需要在实施程序期间将中止适用于担保债权人,以确保重组能够有条紊地进行,而
会在重组最后确定前就分离资产。
J'informe aussi les membres de la Commission que, afin d'avoir un débat structuré et de pleinement utiliser les services de conférence, je préparerai, après avoir tenu les consultations nécessaires, un calendrier indicatif se fondant sur la pratique établie de la Commission pour la deuxième phase de ses travaux.
我还想告知会成
,为了有条
紊地进行专题讨论,并充分利用会议设施,我将根据
会惯例,制订关于第二阶段工作的指示性时间表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres tâches ont également été entreprises en bonne et due forme.
其他各项工作也在有条紊地进
。
Des réaménagements de la dette, associés à moratoire sur le service, pourraient être prévus.
可考虑在维持偿债现状情况下,有条
紊地进
债务实验。
Actuellement, l'examen de toutes les informations relatives à la liste des sanctions est mené de façon méthodique.
目前,审查制裁清单上所有信息工作正在有条
紊地进
。
Note : Par souci de commodité, les dispositions du paragraphe 2 sont reproduites à titre d'introduction.
为了有条紊地进
陈诉,本报告首先说明执
部分第2段
执
情况。
À son avis, si l'on voulait procéder d'une manière cohérente et efficace, il faudrait hiérarchiser les questions en quelque sorte.
她还强调,必须对问题有某优先安排,以便有条
紊地进
。
D'après la CVM, l'harmonisation des normes brésiliennes et des normes internationales progresse à un rythme modéré.
根据巴西证券委员会,5 争取巴西准则与《国际财务报告准则》达到一致
工作正在有条
紊地进
。
Ces règles devraient avoir pour objet de faciliter l'élaboration de procédures systématiques d'échange constituant un ensemble efficace et cohérent.
些规则
目
应是促进在高效率而有条
紊地进
交流方面采用系统作业程序。
La construction des stades et des installations et le développement des infrastructures bioenvironnementales, sociales et urbaines nécessaires sont bien engagés et se poursuivent sans heurts.
有关比赛场馆、生态环境、社会环境和城市基础设施建设等各项筹备工作正有条紊地进
。
Le déploiement de soldats de la MINUL dans l'ensemble du pays est presque achevé et le programme de désarmement, démobilisation, relèvement et réinsertion est maintenant en cours d'exécution.
联利特派团部队在全境部署接近完成,解甲返乡方案
执
工作正在有条
紊地进
。
La libéralisation commerciale et financière et les efforts accomplis pour attirer des investissements étrangers doivent s'effectuer selon un ordre approprié et s'inscrire dans une stratégie globale de développement.
贸易和金融自由化以及外国直接投资吸引必须有条
紊地进
,而且必须以一项综合
发展战略为基础。
La libéralisation commerciale et financière et les efforts accomplis pour attirer des investissements étrangers devaient s'effectuer selon un ordre approprié et s'inscrire dans une stratégie globale de développement.
贸易和金融自由化以及外国直接投资吸引必须有条
紊地进
,而且必须以一项综合
发展战略为基础。
En outre, il est impossible de prédire les retards que pourraient occasionner l'état de santé d'un accusé ou d'un conseil de la défense, ou d'autres obstacles au bon déroulement des procès.
此外,无法预测同被告或被告律师健康有关拖延,或者有条
紊地进
审判
其他障碍。
Nous comptons sur la compréhension et l'aide du Gouvernement soudanais pour que le déploiement se déroule de manière ordonnée, et qu'il ne porte pas atteinte à la souveraineté et à l'intégrité territoriale du pays.
我们期待着苏丹政府理解和协助,以便能够有条
紊地进
部署;绝对
能侵犯该国
主权和领土完整。
Nous appuyons les efforts qui sont faits pour veiller à ce que les premières élections générales depuis l'indépendance, qui doivent avoir lieu en avril de cette année, se déroulent de façon pacifique et sans heurt.
我们支持作出努力,以确保将于今年4月举独立后第一次大选和平与有条
紊地进
。
Lorsque des créances sont contestées, que ce soit par un créancier, par le représentant de l'insolvabilité ou par le débiteur, un mécanisme de règlement rapide du litige est essentiel au bon déroulement de la procédure.
