Nous gardons de son prédécesseur, M. Dhanapala, le souvenir d'un cadre compétent et dévoué à la cause du désarmement.
我们将永远铭记他的任达纳帕拉先生,他是一位专心于裁军事务的有技巧的官员。
Nous gardons de son prédécesseur, M. Dhanapala, le souvenir d'un cadre compétent et dévoué à la cause du désarmement.
我们将永远铭记他的任达纳帕拉先生,他是一位专心于裁军事务的有技巧的官员。
Je suis convaincu que vos compétences diplomatiques et votre ténacité nous permettront de progresser dans notre effort commun.
我相信,有您的外交技巧和坚韧不拔的精神,我们定能将我们的共同事业推向进。
Il a également remercié le Bureau d'avoir judicieusement orienté les débats et permis aux membres de parvenir à un consensus.
他还赞赏主席团有技巧地引的方向,达成协商一致意见。
Nous sommes convaincus que, grâce à vos qualités et à votre expérience, la Commission sera en mesure d'achever ses travaux de façon constructive et réussie.
我们确信,有你的技巧和丰富的阅历,委员会一定会建设性和圆满地完成工作。
Nous sommes en effet convaincus que l'Iraq surmontera cette étape difficile. car il est doté de richesses naturelles énormes, d'un vaste patrimoine culturel et d'une main-d'oeuvre qualifiée.
实际上,我们完全相信伊拉克将战胜其历史上这一关键阶段的挑战,因为它拥有巨大的自然宝藏、深远的文化遗产和有技巧的力资源。
Cette initiative n'est qu'un exemple des multiples compétences, aptitudes et techniques disponibles et largement appliquées qui sont susceptibles de réduire les risques de catastrophe auxquels les populations sont exposées.
上述经验只是其中的一个例子,它说明,目有许多已知的技巧、能力和办法得到广泛的采用,这些技巧、能力和办法有可能降低
们的受灾风险。
Pour obtenir un accès effectif aux populations dans le besoin, il faut des négociateurs avisés et des règles claires, y compris des critères pour l'engagement et le désengagement (voir par. 14 à 27).
争取实际接触需要援助的需要有技巧的谈判者和明确的实际标准,包括加入和退出的准则。
Si nous avons pu progresser vers la paix avec une maîtrise suffisante, nous le devons aux partenaires qui ont aidé notre peuple à survivre pendant les moments des plus dures privations.
如果我们有足够的技巧,能够逐步走向和平,我们就应该感谢这两个合作伙伴帮助我们最为困苦的时候生存下来。
M. Jenkins n'en pense pas moins qu'il faut, dans le cas des bureaux régionaux, tenir compte des candidats externes qui ont les compétences diplomatiques voulues et possèdent une expérience de la coopération technique.
然而,他认为,对于区域办事处来说,应考虑有必要的外交技巧和提供技术合作经验的外部候选。
Les garçons et les hommes, en revanche, sont représentés comme des savants, des explorateurs et des ingénieurs ou des travailleurs qualifiés; ils sont forts, versés dans l'usage des techniques, raisonnables, indépendants et respectueux.
另一方面,男孩和男则被说成了学者、探险家、工程师或技术工
;他们很强壮,能够很好地利用各种技巧,有适当的自立能力且值得尊重。
Il a été fait observer que les affectations d'interprètes devaient être faites en fonction des compétences et des domaines de spécialisation des intéressés car une interprétation de qualité était essentielle au bon fonctionnement des organes intergouvernementaux.
有认为,口译员的指派应视其技能和专长,因为有技巧的口译对于政府间机构的顺利运作十分重要。
Qu'il me soit alors permis d'emblée de lui dire toute notre admiration pour le doigté et l'efficacité avec lesquels, depuis neuf mois, il conduit les travaux du Comité contre le terrorisme, créé par la résolution 1373 (2001).
我首先要对杰里米爵士过去9个月中主持第1373(2001)号决议所设立的反恐怖主义委员会工作的有技巧和有效的方式表示赞赏。
Une médiation intelligente, basée sur des principes et habilement menée peut réduire des menaces à la paix et à la sécurité, mais toutes les parties au conflit doivent participer de bonne foi à la réalisation d'un règlement véritablement durable.
机智、不失原则和有技巧的调解可以减少对和平与安全的威胁,不过冲突各方都必须真诚地参与其中,以便实现真正持久的解决。
Ces organisations non gouvernementales appuient efficacement le rétablissement et le maintien de la paix, comme on l'a vu en Afrique du Sud, où un leadership éclairé soutenu par un mouvement de réconciliation populaire a permis d'écarter le risque d'un conflit majeur.
此种非国家行动者对于支持和维持和平的重要性南非等国家里显现了出来,那些国家通过有技巧的领
和土产的冲突解决机制避免了可能发生的大规模冲突。
Parce qu'ils disposent de peu de ressources et que leur savoir faire est limité, les directeurs des centres se sentent souvent obligés d'entreprendre des projets pour lesquels ils ont des ressources mais qui ne sont pas considérés comme prioritaires pour la région et qui ne figurent pas dans les plans de travail.
由于有限的资源和有极少的技巧知识,这些中心的主任往往倾向于开展可以获得资源,但并不是该区域的优先项目或者并不包括业务计划内的那些项目。
Comme cela a été démontré par les missions politiques spéciales, telles que celles mises en place en Guinée-Bissau et en République centrafricaine, il faut une somme considérable de compétences, d'expérience, de connaissances locales et de courage pour intervenir dans une situation de tension ethnique croissante en vue de créer des passerelles culturelles et politiques, de concilier les différences, de diffuser des valeurs mondiales et d'aider à édifier des institutions locales durables, le tout dans des conditions de sécurité précaire.
如几内亚比绍和中非共和国等国家执行的特派政治任务所示,需要有相当的技巧、经验、对当地情况的了解和勇气,才能应对一个族裔紧张局势愈演愈烈的环境,
安全不稳定的条件下搭建文化和政治桥梁,调解分歧,传播全球价值观,帮助建立持久地方体制。
À l'avenir, il y aura plus de chance que les victimes identifient les coupables et que les témoins corroborent leurs dires si les faits sont rapportés dans un délai plus court (et non des semaines ou des mois après, comme ce fut le cas ici), si les jeunes filles ont davantage de contacts avec des enquêteurs qualifiés et réceptifs capables de les amener à parler librement, et si des programmes sont mis en place pour qu'elles se sentent en sécurité.
今后,可通过以下方法使受害更有可能指认出犯罪者,证
更有可能对证据加以确证:确保
事件发生不久之后(而不是象这次的案件那样
几个星期或几个月之后)提出报告;促使女孩同能够让她们把话说出来的有技巧的、敏感的调查
员之间有更多的接触;以及拟定各种方案让女孩们有安全感。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous gardons de son prédécesseur, M. Dhanapala, le souvenir d'un cadre compétent et dévoué à la cause du désarmement.
我们将永远铭记他的任达纳帕拉先生,他是一位专心于裁军事务的有
的官员。
Je suis convaincu que vos compétences diplomatiques et votre ténacité nous permettront de progresser dans notre effort commun.
我相信,有您的外交和坚韧不拔的精神,我们定能将我们的共同事业推向
进。
Il a également remercié le Bureau d'avoir judicieusement orienté les débats et permis aux membres de parvenir à un consensus.
