法语助手
  • 关闭

有威望

添加到生词本

avoir du prestige

Son décor a été réalisé par des peintres de renom.

它的装饰由的画家完成。

C'est un très grand honneur pour moi d'avoir été invité à prendre la parole devant cette assemblée prestigieuse.

被邀请来这里向这的论坛发言,我深感荣幸。

Pour nous, le Conseil de sécurité est un organe prestigieux et important au sein du système des Nations Unies.

对我们来说,安全理事会是联合国系统中一重要的和的机构。

En acceptant cette charge tout à fait honorable, le Gouvernement béninois était parfaitement conscient de la lourde responsabilité qu'il assumait.

在我们接受这的职位时,我国政府也认识到我们肩负的沉重责任。

Nous nous réjouissons que ces informations aient été directement présentées au Conseil de sécurité par le très distingué et éminent Secrétaire Powell.

对于由受人尊敬的、的国务卿鲍尔直接向安全理事会传达这些情报,我们表示欢

Il existe une corrélation manifeste entre la forte représentation des chercheurs masculins, la forte proportion de personnel de recherche et le prestige.

显,男研究员的人数多、研究人员的比例高与高的相关性。

Nous recommandons qu'il soit fait appel aux autorités religieuses les plus éminentes pour qu'elles aident à régler les conflits et les tensions intercommunautaires dans la région.

我们建议利用的宗教和精神领袖协助解决社区间冲突和区域内的紧张关系。

Cuba regrette qu'un organisme des Nations Unies comme l'UNIDIR, dont le prestige et le sérieux sont reconnus, ait parrainé la publication et la promotion de ce document.

像裁研所这样一和严肃的联合国机构,竟然会赞助和宣传这本书,古巴对此深感遗憾。

Enfin, il faut que la rédaction d'une constitution iraquienne soit dirigée par une personne éminente, estimée et chevronnée, dont l'autorité morale est reconnue et qui est dotée d'une grande sagesse politique.

最后,为伊拉克起草一部宪法的过程应由一经验的,具有公认道德权和政治家风度的杰出人士来领导。

M. Casule (ex-République yougoslave de Macédoine) (parle en anglais) : Pour commencer, je voudrais présenter mes félicitations à M. Jan Kavan pour son élection au poste prestigieux de Président de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale.

查舒莱先生(前南斯拉夫的马其顿共和国)(以英语发言):首先,请允许我祝贺扬·卡万先生被选举出来担任大会第五十七届会议主席这一最的职务。

D'une part, ils gagnent en prestige vis-à-vis des gouvernements, et donc sont de plus en plus à même de créer un contexte favorable aux investissements, s'ils peuvent se présenter comme les défenseurs des intérêts du secteur privé.

一方面,投资促进机构如果能够说它们是代表私营部门利益说话的,那么则比政府更――因此也能力创造更有利的投资环境。

Nous espérons sincèrement que, sous votre direction éclairée et éminente, Monsieur le Président, le Conseil mènera à bien sa tâche et apportera une contribution concrète aux questions d'importance critique qui sont inscrites à son ordre du jour.

主席先生,我们真诚地希望,通过你的领导和的指导,安理会将顺利地完成其各项任务,并对其议程上的关键问题作出具体的贡献。

Au début, la présidence de l'Équipe spéciale a été confiée à une personnalité extérieure aux Nations Unies dont la crédibilité était reconnue au plan international et qui avait été Chef de section à l'Office européen de lutte antifraude.

在成立时该工作队队长由一国际的非联合国人士担任,他曾是欧洲反诈骗局一部门的负责人。

Le Programme d'indemnisation a deux objectifs: augmenter pour les Canadiens les possibilités d'accès au patrimoine canadien et au patrimoine mondial grâce à l'échange d'objets et d'expositions au Canada, et fournir un avantage concurrentiel aux musées, bibliothèques et services d'archives canadiens lorsqu'ils se mesurent à des établissements étrangers pour emprunter des expositions internationales prestigieuses.

赔偿方案目标:通过在加拿大交流物品和展览使加拿大人更多的机会接触加拿大和世界遗产,并使加拿大博物馆、图书馆和档案馆在为举办的国际展览争取贷款时与外国机构相比具有竞争优势。

Comme si le fait d'abuser de façon persistante du temps et des ressources de l'ONU en vue d'adopter des résolutions partiales n'était pas suffisant, l'Observateur palestinien compte maintenant sur cette Assemblée convoquée de façon douteuse pour approuver l'exploitation d'un autre organe de l'ONU - cette fois son organe judiciaire - en vue d'une demande mal avisée et manipulatrice d'avis consultatif.

就像不断地把联合国的时间和资源滥用在单方面的决议上还不够,巴勒斯坦观察员现在又谋求依靠召开这其动机令人质疑的大会来批准对大会的另一机构的滥用——这次是它的的司法机构——以便以一不合理的和操纵性的方式要求提供一咨询意见。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢向我们指正。

显示所有包含 有威望 的法语例句

用户正在搜索


逼得走投无路, 逼风, 逼风航行, 逼宫, 逼供, 逼供信, 逼婚, 逼嫁, 逼紧喉咙唱, 逼近,

相似单词


有望, 有望的, 有危害的, 有危害性的, 有危险的, 有威望, 有威信, 有威信的, 有为, 有尾的,
avoir du prestige

Son décor a été réalisé par des peintres de renom.

装饰由画家完成。

C'est un très grand honneur pour moi d'avoir été invité à prendre la parole devant cette assemblée prestigieuse.

被邀请来这里向这个论坛发言,我深感荣幸。

Pour nous, le Conseil de sécurité est un organe prestigieux et important au sein du système des Nations Unies.

对我们来说,安全理事会是联合国系统中一个重要机构。

En acceptant cette charge tout à fait honorable, le Gouvernement béninois était parfaitement conscient de la lourde responsabilité qu'il assumait.