如果发生对债权争议,
管是某一债权人、破产代表或债务人提出争议,一
快速解决争议
机制十分重要,它可确保破产程序高效和有条
紊地进
。
À cet égard, nous souhaiterions souligner deux éléments que nous considérons comme étant fondamentaux pour que la réforme en cours dans le but de créer une force de police professionnelle soit structurelle et durable.
在方面,我们谨强调我们认为具有根本重要性
两个因素,以使旨在建立一支专业化警察部队
改革能够有条
紊和持久而地进
。
La Représentante spéciale a annoncé au Conseil que la réduction des effectifs de la Mission des Nations Unies au Libéria avait commencé et s'effectuait en bon ordre afin de limiter au maximum les menaces contre la sécurité de l'État.
特别代表告诉安理会,联合国利比里亚特派团缩编工作已经开始,正在有条紊地进
,以尽量减少对该国安全
威胁。
Lorsque des créances sont contestées dans la procédure d'insolvabilité, que ce soit par un créancier, par le représentant de l'insolvabilité ou par le débiteur, un mécanisme de règlement rapide du litige est essentiel au bon déroulement de la procédure.
如果在破产程序期间发生对债权争议,
管是某一债权人、破产代表或债务人提出争议,一
快速解决争议
机制十分重要,它可确保破产程序高效和有条
紊地进
。
Dans le cas d'un redressement, il peut être nécessaire d'appliquer la suspension aux créanciers garantis pour la durée de la procédure afin d'assurer le bon déroulement de cette dernière sans que les actifs puissent être dissociés avant la fin du redressement.
在重组程序中,可能需要在实施程序期间将中止适用于担保债权人,以确保重组能够有条紊地进
,而
会在重组最后确定前就分离资产。
J'informe aussi les membres de la Commission que, afin d'avoir un débat structuré et de pleinement utiliser les services de conférence, je préparerai, après avoir tenu les consultations nécessaires, un calendrier indicatif se fondant sur la pratique établie de la Commission pour la deuxième phase de ses travaux.
我还想告知委员会成员,为了有条紊地进
专题讨论,并充分利用会议设施,我将根据委员会惯例,制订关于第二阶段工作
指示性时间表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres tâches ont également été entreprises en bonne et due forme.
其他各项工作也在有条紊地进行。
Des réaménagements de la dette, associés à moratoire sur le service, pourraient être prévus.
可考虑在维现状的情况下,有条
紊地进行
务实验。
Actuellement, l'examen de toutes les informations relatives à la liste des sanctions est mené de façon méthodique.
目前,审查制裁清单上所有信息的工作正在有条紊地进行。
Note : Par souci de commodité, les dispositions du paragraphe 2 sont reproduites à titre d'introduction.
为了有条紊地进行陈诉,本报告首先说明执行部分第2段的执行情况。
À son avis, si l'on voulait procéder d'une manière cohérente et efficace, il faudrait hiérarchiser les questions en quelque sorte.
她还强调,对问题有某种优先安排,以便有条
紊地进行。
D'après la CVM, l'harmonisation des normes brésiliennes et des normes internationales progresse à un rythme modéré.
根据巴西证券委员会的研究,5 争取巴西准则与《国际财务报告准则》达到一致的工作正在有条紊地进行。
Ces règles devraient avoir pour objet de faciliter l'élaboration de procédures systématiques d'échange constituant un ensemble efficace et cohérent.
这些规则的目的应是促进在高效率而有条紊地进行这种交流方面采用系统作业程序。
La construction des stades et des installations et le développement des infrastructures bioenvironnementales, sociales et urbaines nécessaires sont bien engagés et se poursuivent sans heurts.
有关比赛场馆、生态环境、社会环境和城市基础设施建设等各项筹备工作正有条紊地进行。
Le déploiement de soldats de la MINUL dans l'ensemble du pays est presque achevé et le programme de désarmement, démobilisation, relèvement et réinsertion est maintenant en cours d'exécution.
联利特派团部队在全境的部署接近完成,解甲返乡方案的执行工作正在有条紊地进行。
La libéralisation commerciale et financière et les efforts accomplis pour attirer des investissements étrangers doivent s'effectuer selon un ordre approprié et s'inscrire dans une stratégie globale de développement.