他还赞赏主席团有引导辩论的方向,达成协商一致意见。
Nous sommes convaincus que, grâce à vos qualités et à votre expérience, la Commission sera en mesure d'achever ses travaux de façon constructive et réussie.
我们确信,有你的和丰富的阅历,委员会一定会建设性和圆满
完成工作。
Nous sommes en effet convaincus que l'Iraq surmontera cette étape difficile. car il est doté de richesses naturelles énormes, d'un vaste patrimoine culturel et d'une main-d'oeuvre qualifiée.
实际上,我们完全相信伊拉克将战胜其历史上这一关键阶段的挑战,因它拥有巨大的自然宝藏、深远的文化遗产和有
的人力资源。
Cette initiative n'est qu'un exemple des multiples compétences, aptitudes et techniques disponibles et largement appliquées qui sont susceptibles de réduire les risques de catastrophe auxquels les populations sont exposées.
上述经验只是其中的一个例子,它说明,目有许多已知的
、能力和办法得到广泛的采用,这些
、能力和办法有可能降低人们的受灾风险。
Pour obtenir un accès effectif aux populations dans le besoin, il faut des négociateurs avisés et des règles claires, y compris des critères pour l'engagement et le désengagement (voir par. 14 à 27).
争取实际接触需要援助的人需要有的谈判者和明确的实际标准,包括加入和退出的准则。
Si nous avons pu progresser vers la paix avec une maîtrise suffisante, nous le devons aux partenaires qui ont aidé notre peuple à survivre pendant les moments des plus dures privations.
如果我们有足够的,能够逐步走向和平,我们就应该感谢这两个合作伙伴帮助我们人民在最
的时候生存下来。
M. Jenkins n'en pense pas moins qu'il faut, dans le cas des bureaux régionaux, tenir compte des candidats externes qui ont les compétences diplomatiques voulues et possèdent une expérience de la coopération technique.
然而,他认,对于区域办事处来说,应考虑有必要的外交
和提供
术合作经验的外部候选人。
Les garçons et les hommes, en revanche, sont représentés comme des savants, des explorateurs et des ingénieurs ou des travailleurs qualifiés; ils sont forts, versés dans l'usage des techniques, raisonnables, indépendants et respectueux.
另一方面,男孩和男人则被说成了学者、探险家、工程师或术工人;他们很强壮,能够很好
利用各种
,有适当的自立能力且值得尊重。
Il a été fait observer que les affectations d'interprètes devaient être faites en fonction des compétences et des domaines de spécialisation des intéressés car une interprétation de qualité était essentielle au bon fonctionnement des organes intergouvernementaux.
有人认,口译员的指派应视其
能和专长,因
有
的口译对于政府间机构的顺利运作十分重要。
Qu'il me soit alors permis d'emblée de lui dire toute notre admiration pour le doigté et l'efficacité avec lesquels, depuis neuf mois, il conduit les travaux du Comité contre le terrorisme, créé par la résolution 1373 (2001).
我首先要对杰里米爵士在过去9个月中主持第1373(2001)号决议所设立的反恐怖主义委员会工作的有和有效的方式表示赞赏。
Une médiation intelligente, basée sur des principes et habilement menée peut réduire des menaces à la paix et à la sécurité, mais toutes les parties au conflit doivent participer de bonne foi à la réalisation d'un règlement véritablement durable.
机智、不失原则和有的调解可以减少对和平与安全的威胁,不过冲突各方都必须真诚
参与其中,以便实现真正持久的解决。
Ces organisations non gouvernementales appuient efficacement le rétablissement et le maintien de la paix, comme on l'a vu en Afrique du Sud, où un leadership éclairé soutenu par un mouvement de réconciliation populaire a permis d'écarter le risque d'un conflit majeur.
此种非国家行动者对于支持和维持和平的重要性在南非等国家里显现了出来,那些国家通过有的领导和土产的冲突解决机制避免了可能发生的大规模冲突。
Parce qu'ils disposent de peu de ressources et que leur savoir faire est limité, les directeurs des centres se sentent souvent obligés d'entreprendre des projets pour lesquels ils ont des ressources mais qui ne sont pas considérés comme prioritaires pour la région et qui ne figurent pas dans les plans de travail.
由于有限的资源和有极少的知识,这些中心的主任往往倾向于开展可以获得资源,但并不是该区域的优先项目或者并不包括在业务计划内的那些项目。
Comme cela a été démontré par les missions politiques spéciales, telles que celles mises en place en Guinée-Bissau et en République centrafricaine, il faut une somme considérable de compétences, d'expérience, de connaissances locales et de courage pour intervenir dans une situation de tension ethnique croissante en vue de créer des passerelles culturelles et politiques, de concilier les différences, de diffuser des valeurs mondiales et d'aider à édifier des institutions locales durables, le tout dans des conditions de sécurité précaire.
如在几内亚比绍和中非共和国等国家执行的特派政治任务所示,需要有相当的、经验、对当
情况的了解和勇气,才能应对一个族裔紧张局势愈演愈烈的环境,在安全不稳定的条件下搭建文化和政治桥梁,调解分歧,传播全球价值观,帮助建立持久
方体制。
À l'avenir, il y aura plus de chance que les victimes identifient les coupables et que les témoins corroborent leurs dires si les faits sont rapportés dans un délai plus court (et non des semaines ou des mois après, comme ce fut le cas ici), si les jeunes filles ont davantage de contacts avec des enquêteurs qualifiés et réceptifs capables de les amener à parler librement, et si des programmes sont mis en place pour qu'elles se sentent en sécurité.
今后,可通过以下方法使受害人更有可能指认出犯罪者,证人更有可能对证据加以确证:确保在事件发生不久之后(而不是象这次的案件那样在几个星期或几个月之后)提出报告;促使女孩同能够让她们把话说出来的有的、敏感的调查人员之间有更多的接触;以及拟定各种方案让女孩们有安全感。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous gardons de son prédécesseur, M. Dhanapala, le souvenir d'un cadre compétent et dévoué à la cause du désarmement.
我们将永远铭记他的任达纳帕拉先生,他是一位专心于裁军事务的有技巧的官员。
Je suis convaincu que vos compétences diplomatiques et votre ténacité nous permettront de progresser dans notre effort commun.
我相信,有您的外交技巧和坚韧不拔的精神,我们定能将我们的共同事业推向进。
Il a également remercié le Bureau d'avoir judicieusement orienté les débats et permis aux membres de parvenir à un consensus.
他还赞赏主席团有技巧地引导辩论的方向,达成协商一。
Nous sommes convaincus que, grâce à vos qualités et à votre expérience, la Commission sera en mesure d'achever ses travaux de façon constructive et réussie.
我们确信,有你的技巧和丰富的阅历,委员会一定会建设性和圆满地完成工作。
Nous sommes en effet convaincus que l'Iraq surmontera cette étape difficile. car il est doté de richesses naturelles énormes, d'un vaste patrimoine culturel et d'une main-d'oeuvre qualifiée.
实际上,我们完全相信伊拉克将战胜其历史上一关键阶段的挑战,因为它拥有巨大的自然宝藏、深远的文化遗产和有技巧的人力资源。
Cette initiative n'est qu'un exemple des multiples compétences, aptitudes et techniques disponibles et largement appliquées qui sont susceptibles de réduire les risques de catastrophe auxquels les populations sont exposées.
