Les conflits dans l'histoire de l'humanité ont un début et une fin.
人类历史上的冲突都有始有终。
Les conflits dans l'histoire de l'humanité ont un début et une fin.
人类历史上的冲突都有始有终。
Ce qu'il faut désormais, si nous entendons achever le parcours, c'est mobiliser notre volonté collective.
如果我们要在这条道路上有始有终,那现在需要的就是我们以集体意志进行努力。
Une fois que le processus sera engagé, il ne pourra plus être bloqué et devra être mené à son terme.
这进
旦启动就不能受到阻挠,必须有始有终。
Là aussi, on s'attend à ce que ni les gouvernements ni l'ONU ne s'acquitteront, le moment venu, de leurs obligations juridiques internationales.
而且预计各国政府和联合国在国际法律义务的履行阶段不会有始有终。
Rien n'est aussi important pour les pays à faible revenu qu'un partenariat à la fois fiable, constant et fondé sur des obligations mutuelles qui auront été définies auparavant.
根据先前规定的相互责任展开可预测和有始有终的伙伴合作,对低收入国家极为重要。
Nous espérons que les partis qui ont entamé la procédure, les partis serbes en particulier, la mèneront à leur terme, afin que toutes les communautés soient présentes sur les listes électorales.
我们希望开始这的各方,特别是塞族各方将有始有终,以便所有社区都在选举名册上出现。
Je voudrais souligner qu'il est extrêmement important pour sa crédibilité que l'ONU maintienne son engagement en faveur d'un projet dans lequel elle s'est lancée, et ce, jusqu'à ce que ses objectifs soient atteints.
我强调,旦开始
目,就必须有始有终,直到达成目的,这对联合国信誉至关重要。
Il est prévu que le déploiement d'administrateurs chargés des opérations dans 44 bureaux de pays améliorera la capacité de gestion de ces bureaux et facilitera une application plus cohérente des contrôles sur le terrain.
国家办事处设立业务经理员额后,预期将加强国家办事处的能力和有助于更有始有终地对外地进行控制。
Le lancement de ce processus ne saurait attendre, avant tout pour démontrer de façon tangible que l'on compte véritablement restituer à l'Iraq toute sa souveraineté le plus vite possible, et que la situation actuelle est provisoire.
必须尽快启动这进
,特别使它切实可见地展示这样
意愿:即尽快完全恢复伊拉克主权,使目前事态有始有终。
La Nouvelle-Zélande a été très présente à Bonn, et ira à la Conférence de Marrakech dans le ferme espoir que l'on bouclera les textes juridiques sur les questions encore en suspens, car il faut terminer le travail commencé.
新西兰积极参加了在波恩的工作,并将参加马拉克什会议,期望完成关于所有未决问题的法律文件,因为工作必须有始有终。
Le cadre institutionnel est aussi essential pour mobiliser l'appui de différentes parties à la constitution de consortiums et à la mise en place de mécanismes en vue d'assurer l'exécution des projets d'infrastructure à tous les stades avec la supervision nécessaire.
体制安排对于动员各方的支持至关重要,这样才能形成基础设施目的投资集团和机制,并保证整
过
有始有终,有严密的监督和管理。
Le Comité spécial reconnaît que, pour décourager les saboteurs et imposer la crédibilité de l'ONU, il faut une présence militaire et policière qui soit suffisamment forte et soutenue par des ressources d'appui idoines tout au long de l'opération de maintien de la paix.
特别委员会赞成应贯彻维持和平行动,有始有终,都要有具备充足力量的军事和民警存在,并向它提供足够的支助资源,以便制止破坏分子并确立联合国的信誉。
La question qui se pose ici est de savoir si l'ONU a les moyens de persévérer et de ne partir que lorsqu'elle se sera acquittée de son mandat en fournissant le cadre du gouvernement autonome et en mettant en place les conditions propices à un développement durable.
在安理会,对我们来说问题是联合国是否有必要的资金做到有始有终,并且在完成提供自治框架和创造可持续发展的条件之后离开。
Le Conseil souligne que, pour réussir, cette stratégie de consolidation de la paix doit répondre, entre autres, aux critères de base ci-après : pertinence et cohérence des programmes et actions; assentiment et coopération des autorités de l'État concerné lorsqu'elles existent; continuité et conclusion du processus; coopération et coordination entre les organisations et les autres protagonistes; et rentabilité de l'opération d'ensemble de consolidation de la paix.
“安全理事会强调,此种建设和平战略要取得成功,除其他外应符合下列基本标准:各方案和行动的适切性和协调
致;当事国现有当局的同意与合作;进
的连续性和有始有终;各组织和其他有关行动者之间的合作与协调;整
建设和平行动的成本效益。
Le Conseil souligne que, pour aboutir, cette stratégie de consolidation de la paix doit répondre, entre autres, aux critères de base ci-après : pertinence, cohérence et uniformité des programmes et opérations; assentiment et coopération des autorités de l'État concerné lorsqu'elles existent; continuité et conclusion du processus; coopération et coordination entre les organisations et les autres protagonistes; et rentabilité de l'opération d'ensemble de consolidation de la paix.