在我们接受这个职位时,我国政府也认识到我们肩负沉重责任。

Nous nous réjouissons que ces informations aient été directement présentées au Conseil de sécurité par le très distingué et éminent Secrétaire Powell.

对于由受尊敬国务卿鲍尔直接向安全理事会传达这些情报,我们表示欢迎。

Il existe une corrélation manifeste entre la forte représentation des chercheurs masculins, la forte proportion de personnel de recherche et le prestige.

很明显,男数多、比例高与很高相关性。

Nous recommandons qu'il soit fait appel aux autorités religieuses les plus éminentes pour qu'elles aident à régler les conflits et les tensions intercommunautaires dans la région.

我们建议利用宗教和精神领袖协助解决社区间冲突和区域内关系。

Cuba regrette qu'un organisme des Nations Unies comme l'UNIDIR, dont le prestige et le sérieux sont reconnus, ait parrainé la publication et la promotion de ce document.

像裁所这样一个和严肃联合国机构,竟然会赞助和宣传这本书,古巴对此深感遗憾。

Enfin, il faut que la rédaction d'une constitution iraquienne soit dirigée par une personne éminente, estimée et chevronnée, dont l'autorité morale est reconnue et qui est dotée d'une grande sagesse politique.

最后,为伊拉克起草一部宪法过程应由一个经验,具有公认道德权和政治家风度杰出士来领导。

M. Casule (ex-République yougoslave de Macédoine) (parle en anglais) : Pour commencer, je voudrais présenter mes félicitations à M. Jan Kavan pour son élection au poste prestigieux de Président de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale.

查舒莱先生(前南斯拉夫马其顿共和国)(以英语发言):首先,请允许我祝贺扬·卡万先生被选举出来担任大会第五十七届会议主席这一最职务。

D'une part, ils gagnent en prestige vis-à-vis des gouvernements, et donc sont de plus en plus à même de créer un contexte favorable aux investissements, s'ils peuvent se présenter comme les défenseurs des intérêts du secteur privé.

一方面,投资促进机构如果能够说它们是代表私营部门利益说话,那么则比政府更――因此也能力创造更有利投资环境。

Nous espérons sincèrement que, sous votre direction éclairée et éminente, Monsieur le Président, le Conseil mènera à bien sa tâche et apportera une contribution concrète aux questions d'importance critique qui sont inscrites à son ordre du jour.

主席先生,我们真诚地希望,通过你领导和指导,安理会将顺利地完成其各项任务,并对其议程上关键问题作出具体贡献。

Au début, la présidence de l'Équipe spéciale a été confiée à une personnalité extérieure aux Nations Unies dont la crédibilité était reconnue au plan international et qui avait été Chef de section à l'Office européen de lutte antifraude.

在成立时该工作队队长由一个国际非联合国士担任,他曾是欧洲反诈骗局一个部门负责

Le Programme d'indemnisation a deux objectifs: augmenter pour les Canadiens les possibilités d'accès au patrimoine canadien et au patrimoine mondial grâce à l'échange d'objets et d'expositions au Canada, et fournir un avantage concurrentiel aux musées, bibliothèques et services d'archives canadiens lorsqu'ils se mesurent à des établissements étrangers pour emprunter des expositions internationales prestigieuses.

赔偿方案两个目标:通过在加拿大交流物品和展览使加拿大更多机会接触加拿大和世界遗产,并使加拿大博物馆、图书馆和档案馆在为举办国际展览争取贷款时与外国机构相比具有竞争优势。

Comme si le fait d'abuser de façon persistante du temps et des ressources de l'ONU en vue d'adopter des résolutions partiales n'était pas suffisant, l'Observateur palestinien compte maintenant sur cette Assemblée convoquée de façon douteuse pour approuver l'exploitation d'un autre organe de l'ONU - cette fois son organe judiciaire - en vue d'une demande mal avisée et manipulatrice d'avis consultatif.

就像不断地把联合国时间和资源滥用在单方面决议上还不够,巴勒斯坦观察员现在又谋求依靠召开这个其动机令质疑大会来批准对大会另一个机构滥用——这次是它司法机构——以便以一个不合理和操纵性方式要求提供一个咨询意见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有威望 的法语例句

用户正在搜索


逼租, , , 荸荠, , 鼻癌, 鼻孢子菌病, 鼻病毒, 鼻侧偏盲, 鼻成形术,

相似单词


有望, 有望的, 有危害的, 有危害性的, 有危险的, 有威望, 有威信, 有威信的, 有为, 有尾的,
avoir du prestige

Son décor a été réalisé par des peintres de renom.

它的装饰由的画家完成。

C'est un très grand honneur pour moi d'avoir été invité à prendre la parole devant cette assemblée prestigieuse.

被邀请来这里向这个的论坛发言,我深感荣幸。

Pour nous, le Conseil de sécurité est un organe prestigieux et important au sein du système des Nations Unies.

对我们来说,安全理事会是联合国系统中一个重要的和的机构。

En acceptant cette charge tout à fait honorable, le Gouvernement béninois était parfaitement conscient de la lourde responsabilité qu'il assumait.

在我们接受这个的职位时,我国政府也认识到我们肩负的沉重责任。

Nous nous réjouissons que ces informations aient été directement présentées au Conseil de sécurité par le très distingué et éminent Secrétaire Powell.

对于由受人尊敬的、的国务卿鲍尔直接向安全理事会传达这些情报,我们表示欢迎。

Il existe une corrélation manifeste entre la forte représentation des chercheurs masculins, la forte proportion de personnel de recherche et le prestige.

很明显,男员的人数人员的比例高与很高的相性。

Nous recommandons qu'il soit fait appel aux autorités religieuses les plus éminentes pour qu'elles aident à régler les conflits et les tensions intercommunautaires dans la région.

