法语助手
  • 关闭

有技巧的

添加到生词本

savant, e 法 语 助 手

Nous gardons de son prédécesseur, M. Dhanapala, le souvenir d'un cadre compétent et dévoué à la cause du désarmement.

我们将永远铭记他任达纳帕拉先生,他是一位专心于裁军事务技巧官员。

Je suis convaincu que vos compétences diplomatiques et votre ténacité nous permettront de progresser dans notre effort commun.

我相信,外交技巧和坚韧不拔精神,我们定能将我们共同事业推向进。

Il a également remercié le Bureau d'avoir judicieusement orienté les débats et permis aux membres de parvenir à un consensus.

他还赞赏主席团技巧地引方向,达成协商一致意见。

Nous sommes convaincus que, grâce à vos qualités et à votre expérience, la Commission sera en mesure d'achever ses travaux de façon constructive et réussie.

我们确信,技巧和丰富阅历,委员会一定会建设性和圆满地完成工作。

Nous sommes en effet convaincus que l'Iraq surmontera cette étape difficile. car il est doté de richesses naturelles énormes, d'un vaste patrimoine culturel et d'une main-d'oeuvre qualifiée.

实际上,我们完全相信伊拉克将战胜其历史上这一关键阶段挑战,因为它拥有巨大自然宝藏、深远文化遗产和技巧力资源。

Cette initiative n'est qu'un exemple des multiples compétences, aptitudes et techniques disponibles et largement appliquées qui sont susceptibles de réduire les risques de catastrophe auxquels les populations sont exposées.

上述经验只是其中一个例子,它说明,目许多已知技巧、能力和办法得到广泛采用,这些技巧、能力和办法可能降低受灾风险。

Pour obtenir un accès effectif aux populations dans le besoin, il faut des négociateurs avisés et des règles claires, y compris des critères pour l'engagement et le désengagement (voir par. 14 à 27).

争取实际接触需要援助需要技巧谈判者和明确实际标准,包括加入和退出准则。

Si nous avons pu progresser vers la paix avec une maîtrise suffisante, nous le devons aux partenaires qui ont aidé notre peuple à survivre pendant les moments des plus dures privations.

如果我们足够技巧,能够逐步走向和平,我们就应该感谢这两个合作伙伴帮助我们最为困苦时候生存下来。

M. Jenkins n'en pense pas moins qu'il faut, dans le cas des bureaux régionaux, tenir compte des candidats externes qui ont les compétences diplomatiques voulues et possèdent une expérience de la coopération technique.

然而,他认为,对于区域办事处来说,应考虑必要外交技巧和提供技术合作经验外部候选

Les garçons et les hommes, en revanche, sont représentés comme des savants, des explorateurs et des ingénieurs ou des travailleurs qualifiés; ils sont forts, versés dans l'usage des techniques, raisonnables, indépendants et respectueux.

另一方面,男孩和男则被说成了学者、探险家、工程师或技术工;他们很强壮,能够很好地利用各种技巧适当自立能力且值得尊重。

Il a été fait observer que les affectations d'interprètes devaient être faites en fonction des compétences et des domaines de spécialisation des intéressés car une interprétation de qualité était essentielle au bon fonctionnement des organes intergouvernementaux.

认为,口译员指派应视其技能和专长,因为技巧口译对于政府间机构顺利运作十分重要。

Qu'il me soit alors permis d'emblée de lui dire toute notre admiration pour le doigté et l'efficacité avec lesquels, depuis neuf mois, il conduit les travaux du Comité contre le terrorisme, créé par la résolution 1373 (2001).

我首先要对杰里米爵士过去9个月中主持第1373(2001)号决议所设立反恐怖主义委员会工作技巧和有效方式表示赞赏。

Une médiation intelligente, basée sur des principes et habilement menée peut réduire des menaces à la paix et à la sécurité, mais toutes les parties au conflit doivent participer de bonne foi à la réalisation d'un règlement véritablement durable.

机智、不失原则和技巧调解可以减少对和平与安全威胁,不过冲突各方都必须真诚地参与其中,以便实现真正持久解决。

Ces organisations non gouvernementales appuient efficacement le rétablissement et le maintien de la paix, comme on l'a vu en Afrique du Sud, où un leadership éclairé soutenu par un mouvement de réconciliation populaire a permis d'écarter le risque d'un conflit majeur.

此种非国家行动者对于支持和维持和平重要性南非等国家里显现了出来,那些国家通过技巧和土产冲突解决机制避免了可能发生大规模冲突。

Parce qu'ils disposent de peu de ressources et que leur savoir faire est limité, les directeurs des centres se sentent souvent obligés d'entreprendre des projets pour lesquels ils ont des ressources mais qui ne sont pas considérés comme prioritaires pour la région et qui ne figurent pas dans les plans de travail.

由于有限资源和极少技巧知识,这些中心主任往往倾向于开展可以获得资源,但并不是该区域优先项目或者并不包括业务计划内那些项目。

Comme cela a été démontré par les missions politiques spéciales, telles que celles mises en place en Guinée-Bissau et en République centrafricaine, il faut une somme considérable de compétences, d'expérience, de connaissances locales et de courage pour intervenir dans une situation de tension ethnique croissante en vue de créer des passerelles culturelles et politiques, de concilier les différences, de diffuser des valeurs mondiales et d'aider à édifier des institutions locales durables, le tout dans des conditions de sécurité précaire.

几内亚比绍和中非共和国等国家执行特派政治任务所示,需要相当技巧、经验、对当地情况了解和勇气,才能应对一个族裔紧张局势愈演愈烈环境,安全不稳定条件下搭建文化和政治桥梁,调解分歧,传播全球价值观,帮助建立持久地方体制。

À l'avenir, il y aura plus de chance que les victimes identifient les coupables et que les témoins corroborent leurs dires si les faits sont rapportés dans un délai plus court (et non des semaines ou des mois après, comme ce fut le cas ici), si les jeunes filles ont davantage de contacts avec des enquêteurs qualifiés et réceptifs capables de les amener à parler librement, et si des programmes sont mis en place pour qu'elles se sentent en sécurité.

今后,可通过以下方法使受害可能指认出犯罪者,证可能对证据加以确证:确保事件发生不久之后(而不是象这次案件那样几个星期或几个月之后)提出报告;促使女孩同能够让她们把话说出来技巧、敏感调查员之间更多接触;以及拟定各种方案让女孩们安全感。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有技巧的 的法语例句

用户正在搜索


évangélisme, évangéliste, évangile, évanoui, évanouir, évanouissement, évanouissemente, évansite, évaporabilité, évaporable,

相似单词


有几天假, 有脊椎骨的, 有记号物, 有技能的, 有技巧, 有技巧的, 有继承权的, 有继承资格的, 有家庭的责任, 有家庭烦恼,
savant, e 法 语 助 手

Nous gardons de son prédécesseur, M. Dhanapala, le souvenir d'un cadre compétent et dévoué à la cause du désarmement.

我们将永远铭记他任达纳帕拉先生,他是一位专心于裁军事务官员。

Je suis convaincu que vos compétences diplomatiques et votre ténacité nous permettront de progresser dans notre effort commun.

我相信,外交和坚韧不拔精神,我们定能将我们共同事业推向进。

Il a également remercié le Bureau d'avoir judicieusement orienté les débats et permis aux membres de parvenir à un consensus.

他还赞赏主席团引导辩论方向,达成协商一致意见。

Nous sommes convaincus que, grâce à vos qualités et à votre expérience, la Commission sera en mesure d'achever ses travaux de façon constructive et réussie.