“安全理事会强调,此种建设和平战略要取得成功,除其他外应符合下列基本标准:各方案和行动的相关性和协调
致;如有关国家当局存在,该国家当局的同意与合作;进
的连续性和有始有终;各组织和其他有关行动者之间的合作;整
建设和平行动的成本效益。
Il se félicite des efforts en cours pour remédier aux dysfonctionnements de la police et de la justice et encourage les autorités haïtiennes à les poursuivre en menant à leur terme les projets concernant le renforcement des corps d'inspection au sein de la justice et de la police, l'adoption d'un statut de la magistrature, la création d'un Conseil supérieur de la magistrature et la réouverture de l'École de la magistrature, la lutte contre la détention prolongée et l'amélioration des conditions de détention, la création d'un mécanisme d'assistance légale, le renforcement de la police scientifique et de la médecine légale.
理事会欢迎目前正为纠正警察当局和司法当局运作不良而作出努力,并鼓励海地当局继续努力,有始有终地执行关于加强司法和警察当局内部稽查局的目,通过法官章
,设立最高司法行政宫委员会以及恢复法官学校,消除长期拘留现象并改善拘留条件,建立
提供法律援助的机制以及加强科学的警务和法医学。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les conflits dans l'histoire de l'humanité ont un début et une fin.
人类历史上的冲突都有有终。
Ce qu'il faut désormais, si nous entendons achever le parcours, c'est mobiliser notre volonté collective.
如果我们要在这条道路上有有终,那现在需要的就是我们以集体意志进行努力。
Une fois que le processus sera engagé, il ne pourra plus être bloqué et devra être mené à son terme.
这一进程一旦启动就不能受到阻挠,必须有有终。
Là aussi, on s'attend à ce que ni les gouvernements ni l'ONU ne s'acquitteront, le moment venu, de leurs obligations juridiques internationales.
而且预计各政府和联合
在
法律义务的履行阶段不会有
有终。
Rien n'est aussi important pour les pays à faible revenu qu'un partenariat à la fois fiable, constant et fondé sur des obligations mutuelles qui auront été définies auparavant.
根据先前规定的相互责任展开可预测和有有终的伙伴合作,对低收入
家极为重要。
Nous espérons que les partis qui ont entamé la procédure, les partis serbes en particulier, la mèneront à leur terme, afin que toutes les communautés soient présentes sur les listes électorales.
我们希望开这一程序的各方,特别是塞族各方将有
有终,以便所有社区都在选举名册上出现。
Je voudrais souligner qu'il est extrêmement important pour sa crédibilité que l'ONU maintienne son engagement en faveur d'un projet dans lequel elle s'est lancée, et ce, jusqu'à ce que ses objectifs soient atteints.
我强调,一旦开一个项目,就必须有
有终,直到达成目的,这对联合
信誉至关重要。
Il est prévu que le déploiement d'administrateurs chargés des opérations dans 44 bureaux de pays améliorera la capacité de gestion de ces bureaux et facilitera une application plus cohérente des contrôles sur le terrain.
家办事处设立业务经理员额后,预期将加强
家办事处的能力和有助于更有
有终地对外地进行控制。
Le lancement de ce processus ne saurait attendre, avant tout pour démontrer de façon tangible que l'on compte véritablement restituer à l'Iraq toute sa souveraineté le plus vite possible, et que la situation actuelle est provisoire.
必须尽快启动这一进程,特别使它切实可见地展示这样一个意愿:即尽快完全恢复伊拉克主权,使目前事态有有终。
La Nouvelle-Zélande a été très présente à Bonn, et ira à la Conférence de Marrakech dans le ferme espoir que l'on bouclera les textes juridiques sur les questions encore en suspens, car il faut terminer le travail commencé.
新西兰积极参加了在波恩的工作,并将参加马拉克什会议,期望完成关于所有未决问题的法律文件,因为工作必须有有终。
Le cadre institutionnel est aussi essential pour mobiliser l'appui de différentes parties à la constitution de consortiums et à la mise en place de mécanismes en vue d'assurer l'exécution des projets d'infrastructure à tous les stades avec la supervision nécessaire.
体制安排对于动员各方的支持至关重要,这样才能形成基础设施项目的投资集团和机制,并保证整个过程有有终,有严密的监督和管理。
Le Comité spécial reconnaît que, pour décourager les saboteurs et imposer la crédibilité de l'ONU, il faut une présence militaire et policière qui soit suffisamment forte et soutenue par des ressources d'appui idoines tout au long de l'opération de maintien de la paix.
特别委员会赞成应贯彻维持和平行动,有有终,都要有具备充足力量的军事和民警存在,并向它提供足够的支助资源,以便制止破坏分子并确立联合
的信誉。
La question qui se pose ici est de savoir si l'ONU a les moyens de persévérer et de ne partir que lorsqu'elle se sera acquittée de son mandat en fournissant le cadre du gouvernement autonome et en mettant en place les conditions propices à un développement durable.
在安理会,对我们来说问题是联合是否有必要的资金做到有
有终,并且在完成提供自治框架和创造可持续发展的条件之后离开。
Le Conseil souligne que, pour réussir, cette stratégie de consolidation de la paix doit répondre, entre autres, aux critères de base ci-après : pertinence et cohérence des programmes et actions; assentiment et coopération des autorités de l'État concerné lorsqu'elles existent; continuité et conclusion du processus; coopération et coordination entre les organisations et les autres protagonistes; et rentabilité de l'opération d'ensemble de consolidation de la paix.