贸易和金融自由化以及外国直接投资的吸有条
紊地进行,而且
以一项综合的发展战略为基础。
La libéralisation commerciale et financière et les efforts accomplis pour attirer des investissements étrangers devaient s'effectuer selon un ordre approprié et s'inscrire dans une stratégie globale de développement.
贸易和金融自由化以及外国直接投资的吸有条
紊地进行,而且
以一项综合的发展战略为基础。
En outre, il est impossible de prédire les retards que pourraient occasionner l'état de santé d'un accusé ou d'un conseil de la défense, ou d'autres obstacles au bon déroulement des procès.
此外,无法预测同被告或被告律师健康有关的拖延,或者有条紊地进行审判的其他障碍。
Nous comptons sur la compréhension et l'aide du Gouvernement soudanais pour que le déploiement se déroule de manière ordonnée, et qu'il ne porte pas atteinte à la souveraineté et à l'intégrité territoriale du pays.
我们期待着苏丹政府的理解和协助,以便能够有条紊地进行部署;绝对
能侵犯该国的主权和领土完整。
Nous appuyons les efforts qui sont faits pour veiller à ce que les premières élections générales depuis l'indépendance, qui doivent avoir lieu en avril de cette année, se déroulent de façon pacifique et sans heurt.
我们支作出努力,以确保将于今年4月举行的独立后第一次大选和平与有条
紊地进行。
Lorsque des créances sont contestées, que ce soit par un créancier, par le représentant de l'insolvabilité ou par le débiteur, un mécanisme de règlement rapide du litige est essentiel au bon déroulement de la procédure.
如果发生对权的争议,
管是某一
权人、破产代表或
务人提出争议,一种快速解决争议的机制十分重要,它可确保破产程序高效和有条
紊地进行。
À cet égard, nous souhaiterions souligner deux éléments que nous considérons comme étant fondamentaux pour que la réforme en cours dans le but de créer une force de police professionnelle soit structurelle et durable.
在这方面,我们谨强调我们认为具有根本重要性的两个因素,以使旨在建立一支专业化警察部队的改革能够有条紊和
久而地进行。
La Représentante spéciale a annoncé au Conseil que la réduction des effectifs de la Mission des Nations Unies au Libéria avait commencé et s'effectuait en bon ordre afin de limiter au maximum les menaces contre la sécurité de l'État.
特别代表告诉安理会,联合国利比里亚特派团缩编工作已经开始,正在有条紊地进行,以尽量减少对该国安全的威胁。
Lorsque des créances sont contestées dans la procédure d'insolvabilité, que ce soit par un créancier, par le représentant de l'insolvabilité ou par le débiteur, un mécanisme de règlement rapide du litige est essentiel au bon déroulement de la procédure.
如果在破产程序期间发生对权的争议,
管是某一
权人、破产代表或
务人提出争议,一种快速解决争议的机制十分重要,它可确保破产程序高效和有条
紊地进行。
Dans le cas d'un redressement, il peut être nécessaire d'appliquer la suspension aux créanciers garantis pour la durée de la procédure afin d'assurer le bon déroulement de cette dernière sans que les actifs puissent être dissociés avant la fin du redressement.
在重组程序中,可能需要在实施程序期间将中止适用于担保权人,以确保重组能够有条
紊地进行,而
会在重组最后确定前就分离资产。
J'informe aussi les membres de la Commission que, afin d'avoir un débat structuré et de pleinement utiliser les services de conférence, je préparerai, après avoir tenu les consultations nécessaires, un calendrier indicatif se fondant sur la pratique établie de la Commission pour la deuxième phase de ses travaux.
我还想告知委员会成员,为了有条紊地进行专题讨论,并充分利用会议设施,我将根据委员会惯例,制订关于第二阶段工作的指示性时间表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres tâches ont également été entreprises en bonne et due forme.
其他各项工作也在有条行。
Des réaménagements de la dette, associés à moratoire sur le service, pourraient être prévus.
可考虑在维持偿债现状的情况下,有条行债务实验。
Actuellement, l'examen de toutes les informations relatives à la liste des sanctions est mené de façon méthodique.