我们确信,和丰富阅历,委员会一定会建设性和圆满完成工作。

Nous sommes en effet convaincus que l'Iraq surmontera cette étape difficile. car il est doté de richesses naturelles énormes, d'un vaste patrimoine culturel et d'une main-d'oeuvre qualifiée.

实际上,我们完全相信伊拉克将战胜其历史上这一关键阶段挑战,因它拥有巨大自然宝藏、深远文化遗产和人力资源。

Cette initiative n'est qu'un exemple des multiples compétences, aptitudes et techniques disponibles et largement appliquées qui sont susceptibles de réduire les risques de catastrophe auxquels les populations sont exposées.

上述经验只是其中一个例子,它说明,目许多已知、能力和办法得到广泛采用,这些、能力和办法可能降低人们受灾风险。

Pour obtenir un accès effectif aux populations dans le besoin, il faut des négociateurs avisés et des règles claires, y compris des critères pour l'engagement et le désengagement (voir par. 14 à 27).

争取实际接触需要援助人需要谈判者和明确实际标准,包括加入和退出准则。

Si nous avons pu progresser vers la paix avec une maîtrise suffisante, nous le devons aux partenaires qui ont aidé notre peuple à survivre pendant les moments des plus dures privations.

如果我们足够,能够逐步走向和平,我们就应该感谢这两个合作伙伴帮助我们人民在最时候生存下来。

M. Jenkins n'en pense pas moins qu'il faut, dans le cas des bureaux régionaux, tenir compte des candidats externes qui ont les compétences diplomatiques voulues et possèdent une expérience de la coopération technique.

然而,他认,对于区域办事处来说,应考虑必要外交和提供术合作经验外部候选人。

Les garçons et les hommes, en revanche, sont représentés comme des savants, des explorateurs et des ingénieurs ou des travailleurs qualifiés; ils sont forts, versés dans l'usage des techniques, raisonnables, indépendants et respectueux.

另一方面,男孩和男人则被说成了学者、探险家、工程师或术工人;他们很强壮,能够很好利用各种适当自立能力且值得尊重。

Il a été fait observer que les affectations d'interprètes devaient être faites en fonction des compétences et des domaines de spécialisation des intéressés car une interprétation de qualité était essentielle au bon fonctionnement des organes intergouvernementaux.

有人认,口译员指派应视其能和专长,因口译对于政府间机构顺利运作十分重要。

Qu'il me soit alors permis d'emblée de lui dire toute notre admiration pour le doigté et l'efficacité avec lesquels, depuis neuf mois, il conduit les travaux du Comité contre le terrorisme, créé par la résolution 1373 (2001).

我首先要对杰里米爵士在过去9个月中主持第1373(2001)号决议所设立反恐怖主义委员会工作和有效方式表示赞赏。

Une médiation intelligente, basée sur des principes et habilement menée peut réduire des menaces à la paix et à la sécurité, mais toutes les parties au conflit doivent participer de bonne foi à la réalisation d'un règlement véritablement durable.

机智、不失原则和调解可以减少对和平与安全威胁,不过冲突各方都必须真诚参与其中,以便实现真正持久解决。

Ces organisations non gouvernementales appuient efficacement le rétablissement et le maintien de la paix, comme on l'a vu en Afrique du Sud, où un leadership éclairé soutenu par un mouvement de réconciliation populaire a permis d'écarter le risque d'un conflit majeur.

此种非国家行动者对于支持和维持和平重要性在南非等国家里显现了出来,那些国家通过领导和土产冲突解决机制避免了可能发生大规模冲突。

Parce qu'ils disposent de peu de ressources et que leur savoir faire est limité, les directeurs des centres se sentent souvent obligés d'entreprendre des projets pour lesquels ils ont des ressources mais qui ne sont pas considérés comme prioritaires pour la région et qui ne figurent pas dans les plans de travail.

由于有限资源和极少知识,这些中心主任往往倾向于开展可以获得资源,但并不是该区域优先项目或者并不包括在业务计划内那些项目。

Comme cela a été démontré par les missions politiques spéciales, telles que celles mises en place en Guinée-Bissau et en République centrafricaine, il faut une somme considérable de compétences, d'expérience, de connaissances locales et de courage pour intervenir dans une situation de tension ethnique croissante en vue de créer des passerelles culturelles et politiques, de concilier les différences, de diffuser des valeurs mondiales et d'aider à édifier des institutions locales durables, le tout dans des conditions de sécurité précaire.

如在几内亚比绍和中非共和国等国家执行特派政治任务所示,需要相当、经验、对当情况了解和勇气,才能应对一个族裔紧张局势愈演愈烈环境,在安全不稳定条件下搭建文化和政治桥梁,调解分歧,传播全球价值观,帮助建立持久方体制。

À l'avenir, il y aura plus de chance que les victimes identifient les coupables et que les témoins corroborent leurs dires si les faits sont rapportés dans un délai plus court (et non des semaines ou des mois après, comme ce fut le cas ici), si les jeunes filles ont davantage de contacts avec des enquêteurs qualifiés et réceptifs capables de les amener à parler librement, et si des programmes sont mis en place pour qu'elles se sentent en sécurité.

今后,可通过以下方法使受害人更可能指认出犯罪者,证人更可能对证据加以确证:确保在事件发生不久之后(而不是象这次案件那样在几个星期或几个月之后)提出报告;促使女孩同能够让她们把话说出来、敏感调查人员之间更多接触;以及拟定各种方案让女孩们安全感。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有技巧的 的法语例句

用户正在搜索


évaporisation, évaporite, évaporographie, évaporomètre, évapotranspiration, évasé, évasement, évaser, évasif, évasion,

相似单词


有几天假, 有脊椎骨的, 有记号物, 有技能的, 有技巧, 有技巧的, 有继承权的, 有继承资格的, 有家庭的责任, 有家庭烦恼,
savant, e 法 语 助 手

Nous gardons de son prédécesseur, M. Dhanapala, le souvenir d'un cadre compétent et dévoué à la cause du désarmement.

我们将永远铭记他任达纳帕拉先生,他是一位专心于裁军事务技巧官员。

Je suis convaincu que vos compétences diplomatiques et votre ténacité nous permettront de progresser dans notre effort commun.

我相信,外交技巧和坚韧不拔精神,我们定能将我们共同事业推向进。

Il a également remercié le Bureau d'avoir judicieusement orienté les débats et permis aux membres de parvenir à un consensus.

他还赞赏主席团技巧地引导辩论方向,达成协商一

Nous sommes convaincus que, grâce à vos qualités et à votre expérience, la Commission sera en mesure d'achever ses travaux de façon constructive et réussie.

我们确信,技巧和丰富阅历,委员会一定会建设性和圆满地完成工作。

Nous sommes en effet convaincus que l'Iraq surmontera cette étape difficile. car il est doté de richesses naturelles énormes, d'un vaste patrimoine culturel et d'une main-d'oeuvre qualifiée.

实际上,我们完全相信伊拉克将战胜其历史上一关键阶段挑战,因为它拥有巨大自然宝藏、深远文化遗产和技巧人力资源。

Cette initiative n'est qu'un exemple des multiples compétences, aptitudes et techniques disponibles et largement appliquées qui sont susceptibles de réduire les risques de catastrophe auxquels les populations sont exposées.

上述经验只是其中例子,它说明,目许多已知技巧、能力和办法得到广泛采用,技巧、能力和办法可能降低人们受灾风险。

Pour obtenir un accès effectif aux populations dans le besoin, il faut des négociateurs avisés et des règles claires, y compris des critères pour l'engagement et le désengagement (voir par. 14 à 27).