“安全理事会强调,此种建设和平战略要取得成功,除其他外应符合下列基本标准:各项方案和行动的适切性和协调一致;当事现有当局的同意与合作;进程的连续性和有
有终;各组织和其他有关行动者之间的合作与协调;整个建设和平行动的成本效益。
Le Conseil souligne que, pour aboutir, cette stratégie de consolidation de la paix doit répondre, entre autres, aux critères de base ci-après : pertinence, cohérence et uniformité des programmes et opérations; assentiment et coopération des autorités de l'État concerné lorsqu'elles existent; continuité et conclusion du processus; coopération et coordination entre les organisations et les autres protagonistes; et rentabilité de l'opération d'ensemble de consolidation de la paix.
“安全理事会强调,此种建设和平战略要取得成功,除其他外应符合下列基本标准:各项方案和行动的相关性和协调一致;如有关家当局存在,该
家当局的同意与合作;进程的连续性和有
有终;各组织和其他有关行动者之间的合作;整个建设和平行动的成本效益。
Il se félicite des efforts en cours pour remédier aux dysfonctionnements de la police et de la justice et encourage les autorités haïtiennes à les poursuivre en menant à leur terme les projets concernant le renforcement des corps d'inspection au sein de la justice et de la police, l'adoption d'un statut de la magistrature, la création d'un Conseil supérieur de la magistrature et la réouverture de l'École de la magistrature, la lutte contre la détention prolongée et l'amélioration des conditions de détention, la création d'un mécanisme d'assistance légale, le renforcement de la police scientifique et de la médecine légale.
理事会欢迎目前正为纠正警察当局和司法当局运作不良而作出努力,并鼓励海地当局继续努力,有有终地执行关于加强司法和警察当局内部稽查局的项目,通过法官章程,设立最高司法行政宫委员会以及恢复法官学校,消除长期拘留现象并改善拘留条件,建立一个提供法律援助的机制以及加强科学的警务和法医学。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les conflits dans l'histoire de l'humanité ont un début et une fin.
人类历史上的冲突都有始有终。
Ce qu'il faut désormais, si nous entendons achever le parcours, c'est mobiliser notre volonté collective.
如果我们要在这条道路上有始有终,那现在需要的就是我们以集体意志进行努力。
Une fois que le processus sera engagé, il ne pourra plus être bloqué et devra être mené à son terme.
这一进程一旦启动就不能受到阻挠,必须有始有终。
Là aussi, on s'attend à ce que ni les gouvernements ni l'ONU ne s'acquitteront, le moment venu, de leurs obligations juridiques internationales.
而且预计各国政府和联合国在国际法律义务的履行阶段不会有始有终。
Rien n'est aussi important pour les pays à faible revenu qu'un partenariat à la fois fiable, constant et fondé sur des obligations mutuelles qui auront été définies auparavant.
前规定的相互责任展开可预测和有始有终的伙伴合作,对低收入国家极为重要。
Nous espérons que les partis qui ont entamé la procédure, les partis serbes en particulier, la mèneront à leur terme, afin que toutes les communautés soient présentes sur les listes électorales.
我们希望开始这一程序的各方,特别是塞族各方有始有终,以便所有社区都在选举名册上出现。
Je voudrais souligner qu'il est extrêmement important pour sa crédibilité que l'ONU maintienne son engagement en faveur d'un projet dans lequel elle s'est lancée, et ce, jusqu'à ce que ses objectifs soient atteints.
我强调,一旦开始一个项目,就必须有始有终,直到达成目的,这对联合国信誉至关重要。
Il est prévu que le déploiement d'administrateurs chargés des opérations dans 44 bureaux de pays améliorera la capacité de gestion de ces bureaux et facilitera une application plus cohérente des contrôles sur le terrain.
国家办事处设立业务经理员额后,预强国家办事处的能力和有助于更有始有终地对外地进行控制。
Le lancement de ce processus ne saurait attendre, avant tout pour démontrer de façon tangible que l'on compte véritablement restituer à l'Iraq toute sa souveraineté le plus vite possible, et que la situation actuelle est provisoire.
必须尽快启动这一进程,特别使它切实可见地展示这样一个意愿:即尽快完全恢复伊拉克主权,使目前事态有始有终。
La Nouvelle-Zélande a été très présente à Bonn, et ira à la Conférence de Marrakech dans le ferme espoir que l'on bouclera les textes juridiques sur les questions encore en suspens, car il faut terminer le travail commencé.
新西兰积极参了在波恩的工作,并
参
马拉克什会议,
望完成关于所有未决问题的法律文件,因为工作必须有始有终。
Le cadre institutionnel est aussi essential pour mobiliser l'appui de différentes parties à la constitution de consortiums et à la mise en place de mécanismes en vue d'assurer l'exécution des projets d'infrastructure à tous les stades avec la supervision nécessaire.
体制安排对于动员各方的支持至关重要,这样才能形成基础设施项目的投资集团和机制,并保证整个过程有始有终,有严密的监督和管理。
Le Comité spécial reconnaît que, pour décourager les saboteurs et imposer la crédibilité de l'ONU, il faut une présence militaire et policière qui soit suffisamment forte et soutenue par des ressources d'appui idoines tout au long de l'opération de maintien de la paix.
特别委员会赞成应贯彻维持和平行动,有始有终,都要有具备充足力量的军事和民警存在,并向它提供足够的支助资源,以便制止破坏分子并确立联合国的信誉。
La question qui se pose ici est de savoir si l'ONU a les moyens de persévérer et de ne partir que lorsqu'elle se sera acquittée de son mandat en fournissant le cadre du gouvernement autonome et en mettant en place les conditions propices à un développement durable.