目前,审查制裁清单上所有信息的工作正在有条行。
Note : Par souci de commodité, les dispositions du paragraphe 2 sont reproduites à titre d'introduction.
为了有条行陈诉,本报告首先说明执行部分第2段的执行情况。
À son avis, si l'on voulait procéder d'une manière cohérente et efficace, il faudrait hiérarchiser les questions en quelque sorte.
她还强调,必须对问题有某种优先安排,以便有条行。
D'après la CVM, l'harmonisation des normes brésiliennes et des normes internationales progresse à un rythme modéré.
根据巴西证券委员会的研究,5 争取巴西准则与《国际财务报告准则》达到一致的工作正在有条行。
Ces règles devraient avoir pour objet de faciliter l'élaboration de procédures systématiques d'échange constituant un ensemble efficace et cohérent.
这些规则的目的应是促在高效率而有条
行这种交流方面采用系统作业
。
La construction des stades et des installations et le développement des infrastructures bioenvironnementales, sociales et urbaines nécessaires sont bien engagés et se poursuivent sans heurts.
有关比赛场馆、生态环境、社会环境和城市基础设施建设等各项筹备工作正有条行。
Le déploiement de soldats de la MINUL dans l'ensemble du pays est presque achevé et le programme de désarmement, démobilisation, relèvement et réinsertion est maintenant en cours d'exécution.
联利特派团部队在全境的部署接近完成,解甲返乡方案的执行工作正在有条行。
La libéralisation commerciale et financière et les efforts accomplis pour attirer des investissements étrangers doivent s'effectuer selon un ordre approprié et s'inscrire dans une stratégie globale de développement.
贸易和金融自由化以及外国直接投资的吸引必须有条行,而且必须以一项综合的发展战略为基础。
La libéralisation commerciale et financière et les efforts accomplis pour attirer des investissements étrangers devaient s'effectuer selon un ordre approprié et s'inscrire dans une stratégie globale de développement.
贸易和金融自由化以及外国直接投资的吸引必须有条行,而且必须以一项综合的发展战略为基础。
En outre, il est impossible de prédire les retards que pourraient occasionner l'état de santé d'un accusé ou d'un conseil de la défense, ou d'autres obstacles au bon déroulement des procès.
此外,无法预测同被告或被告律师健康有关的拖延,或者有条行审判的其他障碍。
Nous comptons sur la compréhension et l'aide du Gouvernement soudanais pour que le déploiement se déroule de manière ordonnée, et qu'il ne porte pas atteinte à la souveraineté et à l'intégrité territoriale du pays.
我们期待着苏丹政府的理解和协助,以便能够有条行部署;绝对
能侵犯该国的主权和领土完整。
Nous appuyons les efforts qui sont faits pour veiller à ce que les premières élections générales depuis l'indépendance, qui doivent avoir lieu en avril de cette année, se déroulent de façon pacifique et sans heurt.
我们支持作出努力,以确保将于今年4月举行的独立后第一次大选和平与有条行。
Lorsque des créances sont contestées, que ce soit par un créancier, par le représentant de l'insolvabilité ou par le débiteur, un mécanisme de règlement rapide du litige est essentiel au bon déroulement de la procédure.
如果发生对债权的争议,管是某一债权人、破产代表或债务人提出争议,一种快速解决争议的机制十分重要,它可确保破产
高效和有条
行。
À cet égard, nous souhaiterions souligner deux éléments que nous considérons comme étant fondamentaux pour que la réforme en cours dans le but de créer une force de police professionnelle soit structurelle et durable.
在这方面,我们谨强调我们认为具有根本重要性的两个因素,以使旨在建立一支专业化警察部队的改革能够有条和持久而
行。
La Représentante spéciale a annoncé au Conseil que la réduction des effectifs de la Mission des Nations Unies au Libéria avait commencé et s'effectuait en bon ordre afin de limiter au maximum les menaces contre la sécurité de l'État.
特别代表告诉安理会,联合国利比里亚特派团缩编工作已经开始,正在有条行,以尽量减少对该国安全的威胁。
Lorsque des créances sont contestées dans la procédure d'insolvabilité, que ce soit par un créancier, par le représentant de l'insolvabilité ou par le débiteur, un mécanisme de règlement rapide du litige est essentiel au bon déroulement de la procédure.