争取实际接触需要援助人需要技巧谈判者和明确实际标准,包括加入和退出准则。

Si nous avons pu progresser vers la paix avec une maîtrise suffisante, nous le devons aux partenaires qui ont aidé notre peuple à survivre pendant les moments des plus dures privations.

如果我们足够技巧,能够逐步走向和平,我们就应该感谢合作伙伴帮助我们人民在最为困苦时候生存下来。

M. Jenkins n'en pense pas moins qu'il faut, dans le cas des bureaux régionaux, tenir compte des candidats externes qui ont les compétences diplomatiques voulues et possèdent une expérience de la coopération technique.

然而,他认为,对于区域办事处来说,应考虑必要外交技巧和提供技术合作经验外部候选人。

Les garçons et les hommes, en revanche, sont représentés comme des savants, des explorateurs et des ingénieurs ou des travailleurs qualifiés; ils sont forts, versés dans l'usage des techniques, raisonnables, indépendants et respectueux.

另一方面,男孩和男人则被说成了学者、探险家、工程师或技术工人;他们很强壮,能够很好地利用各种技巧适当自立能力且值得尊重。

Il a été fait observer que les affectations d'interprètes devaient être faites en fonction des compétences et des domaines de spécialisation des intéressés car une interprétation de qualité était essentielle au bon fonctionnement des organes intergouvernementaux.

有人认为,口译员指派应视其技能和专长,因为技巧口译对于政府间机构顺利运作十分重要。

Qu'il me soit alors permis d'emblée de lui dire toute notre admiration pour le doigté et l'efficacité avec lesquels, depuis neuf mois, il conduit les travaux du Comité contre le terrorisme, créé par la résolution 1373 (2001).

我首先要对杰里米爵士在过去9月中主持第1373(2001)号决议所设立反恐怖主义委员会工作技巧和有效方式表示赞赏。

Une médiation intelligente, basée sur des principes et habilement menée peut réduire des menaces à la paix et à la sécurité, mais toutes les parties au conflit doivent participer de bonne foi à la réalisation d'un règlement véritablement durable.

机智、不失原则和技巧调解可以减少对和平与安全威胁,不过冲突各方都必须真诚地参与其中,以便实现真正持久解决。

Ces organisations non gouvernementales appuient efficacement le rétablissement et le maintien de la paix, comme on l'a vu en Afrique du Sud, où un leadership éclairé soutenu par un mouvement de réconciliation populaire a permis d'écarter le risque d'un conflit majeur.

此种非国家行动者对于支持和维持和平重要性在南非等国家里显现了出来,那些国家通过技巧领导和土产冲突解决机制避免了可能发生大规模冲突。

Parce qu'ils disposent de peu de ressources et que leur savoir faire est limité, les directeurs des centres se sentent souvent obligés d'entreprendre des projets pour lesquels ils ont des ressources mais qui ne sont pas considérés comme prioritaires pour la région et qui ne figurent pas dans les plans de travail.

由于有限资源和极少技巧知识,些中心主任往往倾向于开展可以获得资源,但并不是该区域优先项目或者并不包括在业务计划内那些项目。

Comme cela a été démontré par les missions politiques spéciales, telles que celles mises en place en Guinée-Bissau et en République centrafricaine, il faut une somme considérable de compétences, d'expérience, de connaissances locales et de courage pour intervenir dans une situation de tension ethnique croissante en vue de créer des passerelles culturelles et politiques, de concilier les différences, de diffuser des valeurs mondiales et d'aider à édifier des institutions locales durables, le tout dans des conditions de sécurité précaire.

如在几内亚比绍和中非共和国等国家执行特派政治任务所示,需要相当技巧、经验、对当地情况了解和勇气,才能应对一族裔紧张局势愈演愈烈环境,在安全不稳定条件下搭建文化和政治桥梁,调解分歧,传播全球价值观,帮助建立持久地方体制。

À l'avenir, il y aura plus de chance que les victimes identifient les coupables et que les témoins corroborent leurs dires si les faits sont rapportés dans un délai plus court (et non des semaines ou des mois après, comme ce fut le cas ici), si les jeunes filles ont davantage de contacts avec des enquêteurs qualifiés et réceptifs capables de les amener à parler librement, et si des programmes sont mis en place pour qu'elles se sentent en sécurité.

今后,可通过以下方法使受害人更可能指认出犯罪者,证人更可能对证据加以确证:确保在事件发生不久之后(而不是象案件那样在几星期或几月之后)提出报告;促使女孩同能够让她们把话说出来技巧、敏感调查人员之间更多接触;以及拟定各种方案让女孩们安全感。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有技巧的 的法语例句

用户正在搜索


évémacausie, évémophobie, événement, événementiel, évenkite, évent, éventail, éventailliste, éventaire, éventé,

相似单词


有几天假, 有脊椎骨的, 有记号物, 有技能的, 有技巧, 有技巧的, 有继承权的, 有继承资格的, 有家庭的责任, 有家庭烦恼,
savant, e 法 语 助 手

Nous gardons de son prédécesseur, M. Dhanapala, le souvenir d'un cadre compétent et dévoué à la cause du désarmement.

永远铭记任达纳帕拉先生,是一位专心于裁军事务技巧官员。

Je suis convaincu que vos compétences diplomatiques et votre ténacité nous permettront de progresser dans notre effort commun.

相信,外交技巧和坚韧不拔精神,定能共同事业推向进。

Il a également remercié le Bureau d'avoir judicieusement orienté les débats et permis aux membres de parvenir à un consensus.

还赞赏主席团技巧地引导辩论方向,达成协商一致意见。

Nous sommes convaincus que, grâce à vos qualités et à votre expérience, la Commission sera en mesure d'achever ses travaux de façon constructive et réussie.

确信,技巧和丰富阅历,委员会一定会建设性和圆满地完成工作。

Nous sommes en effet convaincus que l'Iraq surmontera cette étape difficile. car il est doté de richesses naturelles énormes, d'un vaste patrimoine culturel et d'une main-d'oeuvre qualifiée.

实际上,完全相信伊拉克战胜其历史上这一关键阶段挑战,因为它拥有巨大自然宝藏、深远文化遗产和技巧人力资源。

Cette initiative n'est qu'un exemple des multiples compétences, aptitudes et techniques disponibles et largement appliquées qui sont susceptibles de réduire les risques de catastrophe auxquels les populations sont exposées.

上述经验只是其中一个例子,它说明,目许多已知技巧、能力和办法得到广泛采用,这些技巧、能力和办法可能降低人受灾风险。

Pour obtenir un accès effectif aux populations dans le besoin, il faut des négociateurs avisés et des règles claires, y compris des critères pour l'engagement et le désengagement (voir par. 14 à 27).

争取实际接触需要援助人需要技巧谈判者和明确实际标准,包括加入和退出准则。

Si nous avons pu progresser vers la paix avec une maîtrise suffisante, nous le devons aux partenaires qui ont aidé notre peuple à survivre pendant les moments des plus dures privations.

如果足够技巧,能够逐步走向和平,就应该感谢这两个合作伙伴帮助人民在最为困苦时候生存下来。

M. Jenkins n'en pense pas moins qu'il faut, dans le cas des bureaux régionaux, tenir compte des candidats externes qui ont les compétences diplomatiques voulues et possèdent une expérience de la coopération technique.