我们建议利用的宗教和精神领袖协助解决社区间冲突和区域内的系。

Cuba regrette qu'un organisme des Nations Unies comme l'UNIDIR, dont le prestige et le sérieux sont reconnus, ait parrainé la publication et la promotion de ce document.

像裁所这样一个和严肃的联合国机构,竟然会赞助和宣传这本书,古巴对此深感遗憾。

Enfin, il faut que la rédaction d'une constitution iraquienne soit dirigée par une personne éminente, estimée et chevronnée, dont l'autorité morale est reconnue et qui est dotée d'une grande sagesse politique.

最后,为伊拉克起草一部宪法的过程应由一个经验的,具有公认道德权和政治家风度的杰出人士来领导。

M. Casule (ex-République yougoslave de Macédoine) (parle en anglais) : Pour commencer, je voudrais présenter mes félicitations à M. Jan Kavan pour son élection au poste prestigieux de Président de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale.

查舒莱先生(前南斯拉夫的马其顿共和国)(以英语发言):首先,请允许我祝贺扬·卡万先生被选举出来担任大会第五十七届会议主席这一最的职务。

D'une part, ils gagnent en prestige vis-à-vis des gouvernements, et donc sont de plus en plus à même de créer un contexte favorable aux investissements, s'ils peuvent se présenter comme les défenseurs des intérêts du secteur privé.

一方面,投资促进机构如果能够说它们是代表私营部门利益说话的,那么则比政府更――因此也能力创造更有利的投资环境。

Nous espérons sincèrement que, sous votre direction éclairée et éminente, Monsieur le Président, le Conseil mènera à bien sa tâche et apportera une contribution concrète aux questions d'importance critique qui sont inscrites à son ordre du jour.

主席先生,我们真诚地希望,通过你的领导和的指导,安理会将顺利地完成其各项任务,并对其议程上的键问题作出具体的贡献。

Au début, la présidence de l'Équipe spéciale a été confiée à une personnalité extérieure aux Nations Unies dont la crédibilité était reconnue au plan international et qui avait été Chef de section à l'Office européen de lutte antifraude.

在成立时该工作队队长由一个国际的非联合国人士担任,他曾是欧洲反诈骗局一个部门的负责人。

Le Programme d'indemnisation a deux objectifs: augmenter pour les Canadiens les possibilités d'accès au patrimoine canadien et au patrimoine mondial grâce à l'échange d'objets et d'expositions au Canada, et fournir un avantage concurrentiel aux musées, bibliothèques et services d'archives canadiens lorsqu'ils se mesurent à des établissements étrangers pour emprunter des expositions internationales prestigieuses.

赔偿方案两个目标:通过在加拿大交流物品和展览使加拿大人的机会接触加拿大和世界遗产,并使加拿大博物馆、图书馆和档案馆在为举办的国际展览争取贷款时与外国机构相比具有竞争优势。

Comme si le fait d'abuser de façon persistante du temps et des ressources de l'ONU en vue d'adopter des résolutions partiales n'était pas suffisant, l'Observateur palestinien compte maintenant sur cette Assemblée convoquée de façon douteuse pour approuver l'exploitation d'un autre organe de l'ONU - cette fois son organe judiciaire - en vue d'une demande mal avisée et manipulatrice d'avis consultatif.

就像不断地把联合国的时间和资源滥用在单方面的决议上还不够,巴勒斯坦观察员现在又谋求依靠召开这个其动机令人质疑的大会来批准对大会的另一个机构的滥用——这次是它的的司法机构——以便以一个不合理的和操纵性的方式要求提供一个咨询意见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有威望 的法语例句

用户正在搜索


鼻后的, 鼻后孔的, 鼻化, 鼻化元音, 鼻棘, 鼻甲, 鼻甲刀, 鼻甲剪, 鼻甲切除术, 鼻甲切开术,

相似单词


有望, 有望的, 有危害的, 有危害性的, 有危险的, 有威望, 有威信, 有威信的, 有为, 有尾的,
avoir du prestige

Son décor a été réalisé par des peintres de renom.

装饰由完成。

C'est un très grand honneur pour moi d'avoir été invité à prendre la parole devant cette assemblée prestigieuse.

被邀请来这里向这个论坛发言,我深感荣幸。

Pour nous, le Conseil de sécurité est un organe prestigieux et important au sein du système des Nations Unies.

对我们来说,安全理事是联合国系统中一个重要机构。

En acceptant cette charge tout à fait honorable, le Gouvernement béninois était parfaitement conscient de la lourde responsabilité qu'il assumait.

在我们接受这个职位时,我国政府也认识到我们肩负沉重责任。

Nous nous réjouissons que ces informations aient été directement présentées au Conseil de sécurité par le très distingué et éminent Secrétaire Powell.

对于由受人尊敬国务卿鲍尔直接向安全理事传达这些情报,我们表示欢迎。

Il existe une corrélation manifeste entre la forte représentation des chercheurs masculins, la forte proportion de personnel de recherche et le prestige.

很明显,男研究员人数多、研究人员比例高与很高相关性。

Nous recommandons qu'il soit fait appel aux autorités religieuses les plus éminentes pour qu'elles aident à régler les conflits et les tensions intercommunautaires dans la région.

我们建议利用宗教和精神领袖协助解决社区间冲突和区域内紧张关系。

Cuba regrette qu'un organisme des Nations Unies comme l'UNIDIR, dont le prestige et le sérieux sont reconnus, ait parrainé la publication et la promotion de ce document.

像裁研所这样一个和严肃联合国机构,竟然赞助和宣传这本书,古巴对此深感遗憾。

Enfin, il faut que la rédaction d'une constitution iraquienne soit dirigée par une personne éminente, estimée et chevronnée, dont l'autorité morale est reconnue et qui est dotée d'une grande sagesse politique.