上述经验只是其中的一例子,它说明,目
有许多已知的技巧、能力和办法得到广泛的采用,
些技巧、能力和办法有可能降低人们的受灾风险。
Pour obtenir un accès effectif aux populations dans le besoin, il faut des négociateurs avisés et des règles claires, y compris des critères pour l'engagement et le désengagement (voir par. 14 à 27).
争取实际接触需要援助的人需要有技巧的谈判者和明确的实际标准,包括加入和退出的准则。
Si nous avons pu progresser vers la paix avec une maîtrise suffisante, nous le devons aux partenaires qui ont aidé notre peuple à survivre pendant les moments des plus dures privations.
如果我们有足够的技巧,能够逐步走向和平,我们就应该感谢合作伙伴帮助我们人民在最为困苦的时候生存下来。
M. Jenkins n'en pense pas moins qu'il faut, dans le cas des bureaux régionaux, tenir compte des candidats externes qui ont les compétences diplomatiques voulues et possèdent une expérience de la coopération technique.
然而,他认为,对于区域办事处来说,应考虑有必要的外交技巧和提供技术合作经验的外部候选人。
Les garçons et les hommes, en revanche, sont représentés comme des savants, des explorateurs et des ingénieurs ou des travailleurs qualifiés; ils sont forts, versés dans l'usage des techniques, raisonnables, indépendants et respectueux.
另一方面,男孩和男人则被说成了学者、探险家、工程师或技术工人;他们很强壮,能够很好地利用各种技巧,有适当的自立能力且值得尊重。
Il a été fait observer que les affectations d'interprètes devaient être faites en fonction des compétences et des domaines de spécialisation des intéressés car une interprétation de qualité était essentielle au bon fonctionnement des organes intergouvernementaux.
有人认为,口译员的指派应视其技能和专长,因为有技巧的口译对于政府间机构的顺利运作十分重要。
Qu'il me soit alors permis d'emblée de lui dire toute notre admiration pour le doigté et l'efficacité avec lesquels, depuis neuf mois, il conduit les travaux du Comité contre le terrorisme, créé par la résolution 1373 (2001).
我首先要对杰里米爵士在过去9月中主持第1373(2001)号决议所设立的反恐怖主义委员会工作的有技巧和有效的方式表示赞赏。
Une médiation intelligente, basée sur des principes et habilement menée peut réduire des menaces à la paix et à la sécurité, mais toutes les parties au conflit doivent participer de bonne foi à la réalisation d'un règlement véritablement durable.
机智、不失原则和有技巧的调解可以减少对和平与安全的威胁,不过冲突各方都必须真诚地参与其中,以便实现真正持久的解决。
Ces organisations non gouvernementales appuient efficacement le rétablissement et le maintien de la paix, comme on l'a vu en Afrique du Sud, où un leadership éclairé soutenu par un mouvement de réconciliation populaire a permis d'écarter le risque d'un conflit majeur.
此种非国家行动者对于支持和维持和平的重要性在南非等国家里显现了出来,那些国家通过有技巧的领导和土产的冲突解决机制避免了可能发生的大规模冲突。
Parce qu'ils disposent de peu de ressources et que leur savoir faire est limité, les directeurs des centres se sentent souvent obligés d'entreprendre des projets pour lesquels ils ont des ressources mais qui ne sont pas considérés comme prioritaires pour la région et qui ne figurent pas dans les plans de travail.
由于有限的资源和有极少的技巧知识,些中心的主任往往倾向于开展可以获得资源,但并不是该区域的优先项目或者并不包括在业务计划内的那些项目。
Comme cela a été démontré par les missions politiques spéciales, telles que celles mises en place en Guinée-Bissau et en République centrafricaine, il faut une somme considérable de compétences, d'expérience, de connaissances locales et de courage pour intervenir dans une situation de tension ethnique croissante en vue de créer des passerelles culturelles et politiques, de concilier les différences, de diffuser des valeurs mondiales et d'aider à édifier des institutions locales durables, le tout dans des conditions de sécurité précaire.
如在几内亚比绍和中非共和国等国家执行的特派政治任务所示,需要有相当的技巧、经验、对当地情况的了解和勇气,才能应对一族裔紧张局势愈演愈烈的环境,在安全不稳定的条件下搭建文化和政治桥梁,调解分歧,传播全球价值观,帮助建立持久地方体制。
À l'avenir, il y aura plus de chance que les victimes identifient les coupables et que les témoins corroborent leurs dires si les faits sont rapportés dans un délai plus court (et non des semaines ou des mois après, comme ce fut le cas ici), si les jeunes filles ont davantage de contacts avec des enquêteurs qualifiés et réceptifs capables de les amener à parler librement, et si des programmes sont mis en place pour qu'elles se sentent en sécurité.
今后,可通过以下方法使受害人更有可能指认出犯罪者,证人更有可能对证据加以确证:确保在事件发生不久之后(而不是象次的案件那样在几
星期或几
月之后)提出报告;促使女孩同能够让她们把话说出来的有技巧的、敏感的调查人员之间有更多的接触;以及拟定各种方案让女孩们有安全感。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous gardons de son prédécesseur, M. Dhanapala, le souvenir d'un cadre compétent et dévoué à la cause du désarmement.
永远铭记
的
任达纳帕拉先生,
是一位专心于裁军事务的有技巧的官员。
Je suis convaincu que vos compétences diplomatiques et votre ténacité nous permettront de progresser dans notre effort commun.
相信,有您的外交技巧和坚韧不拔的精神,
定能
的共同事业推向
进。
Il a également remercié le Bureau d'avoir judicieusement orienté les débats et permis aux membres de parvenir à un consensus.
还赞赏主席团有技巧地引导辩论的方向,达成协商一致意见。
Nous sommes convaincus que, grâce à vos qualités et à votre expérience, la Commission sera en mesure d'achever ses travaux de façon constructive et réussie.
确信,有你的技巧和丰富的阅历,委员会一定会建设性和圆满地完成工作。
Nous sommes en effet convaincus que l'Iraq surmontera cette étape difficile. car il est doté de richesses naturelles énormes, d'un vaste patrimoine culturel et d'une main-d'oeuvre qualifiée.
实际上,完全相信伊拉克
战胜其历史上这一关键阶段的挑战,因为它拥有巨大的自然宝藏、深远的文化遗产和有技巧的人力资源。
Cette initiative n'est qu'un exemple des multiples compétences, aptitudes et techniques disponibles et largement appliquées qui sont susceptibles de réduire les risques de catastrophe auxquels les populations sont exposées.
上述经验只是其中的一个例子,它说明,目有许多已知的技巧、能力和办法得到广泛的采用,这些技巧、能力和办法有可能降低人
的受灾风险。
Pour obtenir un accès effectif aux populations dans le besoin, il faut des négociateurs avisés et des règles claires, y compris des critères pour l'engagement et le désengagement (voir par. 14 à 27).
争取实际接触需要援助的人需要有技巧的谈判者和明确的实际标准,包括加入和退出的准则。
Si nous avons pu progresser vers la paix avec une maîtrise suffisante, nous le devons aux partenaires qui ont aidé notre peuple à survivre pendant les moments des plus dures privations.