在安理会,对我们来说问题是联合国是否有必要的资金做到有始有终,并且在完成提供自治框架和创造可持续发展的条件之后离开。
Le Conseil souligne que, pour réussir, cette stratégie de consolidation de la paix doit répondre, entre autres, aux critères de base ci-après : pertinence et cohérence des programmes et actions; assentiment et coopération des autorités de l'État concerné lorsqu'elles existent; continuité et conclusion du processus; coopération et coordination entre les organisations et les autres protagonistes; et rentabilité de l'opération d'ensemble de consolidation de la paix.
“安全理事会强调,此种建设和平战略要取得成功,除其他外应符合下列基本标准:各项方案和行动的适切性和协调一致;当事国现有当局的同意与合作;进程的连续性和有始有终;各组织和其他有关行动者之间的合作与协调;整个建设和平行动的成本效益。
Le Conseil souligne que, pour aboutir, cette stratégie de consolidation de la paix doit répondre, entre autres, aux critères de base ci-après : pertinence, cohérence et uniformité des programmes et opérations; assentiment et coopération des autorités de l'État concerné lorsqu'elles existent; continuité et conclusion du processus; coopération et coordination entre les organisations et les autres protagonistes; et rentabilité de l'opération d'ensemble de consolidation de la paix.
“安全理事会强调,此种建设和平战略要取得成功,除其他外应符合下列基本标准:各项方案和行动的相关性和协调一致;如有关国家当局存在,该国家当局的同意与合作;进程的连续性和有始有终;各组织和其他有关行动者之间的合作;整个建设和平行动的成本效益。
Il se félicite des efforts en cours pour remédier aux dysfonctionnements de la police et de la justice et encourage les autorités haïtiennes à les poursuivre en menant à leur terme les projets concernant le renforcement des corps d'inspection au sein de la justice et de la police, l'adoption d'un statut de la magistrature, la création d'un Conseil supérieur de la magistrature et la réouverture de l'École de la magistrature, la lutte contre la détention prolongée et l'amélioration des conditions de détention, la création d'un mécanisme d'assistance légale, le renforcement de la police scientifique et de la médecine légale.
理事会欢迎目前正为纠正警察当局和司法当局运作不良而作出努力,并鼓励海地当局继续努力,有始有终地执行关于强司法和警察当局内部稽查局的项目,通过法官章程,设立最高司法行政宫委员会以及恢复法官学校,消除长
拘留现象并改善拘留条件,建立一个提供法律援助的机制以及
强科学的警务和法医学。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les conflits dans l'histoire de l'humanité ont un début et une fin.
人类历史上的冲突都有始有终。
Ce qu'il faut désormais, si nous entendons achever le parcours, c'est mobiliser notre volonté collective.
如果我们要在这条道路上有始有终,那现在需要的就是我们以集体意志力。
Une fois que le processus sera engagé, il ne pourra plus être bloqué et devra être mené à son terme.
这一程一旦启动就不能受到阻挠,必须有始有终。
Là aussi, on s'attend à ce que ni les gouvernements ni l'ONU ne s'acquitteront, le moment venu, de leurs obligations juridiques internationales.
而且预计各国政府和联合国在国际法律义务的履阶段不会有始有终。
Rien n'est aussi important pour les pays à faible revenu qu'un partenariat à la fois fiable, constant et fondé sur des obligations mutuelles qui auront été définies auparavant.
根据先前规定的相互责任展开可预测和有始有终的伙伴合作,对低收入国家极为重要。
Nous espérons que les partis qui ont entamé la procédure, les partis serbes en particulier, la mèneront à leur terme, afin que toutes les communautés soient présentes sur les listes électorales.
我们希望开始这一程序的各方,特别是塞族各方将有始有终,以便所有社区都在选举名册上出现。
Je voudrais souligner qu'il est extrêmement important pour sa crédibilité que l'ONU maintienne son engagement en faveur d'un projet dans lequel elle s'est lancée, et ce, jusqu'à ce que ses objectifs soient atteints.
我强调,一旦开始一个项目,就必须有始有终,直到达成目的,这对联合国信誉至关重要。
Il est prévu que le déploiement d'administrateurs chargés des opérations dans 44 bureaux de pays améliorera la capacité de gestion de ces bureaux et facilitera une application plus cohérente des contrôles sur le terrain.
国家办事处设立业务经理员额后,预期将加强国家办事处的能力和有助于更有始有终地对外地控制。
Le lancement de ce processus ne saurait attendre, avant tout pour démontrer de façon tangible que l'on compte véritablement restituer à l'Iraq toute sa souveraineté le plus vite possible, et que la situation actuelle est provisoire.
必须快启动这一
程,特别使它切实可见地展示这样一个意
:
快完全恢复伊拉克主权,使目前事态有始有终。
La Nouvelle-Zélande a été très présente à Bonn, et ira à la Conférence de Marrakech dans le ferme espoir que l'on bouclera les textes juridiques sur les questions encore en suspens, car il faut terminer le travail commencé.
新西兰积极参加了在波恩的工作,并将参加马拉克什会议,期望完成关于所有未决问题的法律文件,因为工作必须有始有终。
Le cadre institutionnel est aussi essential pour mobiliser l'appui de différentes parties à la constitution de consortiums et à la mise en place de mécanismes en vue d'assurer l'exécution des projets d'infrastructure à tous les stades avec la supervision nécessaire.