如果在破产期间发生对债权的争议,
管是某一债权人、破产代表或债务人提出争议,一种快速解决争议的机制十分重要,它可确保破产
高效和有条
行。
Dans le cas d'un redressement, il peut être nécessaire d'appliquer la suspension aux créanciers garantis pour la durée de la procédure afin d'assurer le bon déroulement de cette dernière sans que les actifs puissent être dissociés avant la fin du redressement.
在重组中,可能需要在实施
期间将中止适用于担保债权人,以确保重组能够有条
行,而
会在重组最后确定前就分离资产。
J'informe aussi les membres de la Commission que, afin d'avoir un débat structuré et de pleinement utiliser les services de conférence, je préparerai, après avoir tenu les consultations nécessaires, un calendrier indicatif se fondant sur la pratique établie de la Commission pour la deuxième phase de ses travaux.
我还想告知委员会成员,为了有条行专题讨论,并充分利用会议设施,我将根据委员会惯例,制订关于第二阶段工作的指示性时间表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres tâches ont également été entreprises en bonne et due forme.
其他各项工作也在有紊地进行。
Des réaménagements de la dette, associés à moratoire sur le service, pourraient être prévus.
可考虑在维持偿债现状的情况,有
紊地进行债务实验。
Actuellement, l'examen de toutes les informations relatives à la liste des sanctions est mené de façon méthodique.
目前,审查制裁清单上所有信息的工作正在有紊地进行。
Note : Par souci de commodité, les dispositions du paragraphe 2 sont reproduites à titre d'introduction.
为了有紊地进行陈诉,本报告首先说明执行部分第2段的执行情况。
À son avis, si l'on voulait procéder d'une manière cohérente et efficace, il faudrait hiérarchiser les questions en quelque sorte.
她还强调,必须对问题有某种优先安排,以便有紊地进行。
D'après la CVM, l'harmonisation des normes brésiliennes et des normes internationales progresse à un rythme modéré.
根据巴西证券委员会的研究,5 争取巴西准则与《际财务报告准则》达到一致的工作正在有
紊地进行。
Ces règles devraient avoir pour objet de faciliter l'élaboration de procédures systématiques d'échange constituant un ensemble efficace et cohérent.
这些规则的目的应是促进在高效率而有紊地进行这种交流方面采用系统作业程序。
La construction des stades et des installations et le développement des infrastructures bioenvironnementales, sociales et urbaines nécessaires sont bien engagés et se poursuivent sans heurts.
有关比赛场馆、生态环境、社会环境和城市基础设施建设等各项筹备工作正有紊地进行。
Le déploiement de soldats de la MINUL dans l'ensemble du pays est presque achevé et le programme de désarmement, démobilisation, relèvement et réinsertion est maintenant en cours d'exécution.
联利特派团部队在全境的部署接近完成,解甲返乡方案的执行工作正在有紊地进行。
La libéralisation commerciale et financière et les efforts accomplis pour attirer des investissements étrangers doivent s'effectuer selon un ordre approprié et s'inscrire dans une stratégie globale de développement.
贸易和金融自由化以及接投资的吸引必须有
紊地进行,而且必须以一项综合的发展战略为基础。
La libéralisation commerciale et financière et les efforts accomplis pour attirer des investissements étrangers devaient s'effectuer selon un ordre approprié et s'inscrire dans une stratégie globale de développement.
贸易和金融自由化以及接投资的吸引必须有
紊地进行,而且必须以一项综合的发展战略为基础。
En outre, il est impossible de prédire les retards que pourraient occasionner l'état de santé d'un accusé ou d'un conseil de la défense, ou d'autres obstacles au bon déroulement des procès.
此,无法预测同被告或被告律师健康有关的拖延,或者有
紊地进行审判的其他障碍。
Nous comptons sur la compréhension et l'aide du Gouvernement soudanais pour que le déploiement se déroule de manière ordonnée, et qu'il ne porte pas atteinte à la souveraineté et à l'intégrité territoriale du pays.