如果有足够的技巧,能够逐步走向和平,
就应该感谢这两个合作伙伴帮助
人民在最为困苦的时候生存下来。
M. Jenkins n'en pense pas moins qu'il faut, dans le cas des bureaux régionaux, tenir compte des candidats externes qui ont les compétences diplomatiques voulues et possèdent une expérience de la coopération technique.
然而,认为,对于区域办事处来说,应考虑有必要的外交技巧和提供技术合作经验的外部候选人。
Les garçons et les hommes, en revanche, sont représentés comme des savants, des explorateurs et des ingénieurs ou des travailleurs qualifiés; ils sont forts, versés dans l'usage des techniques, raisonnables, indépendants et respectueux.
另一方面,男孩和男人则被说成了学者、探险家、工程师或技术工人;强壮,能够
好地利用各种技巧,有适当的自立能力且值得尊重。
Il a été fait observer que les affectations d'interprètes devaient être faites en fonction des compétences et des domaines de spécialisation des intéressés car une interprétation de qualité était essentielle au bon fonctionnement des organes intergouvernementaux.
有人认为,口译员的指派应视其技能和专长,因为有技巧的口译对于政府间机构的顺利运作十分重要。
Qu'il me soit alors permis d'emblée de lui dire toute notre admiration pour le doigté et l'efficacité avec lesquels, depuis neuf mois, il conduit les travaux du Comité contre le terrorisme, créé par la résolution 1373 (2001).
首先要对杰里米爵士在过去9个月中主持第1373(2001)号决议所设立的反恐怖主义委员会工作的有技巧和有效的方式表示赞赏。
Une médiation intelligente, basée sur des principes et habilement menée peut réduire des menaces à la paix et à la sécurité, mais toutes les parties au conflit doivent participer de bonne foi à la réalisation d'un règlement véritablement durable.
机智、不失原则和有技巧的调解可以减少对和平与安全的威胁,不过冲突各方都必须真诚地参与其中,以便实现真正持久的解决。
Ces organisations non gouvernementales appuient efficacement le rétablissement et le maintien de la paix, comme on l'a vu en Afrique du Sud, où un leadership éclairé soutenu par un mouvement de réconciliation populaire a permis d'écarter le risque d'un conflit majeur.
此种非国家行动者对于支持和维持和平的重要性在南非等国家里显现了出来,那些国家通过有技巧的领导和土产的冲突解决机制避免了可能发生的大规模冲突。
Parce qu'ils disposent de peu de ressources et que leur savoir faire est limité, les directeurs des centres se sentent souvent obligés d'entreprendre des projets pour lesquels ils ont des ressources mais qui ne sont pas considérés comme prioritaires pour la région et qui ne figurent pas dans les plans de travail.
由于有限的资源和有极少的技巧知识,这些中心的主任往往倾向于开展可以获得资源,但并不是该区域的优先项目或者并不包括在业务计划内的那些项目。
Comme cela a été démontré par les missions politiques spéciales, telles que celles mises en place en Guinée-Bissau et en République centrafricaine, il faut une somme considérable de compétences, d'expérience, de connaissances locales et de courage pour intervenir dans une situation de tension ethnique croissante en vue de créer des passerelles culturelles et politiques, de concilier les différences, de diffuser des valeurs mondiales et d'aider à édifier des institutions locales durables, le tout dans des conditions de sécurité précaire.
如在几内亚比绍和中非共和国等国家执行的特派政治任务所示,需要有相当的技巧、经验、对当地情况的了解和勇气,才能应对一个族裔紧张局势愈演愈烈的环境,在安全不稳定的条件下搭建文化和政治桥梁,调解分歧,传播全球价值观,帮助建立持久地方体制。
À l'avenir, il y aura plus de chance que les victimes identifient les coupables et que les témoins corroborent leurs dires si les faits sont rapportés dans un délai plus court (et non des semaines ou des mois après, comme ce fut le cas ici), si les jeunes filles ont davantage de contacts avec des enquêteurs qualifiés et réceptifs capables de les amener à parler librement, et si des programmes sont mis en place pour qu'elles se sentent en sécurité.
今后,可通过以下方法使受害人更有可能指认出犯罪者,证人更有可能对证据加以确证:确保在事件发生不久之后(而不是象这次的案件那样在几个星期或几个月之后)提出报告;促使女孩同能够让她把话说出来的有技巧的、敏感的调查人员之间有更多的接触;以及拟定各种方案让女孩
有安全感。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Nous gardons de son prédécesseur, M. Dhanapala, le souvenir d'un cadre compétent et dévoué à la cause du désarmement.
将永远铭记他
任达纳帕拉先生,他是一位专心于裁军事务
有技巧
官员。
Je suis convaincu que vos compétences diplomatiques et votre ténacité nous permettront de progresser dans notre effort commun.
相信,有您
外交技巧和坚韧不拔
精神,
定能将
共同事业推向
进。
Il a également remercié le Bureau d'avoir judicieusement orienté les débats et permis aux membres de parvenir à un consensus.
他还赞赏主席团有技巧地引导辩论方向,达成协商一致意见。
Nous sommes convaincus que, grâce à vos qualités et à votre expérience, la Commission sera en mesure d'achever ses travaux de façon constructive et réussie.
确信,有
技巧和丰富
阅历,委员会一定会建设性和圆满地完成工作。
Nous sommes en effet convaincus que l'Iraq surmontera cette étape difficile. car il est doté de richesses naturelles énormes, d'un vaste patrimoine culturel et d'une main-d'oeuvre qualifiée.
实际上,完全相信伊拉克将战胜其历史上这一关键阶段
挑战,因为它拥有巨大
自然宝藏、深远
文化遗产和有技巧
人力资源。
Cette initiative n'est qu'un exemple des multiples compétences, aptitudes et techniques disponibles et largement appliquées qui sont susceptibles de réduire les risques de catastrophe auxquels les populations sont exposées.
上述经验只是其中一个例子,它说明,目
有许多已知
技巧、能力和办法得到广泛
采用,这些技巧、能力和办法有可能降低人
受灾风险。
Pour obtenir un accès effectif aux populations dans le besoin, il faut des négociateurs avisés et des règles claires, y compris des critères pour l'engagement et le désengagement (voir par. 14 à 27).
争取实际接触需要援助人需要有技巧
谈判者和明确
实际标准,包括加入和退出
准则。
Si nous avons pu progresser vers la paix avec une maîtrise suffisante, nous le devons aux partenaires qui ont aidé notre peuple à survivre pendant les moments des plus dures privations.
如果有足够
技巧,能够逐步走向和平,
应该感谢这两个合作伙伴帮助
人民在最为困苦
时候生存下来。
M. Jenkins n'en pense pas moins qu'il faut, dans le cas des bureaux régionaux, tenir compte des candidats externes qui ont les compétences diplomatiques voulues et possèdent une expérience de la coopération technique.
然而,他认为,对于区域办事处来说,应考虑有必要外交技巧和提供技术合作经验
外部候选人。
Les garçons et les hommes, en revanche, sont représentés comme des savants, des explorateurs et des ingénieurs ou des travailleurs qualifiés; ils sont forts, versés dans l'usage des techniques, raisonnables, indépendants et respectueux.
另一方面,男孩和男人则被说成了学者、探险家、工程师或技术工人;他很强壮,能够很好地利用各种技巧,有适当
自立能力且值得尊重。
Il a été fait observer que les affectations d'interprètes devaient être faites en fonction des compétences et des domaines de spécialisation des intéressés car une interprétation de qualité était essentielle au bon fonctionnement des organes intergouvernementaux.