然而,认为,对于区域办事处来说,应考虑必要外交技巧和提供技术合作经验外部候选人。

Les garçons et les hommes, en revanche, sont représentés comme des savants, des explorateurs et des ingénieurs ou des travailleurs qualifiés; ils sont forts, versés dans l'usage des techniques, raisonnables, indépendants et respectueux.

另一方面,男孩和男人则被说成了学者、探险家、工程师或技术工人;强壮,能够好地利用各种技巧适当自立能力且值得尊重。

Il a été fait observer que les affectations d'interprètes devaient être faites en fonction des compétences et des domaines de spécialisation des intéressés car une interprétation de qualité était essentielle au bon fonctionnement des organes intergouvernementaux.

有人认为,口译员指派应视其技能和专长,因为技巧口译对于政府间机构顺利运作十分重要。

Qu'il me soit alors permis d'emblée de lui dire toute notre admiration pour le doigté et l'efficacité avec lesquels, depuis neuf mois, il conduit les travaux du Comité contre le terrorisme, créé par la résolution 1373 (2001).

首先要对杰里米爵士在过去9个月中主持第1373(2001)号决议所设立反恐怖主义委员会工作技巧和有效方式表示赞赏。

Une médiation intelligente, basée sur des principes et habilement menée peut réduire des menaces à la paix et à la sécurité, mais toutes les parties au conflit doivent participer de bonne foi à la réalisation d'un règlement véritablement durable.

机智、不失原则和技巧调解可以减少对和平与安全威胁,不过冲突各方都必须真诚地参与其中,以便实现真正持久解决。

Ces organisations non gouvernementales appuient efficacement le rétablissement et le maintien de la paix, comme on l'a vu en Afrique du Sud, où un leadership éclairé soutenu par un mouvement de réconciliation populaire a permis d'écarter le risque d'un conflit majeur.

此种非国家行动者对于支持和维持和平重要性在南非等国家里显现了出来,那些国家通过技巧领导和土产冲突解决机制避免了可能发生大规模冲突。

Parce qu'ils disposent de peu de ressources et que leur savoir faire est limité, les directeurs des centres se sentent souvent obligés d'entreprendre des projets pour lesquels ils ont des ressources mais qui ne sont pas considérés comme prioritaires pour la région et qui ne figurent pas dans les plans de travail.

由于有限资源和极少技巧知识,这些中心主任往往倾向于开展可以获得资源,但并不是该区域优先项目或者并不包括在业务计划内那些项目。

Comme cela a été démontré par les missions politiques spéciales, telles que celles mises en place en Guinée-Bissau et en République centrafricaine, il faut une somme considérable de compétences, d'expérience, de connaissances locales et de courage pour intervenir dans une situation de tension ethnique croissante en vue de créer des passerelles culturelles et politiques, de concilier les différences, de diffuser des valeurs mondiales et d'aider à édifier des institutions locales durables, le tout dans des conditions de sécurité précaire.

如在几内亚比绍和中非共和国等国家执行特派政治任务所示,需要相当技巧、经验、对当地情况了解和勇气,才能应对一个族裔紧张局势愈演愈烈环境,在安全不稳定条件下搭建文化和政治桥梁,调解分歧,传播全球价值观,帮助建立持久地方体制。

À l'avenir, il y aura plus de chance que les victimes identifient les coupables et que les témoins corroborent leurs dires si les faits sont rapportés dans un délai plus court (et non des semaines ou des mois après, comme ce fut le cas ici), si les jeunes filles ont davantage de contacts avec des enquêteurs qualifiés et réceptifs capables de les amener à parler librement, et si des programmes sont mis en place pour qu'elles se sentent en sécurité.

今后,可通过以下方法使受害人更可能指认出犯罪者,证人更可能对证据加以确证:确保在事件发生不久之后(而不是象这次案件那样在几个星期或几个月之后)提出报告;促使女孩同能够让她把话说出来技巧、敏感调查人员之间更多接触;以及拟定各种方案让女孩安全感。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 有技巧的 的法语例句

用户正在搜索


évêque, evergétisme, evergreenite, Everlasting, Evernia, éverninomycine, éversion, évertuer, évhémérisme, éviction,

相似单词


有几天假, 有脊椎骨的, 有记号物, 有技能的, 有技巧, 有技巧的, 有继承权的, 有继承资格的, 有家庭的责任, 有家庭烦恼,
savant, e 法 语 助 手

Nous gardons de son prédécesseur, M. Dhanapala, le souvenir d'un cadre compétent et dévoué à la cause du désarmement.

将永远铭记他任达纳帕拉先生,他是一位专心于裁军事务技巧官员。

Je suis convaincu que vos compétences diplomatiques et votre ténacité nous permettront de progresser dans notre effort commun.

相信,外交技巧和坚韧不拔精神,定能将共同事业推向进。

Il a également remercié le Bureau d'avoir judicieusement orienté les débats et permis aux membres de parvenir à un consensus.

他还赞赏主席团技巧地引导辩论方向,达成协商一致意见。

Nous sommes convaincus que, grâce à vos qualités et à votre expérience, la Commission sera en mesure d'achever ses travaux de façon constructive et réussie.

确信,技巧和丰富阅历,委员会一定会建设性和圆满地完成工作。

Nous sommes en effet convaincus que l'Iraq surmontera cette étape difficile. car il est doté de richesses naturelles énormes, d'un vaste patrimoine culturel et d'une main-d'oeuvre qualifiée.

实际上,完全相信伊拉克将战胜其历史上这一关键阶段挑战,因为它拥有巨大自然宝藏、深远文化遗产和技巧人力资源。

Cette initiative n'est qu'un exemple des multiples compétences, aptitudes et techniques disponibles et largement appliquées qui sont susceptibles de réduire les risques de catastrophe auxquels les populations sont exposées.

上述经验只是其中一个例子,它说明,目许多已知技巧、能力和办法得到广泛采用,这些技巧、能力和办法可能降低人受灾风险。

Pour obtenir un accès effectif aux populations dans le besoin, il faut des négociateurs avisés et des règles claires, y compris des critères pour l'engagement et le désengagement (voir par. 14 à 27).

争取实际接触需要援助人需要技巧谈判者和明确实际标准,包括加入和退出准则。

Si nous avons pu progresser vers la paix avec une maîtrise suffisante, nous le devons aux partenaires qui ont aidé notre peuple à survivre pendant les moments des plus dures privations.

如果足够技巧,能够逐步走向和平,应该感谢这两个合作伙伴帮助人民在最为困苦时候生存下来。

M. Jenkins n'en pense pas moins qu'il faut, dans le cas des bureaux régionaux, tenir compte des candidats externes qui ont les compétences diplomatiques voulues et possèdent une expérience de la coopération technique.

然而,他认为,对于区域办事处来说,应考虑必要外交技巧和提供技术合作经验外部候选人。

Les garçons et les hommes, en revanche, sont représentés comme des savants, des explorateurs et des ingénieurs ou des travailleurs qualifiés; ils sont forts, versés dans l'usage des techniques, raisonnables, indépendants et respectueux.

另一方面,男孩和男人则被说成了学者、探险家、工程师或技术工人;他很强壮,能够很好地利用各种技巧适当自立能力且值得尊重。

Il a été fait observer que les affectations d'interprètes devaient être faites en fonction des compétences et des domaines de spécialisation des intéressés car une interprétation de qualité était essentielle au bon fonctionnement des organes intergouvernementaux.

有人认为,口译员指派应视其技能和专长,因为技巧口译对于政府间机构顺利运作十分重要。

Qu'il me soit alors permis d'emblée de lui dire toute notre admiration pour le doigté et l'efficacité avec lesquels, depuis neuf mois, il conduit les travaux du Comité contre le terrorisme, créé par la résolution 1373 (2001).