我们期待着苏丹政府的理解和协助,以便能够有紊地进行部署;绝对
能侵犯该
的主权和领土完整。
Nous appuyons les efforts qui sont faits pour veiller à ce que les premières élections générales depuis l'indépendance, qui doivent avoir lieu en avril de cette année, se déroulent de façon pacifique et sans heurt.
我们支持作出努力,以确保将于今年4月举行的独立后第一次大选和平与有紊地进行。
Lorsque des créances sont contestées, que ce soit par un créancier, par le représentant de l'insolvabilité ou par le débiteur, un mécanisme de règlement rapide du litige est essentiel au bon déroulement de la procédure.
如果发生对债权的争议,管是某一债权人、破产代表或债务人提出争议,一种快速解决争议的机制十分重要,它可确保破产程序高效和有
紊地进行。
À cet égard, nous souhaiterions souligner deux éléments que nous considérons comme étant fondamentaux pour que la réforme en cours dans le but de créer une force de police professionnelle soit structurelle et durable.
在这方面,我们谨强调我们认为具有根本重要性的两个因素,以使旨在建立一支专业化警察部队的改革能够有紊和持久而地进行。
La Représentante spéciale a annoncé au Conseil que la réduction des effectifs de la Mission des Nations Unies au Libéria avait commencé et s'effectuait en bon ordre afin de limiter au maximum les menaces contre la sécurité de l'État.
特别代表告诉安理会,联合利比里亚特派团缩编工作已经开始,正在有
紊地进行,以尽量减少对该
安全的威胁。
Lorsque des créances sont contestées dans la procédure d'insolvabilité, que ce soit par un créancier, par le représentant de l'insolvabilité ou par le débiteur, un mécanisme de règlement rapide du litige est essentiel au bon déroulement de la procédure.
如果在破产程序期间发生对债权的争议,管是某一债权人、破产代表或债务人提出争议,一种快速解决争议的机制十分重要,它可确保破产程序高效和有
紊地进行。
Dans le cas d'un redressement, il peut être nécessaire d'appliquer la suspension aux créanciers garantis pour la durée de la procédure afin d'assurer le bon déroulement de cette dernière sans que les actifs puissent être dissociés avant la fin du redressement.
在重组程序中,可能需要在实施程序期间将中止适用于担保债权人,以确保重组能够有紊地进行,而
会在重组最后确定前就分离资产。
J'informe aussi les membres de la Commission que, afin d'avoir un débat structuré et de pleinement utiliser les services de conférence, je préparerai, après avoir tenu les consultations nécessaires, un calendrier indicatif se fondant sur la pratique établie de la Commission pour la deuxième phase de ses travaux.
我还想告知委员会成员,为了有紊地进行专题讨论,并充分利用会议设施,我将根据委员会惯例,制订关于第二阶段工作的指示性时间表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres tâches ont également été entreprises en bonne et due forme.
其他各项工作也在有条紊
。
Des réaménagements de la dette, associés à moratoire sur le service, pourraient être prévus.
可考虑在维持偿债现状的情况下,有条紊
债务实验。
Actuellement, l'examen de toutes les informations relatives à la liste des sanctions est mené de façon méthodique.
目前,审查制裁清单上所有信息的工作正在有条紊
。
Note : Par souci de commodité, les dispositions du paragraphe 2 sont reproduites à titre d'introduction.
为了有条紊
陈诉,本报告首先说明执
部分第2段的执
情况。
À son avis, si l'on voulait procéder d'une manière cohérente et efficace, il faudrait hiérarchiser les questions en quelque sorte.
她还强调,必须对问题有某种优先安排,以便有条紊
。
D'après la CVM, l'harmonisation des normes brésiliennes et des normes internationales progresse à un rythme modéré.
根据巴西证券委员会的研究,5 争取巴西准则与《国际财务报告准则》达到一致的工作正在有条紊
。
Ces règles devraient avoir pour objet de faciliter l'élaboration de procédures systématiques d'échange constituant un ensemble efficace et cohérent.
这些规则的目的应是促在高效率
有条
紊
这种交流方面采用系统作业程序。
La construction des stades et des installations et le développement des infrastructures bioenvironnementales, sociales et urbaines nécessaires sont bien engagés et se poursuivent sans heurts.