有人认为,口译员指派应视其技能和专长,因为有技巧
口译对于政府间机构
顺利运作十分重要。
Qu'il me soit alors permis d'emblée de lui dire toute notre admiration pour le doigté et l'efficacité avec lesquels, depuis neuf mois, il conduit les travaux du Comité contre le terrorisme, créé par la résolution 1373 (2001).
首先要对杰里米爵士在过去9个月中主持第1373(2001)号决议所设立
反恐怖主义委员会工作
有技巧和有效
方式表示赞赏。
Une médiation intelligente, basée sur des principes et habilement menée peut réduire des menaces à la paix et à la sécurité, mais toutes les parties au conflit doivent participer de bonne foi à la réalisation d'un règlement véritablement durable.
机智、不失原则和有技巧调解可以减少对和平与安全
威胁,不过冲突各方都必须真诚地参与其中,以便实现真正持久
解决。
Ces organisations non gouvernementales appuient efficacement le rétablissement et le maintien de la paix, comme on l'a vu en Afrique du Sud, où un leadership éclairé soutenu par un mouvement de réconciliation populaire a permis d'écarter le risque d'un conflit majeur.
此种非国家行动者对于支持和维持和平重要性在南非等国家里显现了出来,那些国家通过有技巧
领导和土产
冲突解决机制避免了可能发生
大规模冲突。
Parce qu'ils disposent de peu de ressources et que leur savoir faire est limité, les directeurs des centres se sentent souvent obligés d'entreprendre des projets pour lesquels ils ont des ressources mais qui ne sont pas considérés comme prioritaires pour la région et qui ne figurent pas dans les plans de travail.
由于有限资源和有极少
技巧知识,这些中心
主任往往倾向于开展可以获得资源,但并不是该区域
优先项目或者并不包括在业务计划内
那些项目。
Comme cela a été démontré par les missions politiques spéciales, telles que celles mises en place en Guinée-Bissau et en République centrafricaine, il faut une somme considérable de compétences, d'expérience, de connaissances locales et de courage pour intervenir dans une situation de tension ethnique croissante en vue de créer des passerelles culturelles et politiques, de concilier les différences, de diffuser des valeurs mondiales et d'aider à édifier des institutions locales durables, le tout dans des conditions de sécurité précaire.
如在几内亚比绍和中非共和国等国家执行特派政治任务所示,需要有相当
技巧、经验、对当地情况
了解和勇气,才能应对一个族裔紧张局势愈演愈烈
环境,在安全不稳定
条件下搭建文化和政治桥梁,调解分歧,传播全球价值观,帮助建立持久地方体制。
À l'avenir, il y aura plus de chance que les victimes identifient les coupables et que les témoins corroborent leurs dires si les faits sont rapportés dans un délai plus court (et non des semaines ou des mois après, comme ce fut le cas ici), si les jeunes filles ont davantage de contacts avec des enquêteurs qualifiés et réceptifs capables de les amener à parler librement, et si des programmes sont mis en place pour qu'elles se sentent en sécurité.
今后,可通过以下方法使受害人更有可能指认出犯罪者,证人更有可能对证据加以确证:确保在事件发生不久之后(而不是象这次案件那样在几个星期或几个月之后)提出报告;促使女孩同能够让她
把话说出来
有技巧
、敏感
调查人员之间有更多
接触;以及拟定各种方案让女孩
有安全感。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Nous gardons de son prédécesseur, M. Dhanapala, le souvenir d'un cadre compétent et dévoué à la cause du désarmement.
我们将永远铭记他的任达纳帕拉先生,他是一位专心于裁军事务的有技巧的官员。
Je suis convaincu que vos compétences diplomatiques et votre ténacité nous permettront de progresser dans notre effort commun.
我相信,有您的外交技巧和坚韧不拔的精神,我们定能将我们的共同事业推向进。
Il a également remercié le Bureau d'avoir judicieusement orienté les débats et permis aux membres de parvenir à un consensus.
他还赞赏主席团有技巧地引导辩论的方向,达成协商一致意见。
Nous sommes convaincus que, grâce à vos qualités et à votre expérience, la Commission sera en mesure d'achever ses travaux de façon constructive et réussie.
我们确信,有你的技巧和丰富的阅历,委员会一定会建设性和圆满地完成工作。
Nous sommes en effet convaincus que l'Iraq surmontera cette étape difficile. car il est doté de richesses naturelles énormes, d'un vaste patrimoine culturel et d'une main-d'oeuvre qualifiée.
实际上,我们完全相信伊拉克将战胜其历史上这一关键阶段的挑战,因为它拥有巨大的自然宝藏、深远的文化遗产和有技巧的人力资源。
Cette initiative n'est qu'un exemple des multiples compétences, aptitudes et techniques disponibles et largement appliquées qui sont susceptibles de réduire les risques de catastrophe auxquels les populations sont exposées.
上述经验只是其中的一个例子,它说,
有
多已知的技巧、能力和办法得到广泛的采用,这些技巧、能力和办法有可能降低人们的受灾风险。
Pour obtenir un accès effectif aux populations dans le besoin, il faut des négociateurs avisés et des règles claires, y compris des critères pour l'engagement et le désengagement (voir par. 14 à 27).
争取实际接触需要援助的人需要有技巧的谈判者和确的实际标准,包括加入和退出的准则。
Si nous avons pu progresser vers la paix avec une maîtrise suffisante, nous le devons aux partenaires qui ont aidé notre peuple à survivre pendant les moments des plus dures privations.
如果我们有足够的技巧,能够逐步走向和平,我们就应该感谢这两个合作伙伴帮助我们人民在最为困苦的时候生存下来。
M. Jenkins n'en pense pas moins qu'il faut, dans le cas des bureaux régionaux, tenir compte des candidats externes qui ont les compétences diplomatiques voulues et possèdent une expérience de la coopération technique.
然而,他认为,对于区域办事处来说,应考虑有必要的外交技巧和提供技术合作经验的外部候选人。
Les garçons et les hommes, en revanche, sont représentés comme des savants, des explorateurs et des ingénieurs ou des travailleurs qualifiés; ils sont forts, versés dans l'usage des techniques, raisonnables, indépendants et respectueux.
另一方面,男孩和男人则被说成了学者、探险家、工程师或技术工人;他们很强壮,能够很好地利用各种技巧,有适当的自立能力且值得尊重。
Il a été fait observer que les affectations d'interprètes devaient être faites en fonction des compétences et des domaines de spécialisation des intéressés car une interprétation de qualité était essentielle au bon fonctionnement des organes intergouvernementaux.
有人认为,口译员的指派应视其技能和专长,因为有技巧的口译对于政府间机构的顺利运作十分重要。
Qu'il me soit alors permis d'emblée de lui dire toute notre admiration pour le doigté et l'efficacité avec lesquels, depuis neuf mois, il conduit les travaux du Comité contre le terrorisme, créé par la résolution 1373 (2001).
我首先要对杰里米爵士在过去9个月中主持第1373(2001)号决议所设立的反恐怖主义委员会工作的有技巧和有效的方式表示赞赏。
Une médiation intelligente, basée sur des principes et habilement menée peut réduire des menaces à la paix et à la sécurité, mais toutes les parties au conflit doivent participer de bonne foi à la réalisation d'un règlement véritablement durable.