体制安排对于动员各方的支持至关重要,这样才能形成基础设施项目的投资集团和机制,并保证整个过程有始有终,有严密的监督和管理。
Le Comité spécial reconnaît que, pour décourager les saboteurs et imposer la crédibilité de l'ONU, il faut une présence militaire et policière qui soit suffisamment forte et soutenue par des ressources d'appui idoines tout au long de l'opération de maintien de la paix.
特别委员会赞成应贯彻维持和平动,有始有终,都要有具备充足力量的军事和民警存在,并向它提供足够的支助资源,以便制止破坏分子并确立联合国的信誉。
La question qui se pose ici est de savoir si l'ONU a les moyens de persévérer et de ne partir que lorsqu'elle se sera acquittée de son mandat en fournissant le cadre du gouvernement autonome et en mettant en place les conditions propices à un développement durable.
在安理会,对我们来说问题是联合国是否有必要的资金做到有始有终,并且在完成提供自治框架和创造可持续发展的条件之后离开。
Le Conseil souligne que, pour réussir, cette stratégie de consolidation de la paix doit répondre, entre autres, aux critères de base ci-après : pertinence et cohérence des programmes et actions; assentiment et coopération des autorités de l'État concerné lorsqu'elles existent; continuité et conclusion du processus; coopération et coordination entre les organisations et les autres protagonistes; et rentabilité de l'opération d'ensemble de consolidation de la paix.
“安全理事会强调,此种建设和平战略要取得成功,除其他外应符合下列基本标准:各项方案和动的适切性和协调一致;当事国现有当局的同意与合作;
程的连续性和有始有终;各组织和其他有关
动者之间的合作与协调;整个建设和平
动的成本效益。
Le Conseil souligne que, pour aboutir, cette stratégie de consolidation de la paix doit répondre, entre autres, aux critères de base ci-après : pertinence, cohérence et uniformité des programmes et opérations; assentiment et coopération des autorités de l'État concerné lorsqu'elles existent; continuité et conclusion du processus; coopération et coordination entre les organisations et les autres protagonistes; et rentabilité de l'opération d'ensemble de consolidation de la paix.
“安全理事会强调,此种建设和平战略要取得成功,除其他外应符合下列基本标准:各项方案和动的相关性和协调一致;如有关国家当局存在,该国家当局的同意与合作;
程的连续性和有始有终;各组织和其他有关
动者之间的合作;整个建设和平
动的成本效益。
Il se félicite des efforts en cours pour remédier aux dysfonctionnements de la police et de la justice et encourage les autorités haïtiennes à les poursuivre en menant à leur terme les projets concernant le renforcement des corps d'inspection au sein de la justice et de la police, l'adoption d'un statut de la magistrature, la création d'un Conseil supérieur de la magistrature et la réouverture de l'École de la magistrature, la lutte contre la détention prolongée et l'amélioration des conditions de détention, la création d'un mécanisme d'assistance légale, le renforcement de la police scientifique et de la médecine légale.
理事会欢迎目前正为纠正警察当局和司法当局运作不良而作出力,并鼓励海地当局继续
力,有始有终地执
关于加强司法和警察当局内部稽查局的项目,通过法官章程,设立最高司法
政宫委员会以及恢复法官学校,消除长期拘留现象并改善拘留条件,建立一个提供法律援助的机制以及加强科学的警务和法医学。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les conflits dans l'histoire de l'humanité ont un début et une fin.
人类历史上的冲突都有始有终。
Ce qu'il faut désormais, si nous entendons achever le parcours, c'est mobiliser notre volonté collective.
如果我们要在条道路上有始有终,那现在需要的就是我们以集体意志进行努力。
Une fois que le processus sera engagé, il ne pourra plus être bloqué et devra être mené à son terme.
一进程一旦启动就不能受到阻挠,必须有始有终。
Là aussi, on s'attend à ce que ni les gouvernements ni l'ONU ne s'acquitteront, le moment venu, de leurs obligations juridiques internationales.
而且预计各国政府和合国在国际法律义务的履行阶段不会有始有终。
Rien n'est aussi important pour les pays à faible revenu qu'un partenariat à la fois fiable, constant et fondé sur des obligations mutuelles qui auront été définies auparavant.
根据先前规定的相互责任展开可预测和有始有终的伙伴合作,入国家极为重要。
Nous espérons que les partis qui ont entamé la procédure, les partis serbes en particulier, la mèneront à leur terme, afin que toutes les communautés soient présentes sur les listes électorales.
我们希望开始一程序的各方,特别是塞族各方将有始有终,以便所有社区都在选举名册上出现。
Je voudrais souligner qu'il est extrêmement important pour sa crédibilité que l'ONU maintienne son engagement en faveur d'un projet dans lequel elle s'est lancée, et ce, jusqu'à ce que ses objectifs soient atteints.
我强调,一旦开始一个项目,就必须有始有终,直到达成目的,合国信誉至关重要。
Il est prévu que le déploiement d'administrateurs chargés des opérations dans 44 bureaux de pays améliorera la capacité de gestion de ces bureaux et facilitera une application plus cohérente des contrôles sur le terrain.
国家办事处设立业务经理员额后,预期将加强国家办事处的能力和有助于更有始有终地外地进行控制。
Le lancement de ce processus ne saurait attendre, avant tout pour démontrer de façon tangible que l'on compte véritablement restituer à l'Iraq toute sa souveraineté le plus vite possible, et que la situation actuelle est provisoire.