首先要对杰里米爵士在过去9个月中主持第1373(2001)号决议所设立反恐怖主义委员会工作技巧和有效方式表示赞赏。

Une médiation intelligente, basée sur des principes et habilement menée peut réduire des menaces à la paix et à la sécurité, mais toutes les parties au conflit doivent participer de bonne foi à la réalisation d'un règlement véritablement durable.

机智、不失原则和技巧调解可以减少对和平与安全威胁,不过冲突各方都必须真诚地参与其中,以便实现真正持久解决。

Ces organisations non gouvernementales appuient efficacement le rétablissement et le maintien de la paix, comme on l'a vu en Afrique du Sud, où un leadership éclairé soutenu par un mouvement de réconciliation populaire a permis d'écarter le risque d'un conflit majeur.

此种非国家行动者对于支持和维持和平重要性在南非等国家里显现了出来,那些国家通过技巧领导和土产冲突解决机制避免了可能发生大规模冲突。

Parce qu'ils disposent de peu de ressources et que leur savoir faire est limité, les directeurs des centres se sentent souvent obligés d'entreprendre des projets pour lesquels ils ont des ressources mais qui ne sont pas considérés comme prioritaires pour la région et qui ne figurent pas dans les plans de travail.

由于有限资源和极少技巧知识,这些中心主任往往倾向于开展可以获得资源,但并不是该区域优先项目或者并不包括在业务计划内那些项目。

Comme cela a été démontré par les missions politiques spéciales, telles que celles mises en place en Guinée-Bissau et en République centrafricaine, il faut une somme considérable de compétences, d'expérience, de connaissances locales et de courage pour intervenir dans une situation de tension ethnique croissante en vue de créer des passerelles culturelles et politiques, de concilier les différences, de diffuser des valeurs mondiales et d'aider à édifier des institutions locales durables, le tout dans des conditions de sécurité précaire.

如在几内亚比绍和中非共和国等国家执行特派政治任务所示,需要相当技巧、经验、对当地情况了解和勇气,才能应对一个族裔紧张局势愈演愈烈环境,在安全不稳定条件下搭建文化和政治桥梁,调解分歧,传播全球价值观,帮助建立持久地方体制。

À l'avenir, il y aura plus de chance que les victimes identifient les coupables et que les témoins corroborent leurs dires si les faits sont rapportés dans un délai plus court (et non des semaines ou des mois après, comme ce fut le cas ici), si les jeunes filles ont davantage de contacts avec des enquêteurs qualifiés et réceptifs capables de les amener à parler librement, et si des programmes sont mis en place pour qu'elles se sentent en sécurité.

今后,可通过以下方法使受害人更可能指认出犯罪者,证人更可能对证据加以确证:确保在事件发生不久之后(而不是象这次案件那样在几个星期或几个月之后)提出报告;促使女孩同能够让她把话说出来技巧、敏感调查人员之间更多接触;以及拟定各种方案让女孩安全感。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 有技巧的 的法语例句

用户正在搜索


évigtokite, evin (prison), évincement, évincer, évirer, éviscération, éviscérer, évisite, évitable, évitage,

相似单词


有几天假, 有脊椎骨的, 有记号物, 有技能的, 有技巧, 有技巧的, 有继承权的, 有继承资格的, 有家庭的责任, 有家庭烦恼,
savant, e 法 语 助 手

Nous gardons de son prédécesseur, M. Dhanapala, le souvenir d'un cadre compétent et dévoué à la cause du désarmement.

我们将永远铭记他任达纳帕拉先生,他是一位专心于裁军事务技巧官员。

Je suis convaincu que vos compétences diplomatiques et votre ténacité nous permettront de progresser dans notre effort commun.

我相信,外交技巧和坚韧不拔精神,我们定能将我们共同事业推向进。

Il a également remercié le Bureau d'avoir judicieusement orienté les débats et permis aux membres de parvenir à un consensus.

他还赞赏主席团技巧地引导辩论方向,达成协商一致意见。

Nous sommes convaincus que, grâce à vos qualités et à votre expérience, la Commission sera en mesure d'achever ses travaux de façon constructive et réussie.

我们确信,技巧和丰富阅历,委员会一定会建设性和圆满地完成工作。

Nous sommes en effet convaincus que l'Iraq surmontera cette étape difficile. car il est doté de richesses naturelles énormes, d'un vaste patrimoine culturel et d'une main-d'oeuvre qualifiée.

实际上,我们完全相信伊拉克将战胜其历史上这一关键阶段挑战,因为它拥有巨大自然宝藏、深远文化遗产和技巧人力资源。

Cette initiative n'est qu'un exemple des multiples compétences, aptitudes et techniques disponibles et largement appliquées qui sont susceptibles de réduire les risques de catastrophe auxquels les populations sont exposées.

上述经验只是其中一个例子,它说多已知技巧、能力和办法得到广泛采用,这些技巧、能力和办法可能降低人们受灾风险。

Pour obtenir un accès effectif aux populations dans le besoin, il faut des négociateurs avisés et des règles claires, y compris des critères pour l'engagement et le désengagement (voir par. 14 à 27).

争取实际接触需要援助人需要技巧谈判者和实际标准,包括加入和退出准则。

Si nous avons pu progresser vers la paix avec une maîtrise suffisante, nous le devons aux partenaires qui ont aidé notre peuple à survivre pendant les moments des plus dures privations.

如果我们足够技巧,能够逐步走向和平,我们就应该感谢这两个合作伙伴帮助我们人民在最为困苦时候生存下来。

M. Jenkins n'en pense pas moins qu'il faut, dans le cas des bureaux régionaux, tenir compte des candidats externes qui ont les compétences diplomatiques voulues et possèdent une expérience de la coopération technique.

然而,他认为,对于区域办事处来说,应考虑必要外交技巧和提供技术合作经验外部候选人。

Les garçons et les hommes, en revanche, sont représentés comme des savants, des explorateurs et des ingénieurs ou des travailleurs qualifiés; ils sont forts, versés dans l'usage des techniques, raisonnables, indépendants et respectueux.

另一方面,男孩和男人则被说成了学者、探险家、工程师或技术工人;他们很强壮,能够很好地利用各种技巧适当自立能力且值得尊重。

Il a été fait observer que les affectations d'interprètes devaient être faites en fonction des compétences et des domaines de spécialisation des intéressés car une interprétation de qualité était essentielle au bon fonctionnement des organes intergouvernementaux.

有人认为,口译员指派应视其技能和专长,因为技巧口译对于政府间机构顺利运作十分重要。

Qu'il me soit alors permis d'emblée de lui dire toute notre admiration pour le doigté et l'efficacité avec lesquels, depuis neuf mois, il conduit les travaux du Comité contre le terrorisme, créé par la résolution 1373 (2001).

我首先要对杰里米爵士在过去9个月中主持第1373(2001)号决议所设立反恐怖主义委员会工作技巧和有效方式表示赞赏。

Une médiation intelligente, basée sur des principes et habilement menée peut réduire des menaces à la paix et à la sécurité, mais toutes les parties au conflit doivent participer de bonne foi à la réalisation d'un règlement véritablement durable.

机智、不失原则和技巧调解可以减少对和平与安全威胁,不过冲突各方都必须真诚地参与其中,以便实现真正持久解决。

Ces organisations non gouvernementales appuient efficacement le rétablissement et le maintien de la paix, comme on l'a vu en Afrique du Sud, où un leadership éclairé soutenu par un mouvement de réconciliation populaire a permis d'écarter le risque d'un conflit majeur.