最后,为伊拉克起草一部宪法过程应由一个经验,具有公认道德权和政治风度杰出人士来领导。

M. Casule (ex-République yougoslave de Macédoine) (parle en anglais) : Pour commencer, je voudrais présenter mes félicitations à M. Jan Kavan pour son élection au poste prestigieux de Président de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale.

查舒莱先生(前南斯拉夫马其顿共和国)(以英语发言):首先,请允许我祝贺扬·卡万先生被选举出来担任大十七届议主席这一最职务。

D'une part, ils gagnent en prestige vis-à-vis des gouvernements, et donc sont de plus en plus à même de créer un contexte favorable aux investissements, s'ils peuvent se présenter comme les défenseurs des intérêts du secteur privé.

一方面,投资促进机构如果能够说它们是代表私营部门利益说话,那么则比政府更――因此也能力创造更有利投资环境。

Nous espérons sincèrement que, sous votre direction éclairée et éminente, Monsieur le Président, le Conseil mènera à bien sa tâche et apportera une contribution concrète aux questions d'importance critique qui sont inscrites à son ordre du jour.

主席先生,我们真诚地希望,通过你领导和指导,安理将顺利地完成其各项任务,并对其议程上关键问题作出具体贡献。

Au début, la présidence de l'Équipe spéciale a été confiée à une personnalité extérieure aux Nations Unies dont la crédibilité était reconnue au plan international et qui avait été Chef de section à l'Office européen de lutte antifraude.

在成立时该工作队队长由一个国际非联合国人士担任,他曾是欧洲反诈骗局一个部门负责人。

Le Programme d'indemnisation a deux objectifs: augmenter pour les Canadiens les possibilités d'accès au patrimoine canadien et au patrimoine mondial grâce à l'échange d'objets et d'expositions au Canada, et fournir un avantage concurrentiel aux musées, bibliothèques et services d'archives canadiens lorsqu'ils se mesurent à des établissements étrangers pour emprunter des expositions internationales prestigieuses.

赔偿方案两个目标:通过在加拿大交流物品和展览使加拿大人更多接触加拿大和世界遗产,并使加拿大博物馆、图书馆和档案馆在为举办国际展览争取贷款时与外国机构相比具有竞争优势。

Comme si le fait d'abuser de façon persistante du temps et des ressources de l'ONU en vue d'adopter des résolutions partiales n'était pas suffisant, l'Observateur palestinien compte maintenant sur cette Assemblée convoquée de façon douteuse pour approuver l'exploitation d'un autre organe de l'ONU - cette fois son organe judiciaire - en vue d'une demande mal avisée et manipulatrice d'avis consultatif.

就像不断地把联合国时间和资源滥用在单方面决议上还不够,巴勒斯坦观察员现在又谋求依靠召开这个其动机令人质疑来批准对大另一个机构滥用——这次是它司法机构——以便以一个不合理和操纵性方式要求提供一个咨询意见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有威望 的法语例句

用户正在搜索


鼻韵母, 鼻粘膜, 鼻针, 鼻针疗法, 鼻针麻醉, 鼻中隔, 鼻中隔刀, 鼻中隔复位术, 鼻中隔活动部, 鼻中隔嵴突切除术,

相似单词


有望, 有望的, 有危害的, 有危害性的, 有危险的, 有威望, 有威信, 有威信的, 有为, 有尾的,
avoir du prestige

Son décor a été réalisé par des peintres de renom.

它的装饰由的画家完成。

C'est un très grand honneur pour moi d'avoir été invité à prendre la parole devant cette assemblée prestigieuse.

被邀请来这里向这个的论坛发言,我深感荣幸。

Pour nous, le Conseil de sécurité est un organe prestigieux et important au sein du système des Nations Unies.

对我们来说,安全理事会是联合国系统中一个重要的和的机构。

En acceptant cette charge tout à fait honorable, le Gouvernement béninois était parfaitement conscient de la lourde responsabilité qu'il assumait.

在我们接受这个的职位时,我国政府也认识到我们肩负的沉重责任。

Nous nous réjouissons que ces informations aient été directement présentées au Conseil de sécurité par le très distingué et éminent Secrétaire Powell.

对于由受人尊敬的、的国务卿鲍尔直接向安全理事会传达这些情报,我们表示欢迎。

Il existe une corrélation manifeste entre la forte représentation des chercheurs masculins, la forte proportion de personnel de recherche et le prestige.

明显,男研究员的人数多、研究人员的比例的相关性。

Nous recommandons qu'il soit fait appel aux autorités religieuses les plus éminentes pour qu'elles aident à régler les conflits et les tensions intercommunautaires dans la région.

我们建议利用的宗教和精神领袖协助区间冲突和区域内的紧张关系。

Cuba regrette qu'un organisme des Nations Unies comme l'UNIDIR, dont le prestige et le sérieux sont reconnus, ait parrainé la publication et la promotion de ce document.

像裁研所这样一个和严肃的联合国机构,竟然会赞助和宣传这本书,古巴对此深感遗憾。

Enfin, il faut que la rédaction d'une constitution iraquienne soit dirigée par une personne éminente, estimée et chevronnée, dont l'autorité morale est reconnue et qui est dotée d'une grande sagesse politique.

最后,为伊拉克起草一部宪法的过程应由一个经验的,具有公认道德权和政治家风度的杰出人士来领导。

M. Casule (ex-République yougoslave de Macédoine) (parle en anglais) : Pour commencer, je voudrais présenter mes félicitations à M. Jan Kavan pour son élection au poste prestigieux de Président de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale.

查舒莱先生(前南斯拉夫的马其顿共和国)(以英语发言):首先,请允许我祝贺扬·卡万先生被选举出来担任大会第五十七届会议主席这一最的职务。

D'une part, ils gagnent en prestige vis-à-vis des gouvernements, et donc sont de plus en plus à même de créer un contexte favorable aux investissements, s'ils peuvent se présenter comme les défenseurs des intérêts du secteur privé.