必须尽快启动一进程,特别使它切实可见地展示
样一个意愿:即尽快完全恢复伊拉克主权,使目前事态有始有终。
La Nouvelle-Zélande a été très présente à Bonn, et ira à la Conférence de Marrakech dans le ferme espoir que l'on bouclera les textes juridiques sur les questions encore en suspens, car il faut terminer le travail commencé.
新西兰积极参加了在波恩的工作,并将参加马拉克什会议,期望完成关于所有未决问题的法律文件,因为工作必须有始有终。
Le cadre institutionnel est aussi essential pour mobiliser l'appui de différentes parties à la constitution de consortiums et à la mise en place de mécanismes en vue d'assurer l'exécution des projets d'infrastructure à tous les stades avec la supervision nécessaire.
体制安排于动员各方的支持至关重要,
样才能形成基础设施项目的投资集团和机制,并保证整个过程有始有终,有严密的监督和管理。
Le Comité spécial reconnaît que, pour décourager les saboteurs et imposer la crédibilité de l'ONU, il faut une présence militaire et policière qui soit suffisamment forte et soutenue par des ressources d'appui idoines tout au long de l'opération de maintien de la paix.
特别委员会赞成应贯彻维持和平行动,有始有终,都要有具备充足力量的军事和民警存在,并向它提供足够的支助资源,以便制止破坏分子并确立合国的信誉。
La question qui se pose ici est de savoir si l'ONU a les moyens de persévérer et de ne partir que lorsqu'elle se sera acquittée de son mandat en fournissant le cadre du gouvernement autonome et en mettant en place les conditions propices à un développement durable.
在安理会,我们来说问题是
合国是否有必要的资金做到有始有终,并且在完成提供自治框架和创造可持续发展的条件之后离开。
Le Conseil souligne que, pour réussir, cette stratégie de consolidation de la paix doit répondre, entre autres, aux critères de base ci-après : pertinence et cohérence des programmes et actions; assentiment et coopération des autorités de l'État concerné lorsqu'elles existent; continuité et conclusion du processus; coopération et coordination entre les organisations et les autres protagonistes; et rentabilité de l'opération d'ensemble de consolidation de la paix.
“安全理事会强调,此种建设和平战略要取得成功,除其他外应符合下列基本标准:各项方案和行动的适切性和协调一致;当事国现有当局的同意与合作;进程的连续性和有始有终;各组织和其他有关行动者之间的合作与协调;整个建设和平行动的成本效益。
Le Conseil souligne que, pour aboutir, cette stratégie de consolidation de la paix doit répondre, entre autres, aux critères de base ci-après : pertinence, cohérence et uniformité des programmes et opérations; assentiment et coopération des autorités de l'État concerné lorsqu'elles existent; continuité et conclusion du processus; coopération et coordination entre les organisations et les autres protagonistes; et rentabilité de l'opération d'ensemble de consolidation de la paix.
“安全理事会强调,此种建设和平战略要取得成功,除其他外应符合下列基本标准:各项方案和行动的相关性和协调一致;如有关国家当局存在,该国家当局的同意与合作;进程的连续性和有始有终;各组织和其他有关行动者之间的合作;整个建设和平行动的成本效益。
Il se félicite des efforts en cours pour remédier aux dysfonctionnements de la police et de la justice et encourage les autorités haïtiennes à les poursuivre en menant à leur terme les projets concernant le renforcement des corps d'inspection au sein de la justice et de la police, l'adoption d'un statut de la magistrature, la création d'un Conseil supérieur de la magistrature et la réouverture de l'École de la magistrature, la lutte contre la détention prolongée et l'amélioration des conditions de détention, la création d'un mécanisme d'assistance légale, le renforcement de la police scientifique et de la médecine légale.
理事会欢迎目前正为纠正警察当局和司法当局运作不良而作出努力,并鼓励海地当局继续努力,有始有终地执行关于加强司法和警察当局内部稽查局的项目,通过法官章程,设立最高司法行政宫委员会以及恢复法官学校,消除长期拘留现象并改善拘留条件,建立一个提供法律援助的机制以及加强科学的警务和法医学。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les conflits dans l'histoire de l'humanité ont un début et une fin.
人类历史上的冲突都有有
。
Ce qu'il faut désormais, si nous entendons achever le parcours, c'est mobiliser notre volonté collective.
如果我们要在这条道路上有有
,那现在需要的就是我们以集体意志进行努力。
Une fois que le processus sera engagé, il ne pourra plus être bloqué et devra être mené à son terme.
这一进程一旦启动就不能受到阻挠,必须有有
。
Là aussi, on s'attend à ce que ni les gouvernements ni l'ONU ne s'acquitteront, le moment venu, de leurs obligations juridiques internationales.
而且预计各政府和联合
在
际法律义务的履行阶段不会有
有
。
Rien n'est aussi important pour les pays à faible revenu qu'un partenariat à la fois fiable, constant et fondé sur des obligations mutuelles qui auront été définies auparavant.
根据先前规定的相互责任展开可预测和有有
的伙伴合作,对低收入
极为重要。
Nous espérons que les partis qui ont entamé la procédure, les partis serbes en particulier, la mèneront à leur terme, afin que toutes les communautés soient présentes sur les listes électorales.
我们希望开这一程序的各方,特别是塞族各方将有
有
,以便所有社区都在选举名册上出现。
Je voudrais souligner qu'il est extrêmement important pour sa crédibilité que l'ONU maintienne son engagement en faveur d'un projet dans lequel elle s'est lancée, et ce, jusqu'à ce que ses objectifs soient atteints.