此种非国家行动者对于支持和维持和平重要性在南非等国家里显现了出来,那些国家通过技巧领导和土产冲突解决机制避免了可能发生大规模冲突。

Parce qu'ils disposent de peu de ressources et que leur savoir faire est limité, les directeurs des centres se sentent souvent obligés d'entreprendre des projets pour lesquels ils ont des ressources mais qui ne sont pas considérés comme prioritaires pour la région et qui ne figurent pas dans les plans de travail.

由于有限资源和极少技巧知识,这些中心主任往往倾向于开展可以获得资源,但并不是该区域优先项或者并不包括在业务计划内那些项

Comme cela a été démontré par les missions politiques spéciales, telles que celles mises en place en Guinée-Bissau et en République centrafricaine, il faut une somme considérable de compétences, d'expérience, de connaissances locales et de courage pour intervenir dans une situation de tension ethnique croissante en vue de créer des passerelles culturelles et politiques, de concilier les différences, de diffuser des valeurs mondiales et d'aider à édifier des institutions locales durables, le tout dans des conditions de sécurité précaire.

如在几内亚比绍和中非共和国等国家执行特派政治任务所示,需要相当技巧、经验、对当地情况了解和勇气,才能应对一个族裔紧张局势愈演愈烈环境,在安全不稳定条件下搭建文化和政治桥梁,调解分歧,传播全球价值观,帮助建立持久地方体制。

À l'avenir, il y aura plus de chance que les victimes identifient les coupables et que les témoins corroborent leurs dires si les faits sont rapportés dans un délai plus court (et non des semaines ou des mois après, comme ce fut le cas ici), si les jeunes filles ont davantage de contacts avec des enquêteurs qualifiés et réceptifs capables de les amener à parler librement, et si des programmes sont mis en place pour qu'elles se sentent en sécurité.

今后,可通过以下方法使受害人更可能指认出犯罪者,证人更可能对证据加以确证:确保在事件发生不久之后(而不是象这次案件那样在几个星期或几个月之后)提出报告;促使女孩同能够让她们把话说出来技巧、敏感调查人员之间更多接触;以及拟定各种方案让女孩们安全感。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有技巧的 的法语例句

用户正在搜索


évoluer, évolute, évolutif, évolution, évolutionnisme, évolutionniste, évolutions, évolutive, évolutivité, Evolvulus,

相似单词


有几天假, 有脊椎骨的, 有记号物, 有技能的, 有技巧, 有技巧的, 有继承权的, 有继承资格的, 有家庭的责任, 有家庭烦恼,
savant, e 法 语 助 手

Nous gardons de son prédécesseur, M. Dhanapala, le souvenir d'un cadre compétent et dévoué à la cause du désarmement.

我们将永远铭记他任达纳帕拉先生,他是一位专心于裁军事务官员。

Je suis convaincu que vos compétences diplomatiques et votre ténacité nous permettront de progresser dans notre effort commun.

我相信,外交坚韧不拔精神,我们定能将我们共同事业推进。

Il a également remercié le Bureau d'avoir judicieusement orienté les débats et permis aux membres de parvenir à un consensus.

他还赞赏主席团地引导辩论,达成协商一致意见。

Nous sommes convaincus que, grâce à vos qualités et à votre expérience, la Commission sera en mesure d'achever ses travaux de façon constructive et réussie.

我们确信,丰富阅历,委员会一定会建设性圆满地完成工作。

Nous sommes en effet convaincus que l'Iraq surmontera cette étape difficile. car il est doté de richesses naturelles énormes, d'un vaste patrimoine culturel et d'une main-d'oeuvre qualifiée.

实际上,我们完全相信伊拉克将战胜其历史上这一关键阶段挑战,因为它拥有巨大自然宝藏、深远文化遗产人力资源。

Cette initiative n'est qu'un exemple des multiples compétences, aptitudes et techniques disponibles et largement appliquées qui sont susceptibles de réduire les risques de catastrophe auxquels les populations sont exposées.

上述经验只是其中一个例子,它说明,目许多已知、能力办法得到广泛采用,这些、能力办法可能降低人们受灾风险。

Pour obtenir un accès effectif aux populations dans le besoin, il faut des négociateurs avisés et des règles claires, y compris des critères pour l'engagement et le désengagement (voir par. 14 à 27).

争取实际接触需要援助人需要谈判者明确实际标准,包括加入退出准则。

Si nous avons pu progresser vers la paix avec une maîtrise suffisante, nous le devons aux partenaires qui ont aidé notre peuple à survivre pendant les moments des plus dures privations.

如果我们足够,能够逐步走,我们就应该感谢这两个合作伙伴帮助我们人民在最为困苦时候生存下来。

M. Jenkins n'en pense pas moins qu'il faut, dans le cas des bureaux régionaux, tenir compte des candidats externes qui ont les compétences diplomatiques voulues et possèdent une expérience de la coopération technique.

然而,他认为,对于区域办事处来说,应考虑必要外交提供术合作经验外部候选人。

Les garçons et les hommes, en revanche, sont représentés comme des savants, des explorateurs et des ingénieurs ou des travailleurs qualifiés; ils sont forts, versés dans l'usage des techniques, raisonnables, indépendants et respectueux.

另一方面,男孩男人则被说成了学者、探险家、工程师或术工人;他们很强壮,能够很好地利用各种适当自立能力且值得尊重。

Il a été fait observer que les affectations d'interprètes devaient être faites en fonction des compétences et des domaines de spécialisation des intéressés car une interprétation de qualité était essentielle au bon fonctionnement des organes intergouvernementaux.

有人认为,口译员指派应视其专长,因为口译对于政府间机构顺利运作十分重要。

Qu'il me soit alors permis d'emblée de lui dire toute notre admiration pour le doigté et l'efficacité avec lesquels, depuis neuf mois, il conduit les travaux du Comité contre le terrorisme, créé par la résolution 1373 (2001).

我首先要对杰里米爵士在过去9个月中主持第1373(2001)号决议所设立反恐怖主义委员会工作有效方式表示赞赏。

Une médiation intelligente, basée sur des principes et habilement menée peut réduire des menaces à la paix et à la sécurité, mais toutes les parties au conflit doivent participer de bonne foi à la réalisation d'un règlement véritablement durable.

机智、不失原则调解可以减少对与安全威胁,不过冲突各方都必须真诚地参与其中,以便实现真正持久解决。

Ces organisations non gouvernementales appuient efficacement le rétablissement et le maintien de la paix, comme on l'a vu en Afrique du Sud, où un leadership éclairé soutenu par un mouvement de réconciliation populaire a permis d'écarter le risque d'un conflit majeur.

此种非国家行动者对于支持维持重要性在南非等国家里显现了出来,那些国家通过领导土产冲突解决机制避免了可能发生大规模冲突。

Parce qu'ils disposent de peu de ressources et que leur savoir faire est limité, les directeurs des centres se sentent souvent obligés d'entreprendre des projets pour lesquels ils ont des ressources mais qui ne sont pas considérés comme prioritaires pour la région et qui ne figurent pas dans les plans de travail.

由于有限资源极少知识,这些中心主任往往倾于开展可以获得资源,但并不是该区域优先项目或者并不包括在业务计划内那些项目。

Comme cela a été démontré par les missions politiques spéciales, telles que celles mises en place en Guinée-Bissau et en République centrafricaine, il faut une somme considérable de compétences, d'expérience, de connaissances locales et de courage pour intervenir dans une situation de tension ethnique croissante en vue de créer des passerelles culturelles et politiques, de concilier les différences, de diffuser des valeurs mondiales et d'aider à édifier des institutions locales durables, le tout dans des conditions de sécurité précaire.