一方面,投资促进机构如果能够说它们是代表私营部门利益说话的,那么则比政府更――因此也能力创造更有利的投资环境。

Nous espérons sincèrement que, sous votre direction éclairée et éminente, Monsieur le Président, le Conseil mènera à bien sa tâche et apportera une contribution concrète aux questions d'importance critique qui sont inscrites à son ordre du jour.

主席先生,我们真诚地希望,通过你的领导和的指导,安理会将顺利地完成其各项任务,并对其议程上的关键问题作出具体的贡献。

Au début, la présidence de l'Équipe spéciale a été confiée à une personnalité extérieure aux Nations Unies dont la crédibilité était reconnue au plan international et qui avait été Chef de section à l'Office européen de lutte antifraude.

在成立时该工作队队长由一个国际的非联合国人士担任,他曾是欧洲反诈骗局一个部门的负责人。

Le Programme d'indemnisation a deux objectifs: augmenter pour les Canadiens les possibilités d'accès au patrimoine canadien et au patrimoine mondial grâce à l'échange d'objets et d'expositions au Canada, et fournir un avantage concurrentiel aux musées, bibliothèques et services d'archives canadiens lorsqu'ils se mesurent à des établissements étrangers pour emprunter des expositions internationales prestigieuses.

赔偿方案两个目标:通过在加拿大交流物品和展览使加拿大人更多的机会接触加拿大和世界遗产,并使加拿大博物馆、图书馆和档案馆在为举办的国际展览争取贷款时与外国机构相比具有竞争优势。

Comme si le fait d'abuser de façon persistante du temps et des ressources de l'ONU en vue d'adopter des résolutions partiales n'était pas suffisant, l'Observateur palestinien compte maintenant sur cette Assemblée convoquée de façon douteuse pour approuver l'exploitation d'un autre organe de l'ONU - cette fois son organe judiciaire - en vue d'une demande mal avisée et manipulatrice d'avis consultatif.

就像不断地把联合国的时间和资源滥用在单方面的议上还不够,巴勒斯坦观察员现在又谋求依靠召开这个其动机令人质疑的大会来批准对大会的另一个机构的滥用——这次是它的的司法机构——以便以一个不合理的和操纵性的方式要求提供一个咨询意见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有威望 的法语例句

用户正在搜索


鼻子, 鼻子朝天, 鼻子的扁平, 鼻子尖, 鼻祖, , 匕鬯不惊, 匕首, , 比<俗>,

相似单词


有望, 有望的, 有危害的, 有危害性的, 有危险的, 有威望, 有威信, 有威信的, 有为, 有尾的,
avoir du prestige

Son décor a été réalisé par des peintres de renom.

它的装饰由的画家完成。

C'est un très grand honneur pour moi d'avoir été invité à prendre la parole devant cette assemblée prestigieuse.

被邀请来这里向这个的论坛发言,我深感荣幸。

Pour nous, le Conseil de sécurité est un organe prestigieux et important au sein du système des Nations Unies.

我们来说,安全理事会是联合国系统中个重要的和的机构。

En acceptant cette charge tout à fait honorable, le Gouvernement béninois était parfaitement conscient de la lourde responsabilité qu'il assumait.

在我们接受这个的职位时,我国政府也认识到我们肩负的沉重责

Nous nous réjouissons que ces informations aient été directement présentées au Conseil de sécurité par le très distingué et éminent Secrétaire Powell.

由受人尊敬的、的国务卿鲍尔直接向安全理事会传达这些情报,我们表示欢迎。

Il existe une corrélation manifeste entre la forte représentation des chercheurs masculins, la forte proportion de personnel de recherche et le prestige.

很明显,男研究员的人数多、研究人员的比例高与很高的相关性。

Nous recommandons qu'il soit fait appel aux autorités religieuses les plus éminentes pour qu'elles aident à régler les conflits et les tensions intercommunautaires dans la région.

我们建议利用的宗教和精神领袖协助解决社区间冲突和区域内的紧张关系。

Cuba regrette qu'un organisme des Nations Unies comme l'UNIDIR, dont le prestige et le sérieux sont reconnus, ait parrainé la publication et la promotion de ce document.

像裁研所这样和严肃的联合国机构,竟然会赞助和宣传这本书,古巴此深感遗憾。

Enfin, il faut que la rédaction d'une constitution iraquienne soit dirigée par une personne éminente, estimée et chevronnée, dont l'autorité morale est reconnue et qui est dotée d'une grande sagesse politique.

最后,为伊拉克部宪法的过程应由经验的,具有公认道德权和政治家风度的杰出人士来领导。

M. Casule (ex-République yougoslave de Macédoine) (parle en anglais) : Pour commencer, je voudrais présenter mes félicitations à M. Jan Kavan pour son élection au poste prestigieux de Président de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale.

查舒莱先生(前南斯拉夫的马其顿共和国)(以英语发言):首先,请允许我祝贺扬·卡万先生被选举出来担大会第五十七届会议主席这的职务。

D'une part, ils gagnent en prestige vis-à-vis des gouvernements, et donc sont de plus en plus à même de créer un contexte favorable aux investissements, s'ils peuvent se présenter comme les défenseurs des intérêts du secteur privé.

方面,投资促进机构如果能够说它们是代表私营部门利益说话的,那么则比政府更――因此也能力创造更有利的投资环境。

Nous espérons sincèrement que, sous votre direction éclairée et éminente, Monsieur le Président, le Conseil mènera à bien sa tâche et apportera une contribution concrète aux questions d'importance critique qui sont inscrites à son ordre du jour.