我调,一旦开
一个项目,就必须有
有
,直到达成目的,这对联合
信誉至关重要。
Il est prévu que le déploiement d'administrateurs chargés des opérations dans 44 bureaux de pays améliorera la capacité de gestion de ces bureaux et facilitera une application plus cohérente des contrôles sur le terrain.
办事处设立业务经理员额后,预期将加
办事处的能力和有助于更有
有
地对外地进行控制。
Le lancement de ce processus ne saurait attendre, avant tout pour démontrer de façon tangible que l'on compte véritablement restituer à l'Iraq toute sa souveraineté le plus vite possible, et que la situation actuelle est provisoire.
必须尽快启动这一进程,特别使它切实可见地展示这样一个意愿:即尽快完全恢复伊拉克主权,使目前事态有有
。
La Nouvelle-Zélande a été très présente à Bonn, et ira à la Conférence de Marrakech dans le ferme espoir que l'on bouclera les textes juridiques sur les questions encore en suspens, car il faut terminer le travail commencé.
新西兰积极参加了在波恩的工作,并将参加马拉克什会议,期望完成关于所有未决问题的法律文件,因为工作必须有有
。
Le cadre institutionnel est aussi essential pour mobiliser l'appui de différentes parties à la constitution de consortiums et à la mise en place de mécanismes en vue d'assurer l'exécution des projets d'infrastructure à tous les stades avec la supervision nécessaire.
体制安排对于动员各方的支持至关重要,这样才能形成基础设施项目的投资集团和机制,并保证整个过程有有
,有严密的监督和管理。
Le Comité spécial reconnaît que, pour décourager les saboteurs et imposer la crédibilité de l'ONU, il faut une présence militaire et policière qui soit suffisamment forte et soutenue par des ressources d'appui idoines tout au long de l'opération de maintien de la paix.
特别委员会赞成应贯彻维持和平行动,有有
,都要有具备充足力量的军事和民警存在,并向它提供足够的支助资源,以便制止破坏分子并确立联合
的信誉。
La question qui se pose ici est de savoir si l'ONU a les moyens de persévérer et de ne partir que lorsqu'elle se sera acquittée de son mandat en fournissant le cadre du gouvernement autonome et en mettant en place les conditions propices à un développement durable.
在安理会,对我们来说问题是联合是否有必要的资金做到有
有
,并且在完成提供自治框架和创造可持续发展的条件之后离开。
Le Conseil souligne que, pour réussir, cette stratégie de consolidation de la paix doit répondre, entre autres, aux critères de base ci-après : pertinence et cohérence des programmes et actions; assentiment et coopération des autorités de l'État concerné lorsqu'elles existent; continuité et conclusion du processus; coopération et coordination entre les organisations et les autres protagonistes; et rentabilité de l'opération d'ensemble de consolidation de la paix.
“安全理事会调,此种建设和平战略要取得成功,除其他外应符合下列基本标准:各项方案和行动的适切性和协调一致;当事
现有当局的同意与合作;进程的连续性和有
有
;各组织和其他有关行动者之间的合作与协调;整个建设和平行动的成本效益。
Le Conseil souligne que, pour aboutir, cette stratégie de consolidation de la paix doit répondre, entre autres, aux critères de base ci-après : pertinence, cohérence et uniformité des programmes et opérations; assentiment et coopération des autorités de l'État concerné lorsqu'elles existent; continuité et conclusion du processus; coopération et coordination entre les organisations et les autres protagonistes; et rentabilité de l'opération d'ensemble de consolidation de la paix.
“安全理事会调,此种建设和平战略要取得成功,除其他外应符合下列基本标准:各项方案和行动的相关性和协调一致;如有关
当局存在,该
当局的同意与合作;进程的连续性和有
有
;各组织和其他有关行动者之间的合作;整个建设和平行动的成本效益。
Il se félicite des efforts en cours pour remédier aux dysfonctionnements de la police et de la justice et encourage les autorités haïtiennes à les poursuivre en menant à leur terme les projets concernant le renforcement des corps d'inspection au sein de la justice et de la police, l'adoption d'un statut de la magistrature, la création d'un Conseil supérieur de la magistrature et la réouverture de l'École de la magistrature, la lutte contre la détention prolongée et l'amélioration des conditions de détention, la création d'un mécanisme d'assistance légale, le renforcement de la police scientifique et de la médecine légale.
理事会欢迎目前正为纠正警察当局和司法当局运作不良而作出努力,并鼓励海地当局继续努力,有有
地执行关于加
司法和警察当局内部稽查局的项目,通过法官章程,设立最高司法行政宫委员会以及恢复法官学校,消除长期拘留现象并改善拘留条件,建立一个提供法律援助的机制以及加
科学的警务和法医学。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les conflits dans l'histoire de l'humanité ont un début et une fin.
人类历史上的冲突都有有
。
Ce qu'il faut désormais, si nous entendons achever le parcours, c'est mobiliser notre volonté collective.
如果我们在这条道路上有
有
,那现在需
的就是我们以集体意志进行努力。
Une fois que le processus sera engagé, il ne pourra plus être bloqué et devra être mené à son terme.
这一进程一旦启动就不能受到阻挠,必须有有
。
Là aussi, on s'attend à ce que ni les gouvernements ni l'ONU ne s'acquitteront, le moment venu, de leurs obligations juridiques internationales.
而且预计各国政府和联合国在国际法律义务的履行阶段不会有有
。
Rien n'est aussi important pour les pays à faible revenu qu'un partenariat à la fois fiable, constant et fondé sur des obligations mutuelles qui auront été définies auparavant.