如在几内亚比绍中非共国等国家执行特派政治任务所示,需要相当、经验、对当地情况了解勇气,才能应对一个族裔紧张局势愈演愈烈环境,在安全不稳定条件下搭建文化政治桥梁,调解分歧,传播全球价值观,帮助建立持久地方体制。

À l'avenir, il y aura plus de chance que les victimes identifient les coupables et que les témoins corroborent leurs dires si les faits sont rapportés dans un délai plus court (et non des semaines ou des mois après, comme ce fut le cas ici), si les jeunes filles ont davantage de contacts avec des enquêteurs qualifiés et réceptifs capables de les amener à parler librement, et si des programmes sont mis en place pour qu'elles se sentent en sécurité.

今后,可通过以下方法使受害人更可能指认出犯罪者,证人更可能对证据加以确证:确保在事件发生不久之后(而不是象这次案件那样在几个星期或几个月之后)提出报告;促使女孩同能够让她们把话说出来、敏感调查人员之间更多接触;以及拟定各种方案让女孩们安全感。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 有技巧的 的法语例句

用户正在搜索


ex abrupto, ex æquo, ex ante, ex cathedra, ex nihil, ex nihilo, ex post, ex professo, exacerbation, exacerbé,

相似单词


有几天假, 有脊椎骨的, 有记号物, 有技能的, 有技巧, 有技巧的, 有继承权的, 有继承资格的, 有家庭的责任, 有家庭烦恼,
savant, e 法 语 助 手

Nous gardons de son prédécesseur, M. Dhanapala, le souvenir d'un cadre compétent et dévoué à la cause du désarmement.

我们将永远铭记他任达纳帕拉先生,他是一位专心于裁军事务官员。

Je suis convaincu que vos compétences diplomatiques et votre ténacité nous permettront de progresser dans notre effort commun.

我相信,外交和坚韧不拔精神,我们定能将我们共同事业推向进。

Il a également remercié le Bureau d'avoir judicieusement orienté les débats et permis aux membres de parvenir à un consensus.

他还赞赏主席团地引导辩论方向,达成协商一致意见。

Nous sommes convaincus que, grâce à vos qualités et à votre expérience, la Commission sera en mesure d'achever ses travaux de façon constructive et réussie.

我们确信,和丰富阅历,委员会一定会建设性和圆满地完成工作。

Nous sommes en effet convaincus que l'Iraq surmontera cette étape difficile. car il est doté de richesses naturelles énormes, d'un vaste patrimoine culturel et d'une main-d'oeuvre qualifiée.

实际上,我们完全相信伊拉克将战胜其历史上这一关键阶段挑战,因为它拥有巨大自然宝藏、深远文化遗产和人力资源。

Cette initiative n'est qu'un exemple des multiples compétences, aptitudes et techniques disponibles et largement appliquées qui sont susceptibles de réduire les risques de catastrophe auxquels les populations sont exposées.

上述经验只是其中一个例子,它说明,目许多已知、能力和办法得到广泛采用,这些、能力和办法可能降低人们受灾风险。

Pour obtenir un accès effectif aux populations dans le besoin, il faut des négociateurs avisés et des règles claires, y compris des critères pour l'engagement et le désengagement (voir par. 14 à 27).

争取实际接触需要援助人需要谈判者和明确实际标准,包括加入和退出准则。

Si nous avons pu progresser vers la paix avec une maîtrise suffisante, nous le devons aux partenaires qui ont aidé notre peuple à survivre pendant les moments des plus dures privations.

如果我们足够,能够逐步走向和平,我们就应该感谢这两个合作伙伴帮助我们人民在最为时候生存下来。

M. Jenkins n'en pense pas moins qu'il faut, dans le cas des bureaux régionaux, tenir compte des candidats externes qui ont les compétences diplomatiques voulues et possèdent une expérience de la coopération technique.

然而,他认为,对于区域办事处来说,应考虑必要外交和提供术合作经验外部候选人。

Les garçons et les hommes, en revanche, sont représentés comme des savants, des explorateurs et des ingénieurs ou des travailleurs qualifiés; ils sont forts, versés dans l'usage des techniques, raisonnables, indépendants et respectueux.

另一方面,男孩和男人则被说成了学者、探险家、工程师或术工人;他们很强壮,能够很好地利用各种适当自立能力且值得尊重。

Il a été fait observer que les affectations d'interprètes devaient être faites en fonction des compétences et des domaines de spécialisation des intéressés car une interprétation de qualité était essentielle au bon fonctionnement des organes intergouvernementaux.

有人认为,口译员指派应视其能和专长,因为口译对于政府间机构顺利运作十分重要。

Qu'il me soit alors permis d'emblée de lui dire toute notre admiration pour le doigté et l'efficacité avec lesquels, depuis neuf mois, il conduit les travaux du Comité contre le terrorisme, créé par la résolution 1373 (2001).

我首先要对杰里米爵士在过去9个月中主持第1373(2001)号决议所设立反恐怖主义委员会工作和有效方式表示赞赏。

Une médiation intelligente, basée sur des principes et habilement menée peut réduire des menaces à la paix et à la sécurité, mais toutes les parties au conflit doivent participer de bonne foi à la réalisation d'un règlement véritablement durable.

机智、不失原则和调解可以减少对和平与安全威胁,不过冲突各方都必须真诚地参与其中,以便实现真正持久解决。

Ces organisations non gouvernementales appuient efficacement le rétablissement et le maintien de la paix, comme on l'a vu en Afrique du Sud, où un leadership éclairé soutenu par un mouvement de réconciliation populaire a permis d'écarter le risque d'un conflit majeur.

此种非国家行动者对于支持和维持和平重要性在南非等国家里显现了出来,那些国家通过领导和土产冲突解决机制避免了可能发生大规模冲突。

Parce qu'ils disposent de peu de ressources et que leur savoir faire est limité, les directeurs des centres se sentent souvent obligés d'entreprendre des projets pour lesquels ils ont des ressources mais qui ne sont pas considérés comme prioritaires pour la région et qui ne figurent pas dans les plans de travail.

由于有限资源和极少知识,这些中心主任往往倾向于开展可以获得资源,但并不是该区域优先项目或者并不包括在业务计划内那些项目。

Comme cela a été démontré par les missions politiques spéciales, telles que celles mises en place en Guinée-Bissau et en République centrafricaine, il faut une somme considérable de compétences, d'expérience, de connaissances locales et de courage pour intervenir dans une situation de tension ethnique croissante en vue de créer des passerelles culturelles et politiques, de concilier les différences, de diffuser des valeurs mondiales et d'aider à édifier des institutions locales durables, le tout dans des conditions de sécurité précaire.

如在几内亚比绍和中非共和国等国家执行特派政治任务所示,需要相当、经验、对当地情况了解和勇气,才能应对一个族裔紧张局势愈演愈烈环境,在安全不稳定条件下搭建文化和政治桥梁,调解分歧,传播全球价值观,帮助建立持久地方体制。

À l'avenir, il y aura plus de chance que les victimes identifient les coupables et que les témoins corroborent leurs dires si les faits sont rapportés dans un délai plus court (et non des semaines ou des mois après, comme ce fut le cas ici), si les jeunes filles ont davantage de contacts avec des enquêteurs qualifiés et réceptifs capables de les amener à parler librement, et si des programmes sont mis en place pour qu'elles se sentent en sécurité.