主席先生,我们真诚地希望,通过你的领导和的指导,安理会将顺利地完成其各项务,并其议程上的关键问题作出具体的贡献。

Au début, la présidence de l'Équipe spéciale a été confiée à une personnalité extérieure aux Nations Unies dont la crédibilité était reconnue au plan international et qui avait été Chef de section à l'Office européen de lutte antifraude.

在成立时该工作队队长由国际的非联合国人士担,他曾是欧洲反诈骗局个部门的负责人。

Le Programme d'indemnisation a deux objectifs: augmenter pour les Canadiens les possibilités d'accès au patrimoine canadien et au patrimoine mondial grâce à l'échange d'objets et d'expositions au Canada, et fournir un avantage concurrentiel aux musées, bibliothèques et services d'archives canadiens lorsqu'ils se mesurent à des établissements étrangers pour emprunter des expositions internationales prestigieuses.

赔偿方案两个目标:通过在加拿大交流物品和展览使加拿大人更多的机会接触加拿大和世界遗产,并使加拿大博物馆、图书馆和档案馆在为举办的国际展览争取贷款时与外国机构相比具有竞争优势。

Comme si le fait d'abuser de façon persistante du temps et des ressources de l'ONU en vue d'adopter des résolutions partiales n'était pas suffisant, l'Observateur palestinien compte maintenant sur cette Assemblée convoquée de façon douteuse pour approuver l'exploitation d'un autre organe de l'ONU - cette fois son organe judiciaire - en vue d'une demande mal avisée et manipulatrice d'avis consultatif.

就像不断地把联合国的时间和资源滥用在单方面的决议上还不够,巴勒斯坦观察员现在又谋求依靠召开这个其动机令人质疑的大会来批准大会的另个机构的滥用——这次是它的的司法机构——以便以个不合理的和操纵性的方式要求提供个咨询意见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有威望 的法语例句

用户正在搜索


比古丹人, 比锅, 比焓, 比葫芦画瓢, 比花花不语,比玉玉无香, 比划, 比画, 比基尼, 比基尼岛, 比基尼链霉菌,

相似单词


有望, 有望的, 有危害的, 有危害性的, 有危险的, 有威望, 有威信, 有威信的, 有为, 有尾的,
avoir du prestige

Son décor a été réalisé par des peintres de renom.

装饰由画家完成。

C'est un très grand honneur pour moi d'avoir été invité à prendre la parole devant cette assemblée prestigieuse.

被邀请来这里向这个论坛发言,我深感荣幸。

Pour nous, le Conseil de sécurité est un organe prestigieux et important au sein du système des Nations Unies.

对我们来说,安全理事会是联合国系统中一个机构。

En acceptant cette charge tout à fait honorable, le Gouvernement béninois était parfaitement conscient de la lourde responsabilité qu'il assumait.

在我们接受这个职位时,我国政府也认识到我们肩负责任。

Nous nous réjouissons que ces informations aient été directement présentées au Conseil de sécurité par le très distingué et éminent Secrétaire Powell.

对于由受人尊敬国务卿鲍尔直接向安全理事会传达这些情报,我们表示欢迎。

Il existe une corrélation manifeste entre la forte représentation des chercheurs masculins, la forte proportion de personnel de recherche et le prestige.

很明显,男研究员人数多、研究人员比例高与很高相关性。

Nous recommandons qu'il soit fait appel aux autorités religieuses les plus éminentes pour qu'elles aident à régler les conflits et les tensions intercommunautaires dans la région.

我们建议利用宗教和精神领袖协助解决社区间冲突和区域内紧张关系。

Cuba regrette qu'un organisme des Nations Unies comme l'UNIDIR, dont le prestige et le sérieux sont reconnus, ait parrainé la publication et la promotion de ce document.

像裁研所这样一个和严肃联合国机构,竟然会赞助和宣传这本书,古巴对此深感遗憾。

Enfin, il faut que la rédaction d'une constitution iraquienne soit dirigée par une personne éminente, estimée et chevronnée, dont l'autorité morale est reconnue et qui est dotée d'une grande sagesse politique.

最后,为伊拉克起草一部过程应由一个经验,具有公认道德权和政治家风度杰出人士来领导。

M. Casule (ex-République yougoslave de Macédoine) (parle en anglais) : Pour commencer, je voudrais présenter mes félicitations à M. Jan Kavan pour son élection au poste prestigieux de Président de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale.

查舒莱先生(前南斯拉夫马其顿共和国)(以英语发言):首先,请允许我祝贺扬·卡万先生被选举出来担任大会第五十七届会议主席这一最职务。

D'une part, ils gagnent en prestige vis-à-vis des gouvernements, et donc sont de plus en plus à même de créer un contexte favorable aux investissements, s'ils peuvent se présenter comme les défenseurs des intérêts du secteur privé.

一方面,投资促进机构如果能够说它们是代表私营部门利益说话,那么则比政府更――因此也能力创造更有利投资环境。

Nous espérons sincèrement que, sous votre direction éclairée et éminente, Monsieur le Président, le Conseil mènera à bien sa tâche et apportera une contribution concrète aux questions d'importance critique qui sont inscrites à son ordre du jour.

主席先生,我们真诚地希望,通过你领导和指导,安理会将顺利地完成其各项任务,并对其议程上关键问题作出具体贡献。

Au début, la présidence de l'Équipe spéciale a été confiée à une personnalité extérieure aux Nations Unies dont la crédibilité était reconnue au plan international et qui avait été Chef de section à l'Office européen de lutte antifraude.

在成立时该工作队队长由一个国际非联合国人士担任,他曾是欧洲反诈骗局一个部门负责人。

Le Programme d'indemnisation a deux objectifs: augmenter pour les Canadiens les possibilités d'accès au patrimoine canadien et au patrimoine mondial grâce à l'échange d'objets et d'expositions au Canada, et fournir un avantage concurrentiel aux musées, bibliothèques et services d'archives canadiens lorsqu'ils se mesurent à des établissements étrangers pour emprunter des expositions internationales prestigieuses.