机智、不失原则和有技巧的调解可以减少对和平与安全的威胁,不过冲突各方都必须真诚地参与其中,以便实现真正持久的解决。
Ces organisations non gouvernementales appuient efficacement le rétablissement et le maintien de la paix, comme on l'a vu en Afrique du Sud, où un leadership éclairé soutenu par un mouvement de réconciliation populaire a permis d'écarter le risque d'un conflit majeur.
此种非国家行动者对于支持和维持和平的重要性在南非等国家里显现了出来,那些国家通过有技巧的领导和土产的冲突解决机制避免了可能发生的大规模冲突。
Parce qu'ils disposent de peu de ressources et que leur savoir faire est limité, les directeurs des centres se sentent souvent obligés d'entreprendre des projets pour lesquels ils ont des ressources mais qui ne sont pas considérés comme prioritaires pour la région et qui ne figurent pas dans les plans de travail.
由于有限的资源和有极少的技巧知识,这些中心的主任往往倾向于开展可以获得资源,但并不是该区域的优先项或者并不包括在业务计划内的那些项
。
Comme cela a été démontré par les missions politiques spéciales, telles que celles mises en place en Guinée-Bissau et en République centrafricaine, il faut une somme considérable de compétences, d'expérience, de connaissances locales et de courage pour intervenir dans une situation de tension ethnique croissante en vue de créer des passerelles culturelles et politiques, de concilier les différences, de diffuser des valeurs mondiales et d'aider à édifier des institutions locales durables, le tout dans des conditions de sécurité précaire.
如在几内亚比绍和中非共和国等国家执行的特派政治任务所示,需要有相当的技巧、经验、对当地情况的了解和勇气,才能应对一个族裔紧张局势愈演愈烈的环境,在安全不稳定的条件下搭建文化和政治桥梁,调解分歧,传播全球价值观,帮助建立持久地方体制。
À l'avenir, il y aura plus de chance que les victimes identifient les coupables et que les témoins corroborent leurs dires si les faits sont rapportés dans un délai plus court (et non des semaines ou des mois après, comme ce fut le cas ici), si les jeunes filles ont davantage de contacts avec des enquêteurs qualifiés et réceptifs capables de les amener à parler librement, et si des programmes sont mis en place pour qu'elles se sentent en sécurité.
今后,可通过以下方法使受害人更有可能指认出犯罪者,证人更有可能对证据加以确证:确保在事件发生不久之后(而不是象这次的案件那样在几个星期或几个月之后)提出报告;促使女孩同能够让她们把话说出来的有技巧的、敏感的调查人员之间有更多的接触;以及拟定各种方案让女孩们有安全感。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous gardons de son prédécesseur, M. Dhanapala, le souvenir d'un cadre compétent et dévoué à la cause du désarmement.
我们将永远铭记他的任达纳帕拉先生,他是一位专心于裁军事务的有
的官员。
Je suis convaincu que vos compétences diplomatiques et votre ténacité nous permettront de progresser dans notre effort commun.
我相信,有您的外交坚韧不拔的精神,我们定能将我们的共同事业推
进。
Il a également remercié le Bureau d'avoir judicieusement orienté les débats et permis aux membres de parvenir à un consensus.
他还赞赏主席团有地引导辩论的方
,达成协商一致意见。
Nous sommes convaincus que, grâce à vos qualités et à votre expérience, la Commission sera en mesure d'achever ses travaux de façon constructive et réussie.
我们确信,有你的丰富的阅历,委员会一定会建设性
圆满地完成工作。
Nous sommes en effet convaincus que l'Iraq surmontera cette étape difficile. car il est doté de richesses naturelles énormes, d'un vaste patrimoine culturel et d'une main-d'oeuvre qualifiée.
实际上,我们完全相信伊拉克将战胜其历史上这一关键阶段的挑战,因为它拥有巨大的自然宝藏、深远的文化遗产有
的人力资源。
Cette initiative n'est qu'un exemple des multiples compétences, aptitudes et techniques disponibles et largement appliquées qui sont susceptibles de réduire les risques de catastrophe auxquels les populations sont exposées.
上述经验只是其中的一个例子,它说明,目有许多已知的
、能力
办法得到广泛的采用,这些
、能力
办法有可能降低人们的受灾风险。
Pour obtenir un accès effectif aux populations dans le besoin, il faut des négociateurs avisés et des règles claires, y compris des critères pour l'engagement et le désengagement (voir par. 14 à 27).
争取实际接触需要援助的人需要有的谈判者
明确的实际标准,包括加入
退出的准则。
Si nous avons pu progresser vers la paix avec une maîtrise suffisante, nous le devons aux partenaires qui ont aidé notre peuple à survivre pendant les moments des plus dures privations.
如果我们有足够的,能够逐步走
,我们就应该感谢这两个合作伙伴帮助我们人民在最为困苦的时候生存下来。
M. Jenkins n'en pense pas moins qu'il faut, dans le cas des bureaux régionaux, tenir compte des candidats externes qui ont les compétences diplomatiques voulues et possèdent une expérience de la coopération technique.
然而,他认为,对于区域办事处来说,应考虑有必要的外交提供
术合作经验的外部候选人。
Les garçons et les hommes, en revanche, sont représentés comme des savants, des explorateurs et des ingénieurs ou des travailleurs qualifiés; ils sont forts, versés dans l'usage des techniques, raisonnables, indépendants et respectueux.
另一方面,男孩男人则被说成了学者、探险家、工程师或
术工人;他们很强壮,能够很好地利用各种
,有适当的自立能力且值得尊重。
Il a été fait observer que les affectations d'interprètes devaient être faites en fonction des compétences et des domaines de spécialisation des intéressés car une interprétation de qualité était essentielle au bon fonctionnement des organes intergouvernementaux.
有人认为,口译员的指派应视其能
专长,因为有
的口译对于政府间机构的顺利运作十分重要。
Qu'il me soit alors permis d'emblée de lui dire toute notre admiration pour le doigté et l'efficacité avec lesquels, depuis neuf mois, il conduit les travaux du Comité contre le terrorisme, créé par la résolution 1373 (2001).
我首先要对杰里米爵士在过去9个月中主持第1373(2001)号决议所设立的反恐怖主义委员会工作的有有效的方式表示赞赏。
Une médiation intelligente, basée sur des principes et habilement menée peut réduire des menaces à la paix et à la sécurité, mais toutes les parties au conflit doivent participer de bonne foi à la réalisation d'un règlement véritablement durable.
机智、不失原则有
的调解可以减少对
与安全的威胁,不过冲突各方都必须真诚地参与其中,以便实现真正持久的解决。
Ces organisations non gouvernementales appuient efficacement le rétablissement et le maintien de la paix, comme on l'a vu en Afrique du Sud, où un leadership éclairé soutenu par un mouvement de réconciliation populaire a permis d'écarter le risque d'un conflit majeur.
此种非国家行动者对于支持维持
的重要性在南非等国家里显现了出来,那些国家通过有
的领导
土产的冲突解决机制避免了可能发生的大规模冲突。
Parce qu'ils disposent de peu de ressources et que leur savoir faire est limité, les directeurs des centres se sentent souvent obligés d'entreprendre des projets pour lesquels ils ont des ressources mais qui ne sont pas considérés comme prioritaires pour la région et qui ne figurent pas dans les plans de travail.