今后,可通过以下方法使受害人更可能指认出犯罪者,证人更可能对证据加以确证:确保在事件发生不久之后(而不是象这次案件那样在几个星期或几个月之后)提出报告;促使女孩同能够让她们把话说出来、敏感调查人员之间更多接触;以及拟定各种方案让女孩们安全感。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有技巧的 的法语例句

用户正在搜索


exagération, exagéré, exagérément, exagérer, exalbuminé, exalbumineux, exaltant, exaltation, exalté, exalter,

相似单词


有几天假, 有脊椎骨的, 有记号物, 有技能的, 有技巧, 有技巧的, 有继承权的, 有继承资格的, 有家庭的责任, 有家庭烦恼,
savant, e 法 语 助 手

Nous gardons de son prédécesseur, M. Dhanapala, le souvenir d'un cadre compétent et dévoué à la cause du désarmement.

我们将永远铭记他任达纳帕拉先生,他是一位专心于裁军事务技巧官员。

Je suis convaincu que vos compétences diplomatiques et votre ténacité nous permettront de progresser dans notre effort commun.

我相信,外交技巧和坚韧不拔精神,我们定能将我们共同事业推向进。

Il a également remercié le Bureau d'avoir judicieusement orienté les débats et permis aux membres de parvenir à un consensus.

他还赞赏主席团技巧地引导辩论方向,达成协商一致意见。

Nous sommes convaincus que, grâce à vos qualités et à votre expérience, la Commission sera en mesure d'achever ses travaux de façon constructive et réussie.

我们确信,技巧和丰富阅历,委员会一定会建设性和圆满地完成工作。

Nous sommes en effet convaincus que l'Iraq surmontera cette étape difficile. car il est doté de richesses naturelles énormes, d'un vaste patrimoine culturel et d'une main-d'oeuvre qualifiée.

实际,我们完全相信伊拉克将战胜其历一关键阶段挑战,因为它拥有巨大自然宝藏、深远文化遗产和技巧人力资源。

Cette initiative n'est qu'un exemple des multiples compétences, aptitudes et techniques disponibles et largement appliquées qui sont susceptibles de réduire les risques de catastrophe auxquels les populations sont exposées.

述经验只是其中一个例子,它说明,目许多已知技巧、能力和办法得到广泛采用,技巧、能力和办法可能降低人们受灾风险。

Pour obtenir un accès effectif aux populations dans le besoin, il faut des négociateurs avisés et des règles claires, y compris des critères pour l'engagement et le désengagement (voir par. 14 à 27).

争取实际接触援助技巧谈判者和明确实际标准,包括加入和退出准则。

Si nous avons pu progresser vers la paix avec une maîtrise suffisante, nous le devons aux partenaires qui ont aidé notre peuple à survivre pendant les moments des plus dures privations.

如果我们足够技巧,能够逐步走向和平,我们就应该感谢两个合作伙伴帮助我们人民在最为困苦时候生存下来。

M. Jenkins n'en pense pas moins qu'il faut, dans le cas des bureaux régionaux, tenir compte des candidats externes qui ont les compétences diplomatiques voulues et possèdent une expérience de la coopération technique.

然而,他认为,对于区域办事处来说,应考虑外交技巧和提供技术合作经验外部候选人。

Les garçons et les hommes, en revanche, sont représentés comme des savants, des explorateurs et des ingénieurs ou des travailleurs qualifiés; ils sont forts, versés dans l'usage des techniques, raisonnables, indépendants et respectueux.

另一方面,男孩和男人则被说成了学者、探险家、工程师或技术工人;他们很强壮,能够很好地利用各种技巧适当自立能力且值得尊重。

Il a été fait observer que les affectations d'interprètes devaient être faites en fonction des compétences et des domaines de spécialisation des intéressés car une interprétation de qualité était essentielle au bon fonctionnement des organes intergouvernementaux.

有人认为,口译员指派应视其技能和专长,因为技巧口译对于政府间机构顺利运作十分重

Qu'il me soit alors permis d'emblée de lui dire toute notre admiration pour le doigté et l'efficacité avec lesquels, depuis neuf mois, il conduit les travaux du Comité contre le terrorisme, créé par la résolution 1373 (2001).

我首先对杰里米爵士在过去9个月中主持第1373(2001)号决议所设立反恐怖主义委员会工作技巧和有效方式表示赞赏。

Une médiation intelligente, basée sur des principes et habilement menée peut réduire des menaces à la paix et à la sécurité, mais toutes les parties au conflit doivent participer de bonne foi à la réalisation d'un règlement véritablement durable.

机智、不失原则和技巧调解可以减少对和平与安全威胁,不过冲突各方都必须真诚地参与其中,以便实现真正持久解决。

Ces organisations non gouvernementales appuient efficacement le rétablissement et le maintien de la paix, comme on l'a vu en Afrique du Sud, où un leadership éclairé soutenu par un mouvement de réconciliation populaire a permis d'écarter le risque d'un conflit majeur.

此种非国家行动者对于支持和维持和平性在南非等国家里显现了出来,那些国家通过技巧领导和土产冲突解决机制避免了可能发生大规模冲突。

Parce qu'ils disposent de peu de ressources et que leur savoir faire est limité, les directeurs des centres se sentent souvent obligés d'entreprendre des projets pour lesquels ils ont des ressources mais qui ne sont pas considérés comme prioritaires pour la région et qui ne figurent pas dans les plans de travail.

由于有限资源和极少技巧知识,些中心主任往往倾向于开展可以获得资源,但并不是该区域优先项目或者并不包括在业务计划内那些项目。

Comme cela a été démontré par les missions politiques spéciales, telles que celles mises en place en Guinée-Bissau et en République centrafricaine, il faut une somme considérable de compétences, d'expérience, de connaissances locales et de courage pour intervenir dans une situation de tension ethnique croissante en vue de créer des passerelles culturelles et politiques, de concilier les différences, de diffuser des valeurs mondiales et d'aider à édifier des institutions locales durables, le tout dans des conditions de sécurité précaire.

如在几内亚比绍和中非共和国等国家执行特派政治任务所示,相当技巧、经验、对当地情况了解和勇气,才能应对一个族裔紧张局势愈演愈烈环境,在安全不稳定条件下搭建文化和政治桥梁,调解分歧,传播全球价值观,帮助建立持久地方体制。

À l'avenir, il y aura plus de chance que les victimes identifient les coupables et que les témoins corroborent leurs dires si les faits sont rapportés dans un délai plus court (et non des semaines ou des mois après, comme ce fut le cas ici), si les jeunes filles ont davantage de contacts avec des enquêteurs qualifiés et réceptifs capables de les amener à parler librement, et si des programmes sont mis en place pour qu'elles se sentent en sécurité.

今后,可通过以下方法使受害人更可能指认出犯罪者,证人更可能对证据加以确证:确保在事件发生不久之后(而不是象案件那样在几个星期或几个月之后)提出报告;促使女孩同能够让她们把话说出来技巧、敏感调查人员之间更多接触;以及拟定各种方案让女孩们安全感。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有技巧的 的法语例句

用户正在搜索


exanthalose, exanthémateuse, exanthémateux, exanthématique, exanthème, exaration, exarchat, exarque, exarthrose, exarticulation,

相似单词


有几天假, 有脊椎骨的, 有记号物, 有技能的, 有技巧, 有技巧的, 有继承权的, 有继承资格的, 有家庭的责任, 有家庭烦恼,