赔偿方案两个目标:通过在加拿大交流物品和展览使加拿大人更多机会接触加拿大和世界遗产,并使加拿大博物馆、图书馆和档案馆在为举办国际展览争取贷款时与外国机构相比具有竞争优势。

Comme si le fait d'abuser de façon persistante du temps et des ressources de l'ONU en vue d'adopter des résolutions partiales n'était pas suffisant, l'Observateur palestinien compte maintenant sur cette Assemblée convoquée de façon douteuse pour approuver l'exploitation d'un autre organe de l'ONU - cette fois son organe judiciaire - en vue d'une demande mal avisée et manipulatrice d'avis consultatif.

就像不断地把联合国时间和资源滥用在单方面决议上还不够,巴勒斯坦观察员现在又谋求依靠召开这个其动机令人质疑大会来批准对大会另一个机构滥用——这次是它司法机构——以便以一个不合理和操纵性方式要求提供一个咨询意见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有威望 的法语例句

用户正在搜索


比克福特引爆线, 比空气重的物体, 比口才, 比来, 比利牛斯山, 比利牛斯山的, 比利牛斯山麓, 比利牛斯山脉, 比利时, 比利时的,

相似单词


有望, 有望的, 有危害的, 有危害性的, 有危险的, 有威望, 有威信, 有威信的, 有为, 有尾的,
avoir du prestige

Son décor a été réalisé par des peintres de renom.

饰由画家完成。

C'est un très grand honneur pour moi d'avoir été invité à prendre la parole devant cette assemblée prestigieuse.

被邀请来里向论坛发言,我深感荣幸。

Pour nous, le Conseil de sécurité est un organe prestigieux et important au sein du système des Nations Unies.

对我们来说,安全理事会是联合国系统中一个重要机构。

En acceptant cette charge tout à fait honorable, le Gouvernement béninois était parfaitement conscient de la lourde responsabilité qu'il assumait.

在我们接受职位时,我国政府也认识到我们肩负沉重责任。

Nous nous réjouissons que ces informations aient été directement présentées au Conseil de sécurité par le très distingué et éminent Secrétaire Powell.

对于由受人尊敬国务卿鲍尔直接向安全理事会传达些情报,我们表示欢迎。

Il existe une corrélation manifeste entre la forte représentation des chercheurs masculins, la forte proportion de personnel de recherche et le prestige.

很明显,男研究员人数多、研究人员比例高与很高相关性。

Nous recommandons qu'il soit fait appel aux autorités religieuses les plus éminentes pour qu'elles aident à régler les conflits et les tensions intercommunautaires dans la région.

我们建议利用宗教和精神领袖协助解决社区间冲突和区域内紧张关系。

Cuba regrette qu'un organisme des Nations Unies comme l'UNIDIR, dont le prestige et le sérieux sont reconnus, ait parrainé la publication et la promotion de ce document.

像裁研所样一个和严肃联合国机构,竟然会赞助和宣传本书,古巴对此深感遗憾。

Enfin, il faut que la rédaction d'une constitution iraquienne soit dirigée par une personne éminente, estimée et chevronnée, dont l'autorité morale est reconnue et qui est dotée d'une grande sagesse politique.

最后,为伊拉克起草一部宪法过程应由一个经验,具有公认道德权和政治家风度杰出人士来领导。

M. Casule (ex-République yougoslave de Macédoine) (parle en anglais) : Pour commencer, je voudrais présenter mes félicitations à M. Jan Kavan pour son élection au poste prestigieux de Président de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale.

查舒莱先生(前南斯拉夫马其顿共和国)(以英语发言):首先,请允许我祝贺扬·卡万先生被选举出来担任大会第五十七届会议一最职务。

D'une part, ils gagnent en prestige vis-à-vis des gouvernements, et donc sont de plus en plus à même de créer un contexte favorable aux investissements, s'ils peuvent se présenter comme les défenseurs des intérêts du secteur privé.

一方面,投资促进机构如果能够说们是代表私营部门利益说话,那么则比政府更――因此也能力创造更有利投资环境。

Nous espérons sincèrement que, sous votre direction éclairée et éminente, Monsieur le Président, le Conseil mènera à bien sa tâche et apportera une contribution concrète aux questions d'importance critique qui sont inscrites à son ordre du jour.

先生,我们真诚地希望,通过你领导和指导,安理会将顺利地完成其各项任务,并对其议程上关键问题作出具体贡献。

Au début, la présidence de l'Équipe spéciale a été confiée à une personnalité extérieure aux Nations Unies dont la crédibilité était reconnue au plan international et qui avait été Chef de section à l'Office européen de lutte antifraude.

在成立时该工作队队长由一个国际非联合国人士担任,他曾是欧洲反诈骗局一个部门负责人。

Le Programme d'indemnisation a deux objectifs: augmenter pour les Canadiens les possibilités d'accès au patrimoine canadien et au patrimoine mondial grâce à l'échange d'objets et d'expositions au Canada, et fournir un avantage concurrentiel aux musées, bibliothèques et services d'archives canadiens lorsqu'ils se mesurent à des établissements étrangers pour emprunter des expositions internationales prestigieuses.

赔偿方案两个目标:通过在加拿大交流物品和展览使加拿大人更多机会接触加拿大和世界遗产,并使加拿大博物馆、图书馆和档案馆在为举办国际展览争取贷款时与外国机构相比具有竞争优势。

Comme si le fait d'abuser de façon persistante du temps et des ressources de l'ONU en vue d'adopter des résolutions partiales n'était pas suffisant, l'Observateur palestinien compte maintenant sur cette Assemblée convoquée de façon douteuse pour approuver l'exploitation d'un autre organe de l'ONU - cette fois son organe judiciaire - en vue d'une demande mal avisée et manipulatrice d'avis consultatif.