由于有限的资源有极少的
知识,这些中心的主任往往倾
于开展可以获得资源,但并不是该区域的优先项目或者并不包括在业务计划内的那些项目。
Comme cela a été démontré par les missions politiques spéciales, telles que celles mises en place en Guinée-Bissau et en République centrafricaine, il faut une somme considérable de compétences, d'expérience, de connaissances locales et de courage pour intervenir dans une situation de tension ethnique croissante en vue de créer des passerelles culturelles et politiques, de concilier les différences, de diffuser des valeurs mondiales et d'aider à édifier des institutions locales durables, le tout dans des conditions de sécurité précaire.
如在几内亚比绍中非共
国等国家执行的特派政治任务所示,需要有相当的
、经验、对当地情况的了解
勇气,才能应对一个族裔紧张局势愈演愈烈的环境,在安全不稳定的条件下搭建文化
政治桥梁,调解分歧,传播全球价值观,帮助建立持久地方体制。
À l'avenir, il y aura plus de chance que les victimes identifient les coupables et que les témoins corroborent leurs dires si les faits sont rapportés dans un délai plus court (et non des semaines ou des mois après, comme ce fut le cas ici), si les jeunes filles ont davantage de contacts avec des enquêteurs qualifiés et réceptifs capables de les amener à parler librement, et si des programmes sont mis en place pour qu'elles se sentent en sécurité.
今后,可通过以下方法使受害人更有可能指认出犯罪者,证人更有可能对证据加以确证:确保在事件发生不久之后(而不是象这次的案件那样在几个星期或几个月之后)提出报告;促使女孩同能够让她们把话说出来的有的、敏感的调查人员之间有更多的接触;以及拟定各种方案让女孩们有安全感。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Nous gardons de son prédécesseur, M. Dhanapala, le souvenir d'un cadre compétent et dévoué à la cause du désarmement.
我们将永远铭记他任达纳帕拉先生,他是一位专心于裁军事务
有
官员。
Je suis convaincu que vos compétences diplomatiques et votre ténacité nous permettront de progresser dans notre effort commun.
我相信,有您外交
和坚韧不拔
精神,我们定能将我们
共同事业推向
进。
Il a également remercié le Bureau d'avoir judicieusement orienté les débats et permis aux membres de parvenir à un consensus.
他还赞赏主席团有地引导辩论
方向,达成协商一致意见。
Nous sommes convaincus que, grâce à vos qualités et à votre expérience, la Commission sera en mesure d'achever ses travaux de façon constructive et réussie.
我们确信,有你和丰富
阅历,委员会一定会建设性和圆满地完成工作。
Nous sommes en effet convaincus que l'Iraq surmontera cette étape difficile. car il est doté de richesses naturelles énormes, d'un vaste patrimoine culturel et d'une main-d'oeuvre qualifiée.
实际上,我们完全相信伊拉克将战胜其历史上这一关键阶段挑战,因为它拥有巨大
自然宝藏、深远
文化遗产和有
人力资源。
Cette initiative n'est qu'un exemple des multiples compétences, aptitudes et techniques disponibles et largement appliquées qui sont susceptibles de réduire les risques de catastrophe auxquels les populations sont exposées.
上述经验只是其中一个例子,它说明,目
有许多已知
、能力和办法得到广泛
采用,这些
、能力和办法有可能降低人们
受灾风险。
Pour obtenir un accès effectif aux populations dans le besoin, il faut des négociateurs avisés et des règles claires, y compris des critères pour l'engagement et le désengagement (voir par. 14 à 27).
争取实际接触需要援助人需要有
谈判者和明确
实际标准,包括加入和退出
准则。
Si nous avons pu progresser vers la paix avec une maîtrise suffisante, nous le devons aux partenaires qui ont aidé notre peuple à survivre pendant les moments des plus dures privations.
如果我们有足够,能够逐步走向和平,我们就应该感谢这两个合作伙伴帮助我们人民在最为
时候生存下来。
M. Jenkins n'en pense pas moins qu'il faut, dans le cas des bureaux régionaux, tenir compte des candidats externes qui ont les compétences diplomatiques voulues et possèdent une expérience de la coopération technique.
然而,他认为,对于区域办事处来说,应考虑有必要外交
和提供
术合作经验
外部候选人。
Les garçons et les hommes, en revanche, sont représentés comme des savants, des explorateurs et des ingénieurs ou des travailleurs qualifiés; ils sont forts, versés dans l'usage des techniques, raisonnables, indépendants et respectueux.
另一方面,男孩和男人则被说成了学者、探险家、工程师或术工人;他们很强壮,能够很好地利用各种
,有适当
自立能力且值得尊重。
Il a été fait observer que les affectations d'interprètes devaient être faites en fonction des compétences et des domaines de spécialisation des intéressés car une interprétation de qualité était essentielle au bon fonctionnement des organes intergouvernementaux.
有人认为,口译员指派应视其
能和专长,因为有
口译对于政府间机构
顺利运作十分重要。
Qu'il me soit alors permis d'emblée de lui dire toute notre admiration pour le doigté et l'efficacité avec lesquels, depuis neuf mois, il conduit les travaux du Comité contre le terrorisme, créé par la résolution 1373 (2001).
我首先要对杰里米爵士在过去9个月中主持第1373(2001)号决议所设立反恐怖主义委员会工作
有
和有效
方式表示赞赏。
Une médiation intelligente, basée sur des principes et habilement menée peut réduire des menaces à la paix et à la sécurité, mais toutes les parties au conflit doivent participer de bonne foi à la réalisation d'un règlement véritablement durable.
机智、不失原则和有调解可以减少对和平与安全
威胁,不过冲突各方都必须真诚地参与其中,以便实现真正持久
解决。
Ces organisations non gouvernementales appuient efficacement le rétablissement et le maintien de la paix, comme on l'a vu en Afrique du Sud, où un leadership éclairé soutenu par un mouvement de réconciliation populaire a permis d'écarter le risque d'un conflit majeur.
此种非国家行动者对于支持和维持和平重要性在南非等国家里显现了出来,那些国家通过有
领导和土产
冲突解决机制避免了可能发生
大规模冲突。
Parce qu'ils disposent de peu de ressources et que leur savoir faire est limité, les directeurs des centres se sentent souvent obligés d'entreprendre des projets pour lesquels ils ont des ressources mais qui ne sont pas considérés comme prioritaires pour la région et qui ne figurent pas dans les plans de travail.
由于有限资源和有极少
知识,这些中心
主任往往倾向于开展可以获得资源,但并不是该区域
优先项目或者并不包括在业务计划内
那些项目。
Comme cela a été démontré par les missions politiques spéciales, telles que celles mises en place en Guinée-Bissau et en République centrafricaine, il faut une somme considérable de compétences, d'expérience, de connaissances locales et de courage pour intervenir dans une situation de tension ethnique croissante en vue de créer des passerelles culturelles et politiques, de concilier les différences, de diffuser des valeurs mondiales et d'aider à édifier des institutions locales durables, le tout dans des conditions de sécurité précaire.