有关比赛场馆、生态环境、社会环境和城市基础设施建设等各项筹备工作正有条紊
。
Le déploiement de soldats de la MINUL dans l'ensemble du pays est presque achevé et le programme de désarmement, démobilisation, relèvement et réinsertion est maintenant en cours d'exécution.
联利特派团部队在全境的部署接近完成,解甲返乡方案的执工作正在有条
紊
。
La libéralisation commerciale et financière et les efforts accomplis pour attirer des investissements étrangers doivent s'effectuer selon un ordre approprié et s'inscrire dans une stratégie globale de développement.
贸易和金融自由化以及外国直接投资的吸引必须有条紊
,
且必须以一项综合的发展战略为基础。
La libéralisation commerciale et financière et les efforts accomplis pour attirer des investissements étrangers devaient s'effectuer selon un ordre approprié et s'inscrire dans une stratégie globale de développement.
贸易和金融自由化以及外国直接投资的吸引必须有条紊
,
且必须以一项综合的发展战略为基础。
En outre, il est impossible de prédire les retards que pourraient occasionner l'état de santé d'un accusé ou d'un conseil de la défense, ou d'autres obstacles au bon déroulement des procès.
此外,无法预测同被告或被告律师健康有关的拖延,或者有条紊
审判的其他障碍。
Nous comptons sur la compréhension et l'aide du Gouvernement soudanais pour que le déploiement se déroule de manière ordonnée, et qu'il ne porte pas atteinte à la souveraineté et à l'intégrité territoriale du pays.
我们期待着苏丹政府的理解和协助,以便能够有条紊
部署;绝对
能侵犯该国的主权和领土完整。
Nous appuyons les efforts qui sont faits pour veiller à ce que les premières élections générales depuis l'indépendance, qui doivent avoir lieu en avril de cette année, se déroulent de façon pacifique et sans heurt.
我们支持作出努力,以确保将于今年4月举的独立后第一次大选和平与有条
紊
。
Lorsque des créances sont contestées, que ce soit par un créancier, par le représentant de l'insolvabilité ou par le débiteur, un mécanisme de règlement rapide du litige est essentiel au bon déroulement de la procédure.
如果发生对债权的争议,管是某一债权人、破产代表或债务人提出争议,一种快速解决争议的机制十分重要,它可确保破产程序高效和有条
紊
。
À cet égard, nous souhaiterions souligner deux éléments que nous considérons comme étant fondamentaux pour que la réforme en cours dans le but de créer une force de police professionnelle soit structurelle et durable.
在这方面,我们谨强调我们认为具有根本重要性的两个因素,以使旨在建立一支专业化警察部队的改革能够有条紊和持久
。
La Représentante spéciale a annoncé au Conseil que la réduction des effectifs de la Mission des Nations Unies au Libéria avait commencé et s'effectuait en bon ordre afin de limiter au maximum les menaces contre la sécurité de l'État.
特别代表告诉安理会,联合国利比里亚特派团缩编工作已经开始,正在有条紊
,以尽量减少对该国安全的威胁。
Lorsque des créances sont contestées dans la procédure d'insolvabilité, que ce soit par un créancier, par le représentant de l'insolvabilité ou par le débiteur, un mécanisme de règlement rapide du litige est essentiel au bon déroulement de la procédure.
如果在破产程序期间发生对债权的争议,管是某一债权人、破产代表或债务人提出争议,一种快速解决争议的机制十分重要,它可确保破产程序高效和有条
紊
。
Dans le cas d'un redressement, il peut être nécessaire d'appliquer la suspension aux créanciers garantis pour la durée de la procédure afin d'assurer le bon déroulement de cette dernière sans que les actifs puissent être dissociés avant la fin du redressement.
在重组程序中,可能需要在实施程序期间将中止适用于担保债权人,以确保重组能够有条紊
,
会在重组最后确定前就分离资产。
J'informe aussi les membres de la Commission que, afin d'avoir un débat structuré et de pleinement utiliser les services de conférence, je préparerai, après avoir tenu les consultations nécessaires, un calendrier indicatif se fondant sur la pratique établie de la Commission pour la deuxième phase de ses travaux.
我还想告知委员会成员,为了有条紊
专题讨论,并充分利用会议设施,我将根据委员会惯例,制订关于第二阶段工作的指示性时间表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。