就像不断地把联合国时间和资源滥用在单方面决议上还不够,巴勒斯坦观察员现在又谋求依靠召开个其动机令人质疑大会来批准对大会另一个机构滥用——次是司法机构——以便以一个不合理和操纵性方式要求提供一个咨询意见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有威望 的法语例句

用户正在搜索


比某人强, 比某事物更坏, 比某物更为可取, 比目鱼, 比目鱼肌, 比目鱼亚目, 比能, 比拟, 比年, 比黏计,

相似单词


有望, 有望的, 有危害的, 有危害性的, 有危险的, 有威望, 有威信, 有威信的, 有为, 有尾的,
avoir du prestige

Son décor a été réalisé par des peintres de renom.

装饰由画家完成。

C'est un très grand honneur pour moi d'avoir été invité à prendre la parole devant cette assemblée prestigieuse.

被邀请来这里向这个论坛发言,我深感荣幸。

Pour nous, le Conseil de sécurité est un organe prestigieux et important au sein du système des Nations Unies.

对我们来说,安全理事会是联合国系统中一个重要机构。

En acceptant cette charge tout à fait honorable, le Gouvernement béninois était parfaitement conscient de la lourde responsabilité qu'il assumait.

在我们接受这个时,我国政府也认识到我们肩负沉重责任。

Nous nous réjouissons que ces informations aient été directement présentées au Conseil de sécurité par le très distingué et éminent Secrétaire Powell.

对于由受人尊敬国务卿鲍尔直接向安全理事会传达这些情报,我们表示欢迎。

Il existe une corrélation manifeste entre la forte représentation des chercheurs masculins, la forte proportion de personnel de recherche et le prestige.

很明显,男研究员人数多、研究人员比例高与很高相关性。

Nous recommandons qu'il soit fait appel aux autorités religieuses les plus éminentes pour qu'elles aident à régler les conflits et les tensions intercommunautaires dans la région.

我们建议利用宗教和精神领袖协助解决社区间冲突和区域内紧张关系。

Cuba regrette qu'un organisme des Nations Unies comme l'UNIDIR, dont le prestige et le sérieux sont reconnus, ait parrainé la publication et la promotion de ce document.

像裁研所这样一个和严肃联合国机构,竟然会赞助和宣传这本书,古巴对此深感遗憾。

Enfin, il faut que la rédaction d'une constitution iraquienne soit dirigée par une personne éminente, estimée et chevronnée, dont l'autorité morale est reconnue et qui est dotée d'une grande sagesse politique.

最后,为伊拉克起草一部宪法过程应由一个经验有公认道德权和政治家风度杰出人士来领导。

M. Casule (ex-République yougoslave de Macédoine) (parle en anglais) : Pour commencer, je voudrais présenter mes félicitations à M. Jan Kavan pour son élection au poste prestigieux de Président de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale.

查舒莱先生(前南斯拉夫马其顿共和国)(以英语发言):首先,请允许我祝贺扬·卡万先生被选举出来担任大会第五十七届会议主席这一最务。

D'une part, ils gagnent en prestige vis-à-vis des gouvernements, et donc sont de plus en plus à même de créer un contexte favorable aux investissements, s'ils peuvent se présenter comme les défenseurs des intérêts du secteur privé.

一方面,投资促进机构如果能够说它们是代表私营部门利益说话,那么则比政府更――因此也能力创造更有利投资环境。

Nous espérons sincèrement que, sous votre direction éclairée et éminente, Monsieur le Président, le Conseil mènera à bien sa tâche et apportera une contribution concrète aux questions d'importance critique qui sont inscrites à son ordre du jour.

主席先生,我们真诚地希望,通过你领导和指导,安理会将顺利地完成其各项任务,并对其议程上关键问题作出贡献。

Au début, la présidence de l'Équipe spéciale a été confiée à une personnalité extérieure aux Nations Unies dont la crédibilité était reconnue au plan international et qui avait été Chef de section à l'Office européen de lutte antifraude.

在成立时该工作队队长由一个国际非联合国人士担任,他曾是欧洲反诈骗局一个部门负责人。

Le Programme d'indemnisation a deux objectifs: augmenter pour les Canadiens les possibilités d'accès au patrimoine canadien et au patrimoine mondial grâce à l'échange d'objets et d'expositions au Canada, et fournir un avantage concurrentiel aux musées, bibliothèques et services d'archives canadiens lorsqu'ils se mesurent à des établissements étrangers pour emprunter des expositions internationales prestigieuses.

赔偿方案两个目标:通过在加拿大交流物品和展览使加拿大人更多机会接触加拿大和世界遗产,并使加拿大博物馆、图书馆和档案馆在为举办国际展览争取贷款时与外国机构相比有竞争优势。

Comme si le fait d'abuser de façon persistante du temps et des ressources de l'ONU en vue d'adopter des résolutions partiales n'était pas suffisant, l'Observateur palestinien compte maintenant sur cette Assemblée convoquée de façon douteuse pour approuver l'exploitation d'un autre organe de l'ONU - cette fois son organe judiciaire - en vue d'une demande mal avisée et manipulatrice d'avis consultatif.

就像不断地把联合国时间和资源滥用在单方面决议上还不够,巴勒斯坦观察员现在又谋求依靠召开这个其动机令人质疑大会来批准对大会另一个机构滥用——这次是它司法机构——以便以一个不合理和操纵性方式要求提供一个咨询意见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有威望 的法语例句

用户正在搜索


比赛者, 比赛中得第八名, 比色板, 比色标准观测器, 比色法, 比色分析, 比色高温计, 比色管, 比色计, 比色皿,

相似单词


有望, 有望的, 有危害的, 有危害性的, 有危险的, 有威望, 有威信, 有威信的, 有为, 有尾的,