如在几内亚比绍和中非共和国等国家执行特派政治任务所示,需要有相当
、经验、对当地情况
了解和勇气,才能应对一个族裔紧张局势愈演愈烈
环境,在安全不稳定
条件下搭建文化和政治桥梁,调解分歧,传播全球价值观,帮助建立持久地方体制。
À l'avenir, il y aura plus de chance que les victimes identifient les coupables et que les témoins corroborent leurs dires si les faits sont rapportés dans un délai plus court (et non des semaines ou des mois après, comme ce fut le cas ici), si les jeunes filles ont davantage de contacts avec des enquêteurs qualifiés et réceptifs capables de les amener à parler librement, et si des programmes sont mis en place pour qu'elles se sentent en sécurité.
今后,可通过以下方法使受害人更有可能指认出犯罪者,证人更有可能对证据加以确证:确保在事件发生不久之后(而不是象这次案件那样在几个星期或几个月之后)提出报告;促使女孩同能够让她们把话说出来
有
、敏感
调查人员之间有更多
接触;以及拟定各种方案让女孩们有安全感。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous gardons de son prédécesseur, M. Dhanapala, le souvenir d'un cadre compétent et dévoué à la cause du désarmement.
我们将永远铭记他的任达纳帕拉先生,他是一位专心于裁军事务的有技巧的官员。
Je suis convaincu que vos compétences diplomatiques et votre ténacité nous permettront de progresser dans notre effort commun.
我相信,有您的外交技巧和坚韧不拔的精神,我们定能将我们的共同事业推向进。
Il a également remercié le Bureau d'avoir judicieusement orienté les débats et permis aux membres de parvenir à un consensus.
他还赞赏主席团有技巧地引导辩论的方向,达成协商一致意见。
Nous sommes convaincus que, grâce à vos qualités et à votre expérience, la Commission sera en mesure d'achever ses travaux de façon constructive et réussie.
我们确信,有你的技巧和丰富的阅历,委员会一定会建设性和圆满地完成工作。
Nous sommes en effet convaincus que l'Iraq surmontera cette étape difficile. car il est doté de richesses naturelles énormes, d'un vaste patrimoine culturel et d'une main-d'oeuvre qualifiée.
实际,我们完全相信伊拉克将战胜其历
一关键阶段的挑战,因为它拥有巨大的自然宝藏、深远的文化遗产和有技巧的人力资源。
Cette initiative n'est qu'un exemple des multiples compétences, aptitudes et techniques disponibles et largement appliquées qui sont susceptibles de réduire les risques de catastrophe auxquels les populations sont exposées.
述经验只是其中的一个例子,它说明,目
有许多已知的技巧、能力和办法得到广泛的采用,
些技巧、能力和办法有可能降低人们的受灾风险。
Pour obtenir un accès effectif aux populations dans le besoin, il faut des négociateurs avisés et des règles claires, y compris des critères pour l'engagement et le désengagement (voir par. 14 à 27).
争取实际接触援助的人
有技巧的谈判者和明确的实际标准,包括加入和退出的准则。
Si nous avons pu progresser vers la paix avec une maîtrise suffisante, nous le devons aux partenaires qui ont aidé notre peuple à survivre pendant les moments des plus dures privations.
如果我们有足够的技巧,能够逐步走向和平,我们就应该感谢两个合作伙伴帮助我们人民在最为困苦的时候生存下来。
M. Jenkins n'en pense pas moins qu'il faut, dans le cas des bureaux régionaux, tenir compte des candidats externes qui ont les compétences diplomatiques voulues et possèdent une expérience de la coopération technique.
然而,他认为,对于区域办事处来说,应考虑有必的外交技巧和提供技术合作经验的外部候选人。
Les garçons et les hommes, en revanche, sont représentés comme des savants, des explorateurs et des ingénieurs ou des travailleurs qualifiés; ils sont forts, versés dans l'usage des techniques, raisonnables, indépendants et respectueux.
另一方面,男孩和男人则被说成了学者、探险家、工程师或技术工人;他们很强壮,能够很好地利用各种技巧,有适当的自立能力且值得尊重。
Il a été fait observer que les affectations d'interprètes devaient être faites en fonction des compétences et des domaines de spécialisation des intéressés car une interprétation de qualité était essentielle au bon fonctionnement des organes intergouvernementaux.
有人认为,口译员的指派应视其技能和专长,因为有技巧的口译对于政府间机构的顺利运作十分重。
Qu'il me soit alors permis d'emblée de lui dire toute notre admiration pour le doigté et l'efficacité avec lesquels, depuis neuf mois, il conduit les travaux du Comité contre le terrorisme, créé par la résolution 1373 (2001).
我首先对杰里米爵士在过去9个月中主持第1373(2001)号决议所设立的反恐怖主义委员会工作的有技巧和有效的方式表示赞赏。
Une médiation intelligente, basée sur des principes et habilement menée peut réduire des menaces à la paix et à la sécurité, mais toutes les parties au conflit doivent participer de bonne foi à la réalisation d'un règlement véritablement durable.
机智、不失原则和有技巧的调解可以减少对和平与安全的威胁,不过冲突各方都必须真诚地参与其中,以便实现真正持久的解决。
Ces organisations non gouvernementales appuient efficacement le rétablissement et le maintien de la paix, comme on l'a vu en Afrique du Sud, où un leadership éclairé soutenu par un mouvement de réconciliation populaire a permis d'écarter le risque d'un conflit majeur.
此种非国家行动者对于支持和维持和平的重性在南非等国家里显现了出来,那些国家通过有技巧的领导和土产的冲突解决机制避免了可能发生的大规模冲突。
Parce qu'ils disposent de peu de ressources et que leur savoir faire est limité, les directeurs des centres se sentent souvent obligés d'entreprendre des projets pour lesquels ils ont des ressources mais qui ne sont pas considérés comme prioritaires pour la région et qui ne figurent pas dans les plans de travail.
由于有限的资源和有极少的技巧知识,些中心的主任往往倾向于开展可以获得资源,但并不是该区域的优先项目或者并不包括在业务计划内的那些项目。
Comme cela a été démontré par les missions politiques spéciales, telles que celles mises en place en Guinée-Bissau et en République centrafricaine, il faut une somme considérable de compétences, d'expérience, de connaissances locales et de courage pour intervenir dans une situation de tension ethnique croissante en vue de créer des passerelles culturelles et politiques, de concilier les différences, de diffuser des valeurs mondiales et d'aider à édifier des institutions locales durables, le tout dans des conditions de sécurité précaire.
如在几内亚比绍和中非共和国等国家执行的特派政治任务所示,有相当的技巧、经验、对当地情况的了解和勇气,才能应对一个族裔紧张局势愈演愈烈的环境,在安全不稳定的条件下搭建文化和政治桥梁,调解分歧,传播全球价值观,帮助建立持久地方体制。
À l'avenir, il y aura plus de chance que les victimes identifient les coupables et que les témoins corroborent leurs dires si les faits sont rapportés dans un délai plus court (et non des semaines ou des mois après, comme ce fut le cas ici), si les jeunes filles ont davantage de contacts avec des enquêteurs qualifiés et réceptifs capables de les amener à parler librement, et si des programmes sont mis en place pour qu'elles se sentent en sécurité.
今后,可通过以下方法使受害人更有可能指认出犯罪者,证人更有可能对证据加以确证:确保在事件发生不久之后(而不是象次的案件那样在几个星期或几个月之后)提出报告;促使女孩同能够让她们把话说出来的有技巧的、敏感的调查人员之间有更多的接触;以及拟定各种方案让女孩们有安全感。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。