根据先前规定的相互责任展开可预测和有有
的伙伴合作,对低收入国家极为
。
Nous espérons que les partis qui ont entamé la procédure, les partis serbes en particulier, la mèneront à leur terme, afin que toutes les communautés soient présentes sur les listes électorales.
我们希望开这一程序的各方,特别是塞族各方将有
有
,以便所有社区都在选举名册上出现。
Je voudrais souligner qu'il est extrêmement important pour sa crédibilité que l'ONU maintienne son engagement en faveur d'un projet dans lequel elle s'est lancée, et ce, jusqu'à ce que ses objectifs soient atteints.
我强调,一旦开一个项目,就必须有
有
,直到达成目的,这对联合国信誉至
。
Il est prévu que le déploiement d'administrateurs chargés des opérations dans 44 bureaux de pays améliorera la capacité de gestion de ces bureaux et facilitera une application plus cohérente des contrôles sur le terrain.
国家办事处设立业务经理员额后,预期将加强国家办事处的能力和有助于更有有
地对外地进行控制。
Le lancement de ce processus ne saurait attendre, avant tout pour démontrer de façon tangible que l'on compte véritablement restituer à l'Iraq toute sa souveraineté le plus vite possible, et que la situation actuelle est provisoire.
必须尽快启动这一进程,特别使它切实可见地展示这样一个意愿:即尽快完全恢复伊拉克主权,使目前事态有有
。
La Nouvelle-Zélande a été très présente à Bonn, et ira à la Conférence de Marrakech dans le ferme espoir que l'on bouclera les textes juridiques sur les questions encore en suspens, car il faut terminer le travail commencé.
新西兰积极参加了在波恩的工作,并将参加马拉克什会议,期望完成于所有未决问题的法律文件,因为工作必须有
有
。
Le cadre institutionnel est aussi essential pour mobiliser l'appui de différentes parties à la constitution de consortiums et à la mise en place de mécanismes en vue d'assurer l'exécution des projets d'infrastructure à tous les stades avec la supervision nécessaire.
体制安排对于动员各方的支持至,这样才能形成基础设施项目的投资集团和机制,并保证整个过程有
有
,有严密的监督和管理。
Le Comité spécial reconnaît que, pour décourager les saboteurs et imposer la crédibilité de l'ONU, il faut une présence militaire et policière qui soit suffisamment forte et soutenue par des ressources d'appui idoines tout au long de l'opération de maintien de la paix.
特别委员会赞成应贯彻维持和平行动,有有
,都
有具备充足力量的军事和民警存在,并向它提供足够的支助资源,以便制止破坏分子并确立联合国的信誉。
La question qui se pose ici est de savoir si l'ONU a les moyens de persévérer et de ne partir que lorsqu'elle se sera acquittée de son mandat en fournissant le cadre du gouvernement autonome et en mettant en place les conditions propices à un développement durable.
在安理会,对我们来说问题是联合国是否有必的资金做到有
有
,并且在完成提供自治框架和创造可持续发展的条件之后离开。
Le Conseil souligne que, pour réussir, cette stratégie de consolidation de la paix doit répondre, entre autres, aux critères de base ci-après : pertinence et cohérence des programmes et actions; assentiment et coopération des autorités de l'État concerné lorsqu'elles existent; continuité et conclusion du processus; coopération et coordination entre les organisations et les autres protagonistes; et rentabilité de l'opération d'ensemble de consolidation de la paix.
“安全理事会强调,此种建设和平战略取得成功,除其他外应符合下列基本标准:各项方案和行动的适切性和协调一致;当事国现有当局的同意与合作;进程的连续性和有
有
;各组织和其他有
行动者之间的合作与协调;整个建设和平行动的成本效益。
Le Conseil souligne que, pour aboutir, cette stratégie de consolidation de la paix doit répondre, entre autres, aux critères de base ci-après : pertinence, cohérence et uniformité des programmes et opérations; assentiment et coopération des autorités de l'État concerné lorsqu'elles existent; continuité et conclusion du processus; coopération et coordination entre les organisations et les autres protagonistes; et rentabilité de l'opération d'ensemble de consolidation de la paix.
“安全理事会强调,此种建设和平战略取得成功,除其他外应符合下列基本标准:各项方案和行动的相
性和协调一致;如有
国家当局存在,该国家当局的同意与合作;进程的连续性和有
有
;各组织和其他有
行动者之间的合作;整个建设和平行动的成本效益。
Il se félicite des efforts en cours pour remédier aux dysfonctionnements de la police et de la justice et encourage les autorités haïtiennes à les poursuivre en menant à leur terme les projets concernant le renforcement des corps d'inspection au sein de la justice et de la police, l'adoption d'un statut de la magistrature, la création d'un Conseil supérieur de la magistrature et la réouverture de l'École de la magistrature, la lutte contre la détention prolongée et l'amélioration des conditions de détention, la création d'un mécanisme d'assistance légale, le renforcement de la police scientifique et de la médecine légale.
理事会欢迎目前正为纠正警察当局和司法当局运作不良而作出努力,并鼓励海地当局继续努力,有有
地执行
于加强司法和警察当局内部稽查局的项目,通过法官章程,设立最高司法行政宫委员会以及恢复法官学校,消除长期拘留现象并改善拘留条件,建立一个提供法律援助的机制以及加强科学的警务和法医学。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les conflits dans l'histoire de l'humanité ont un début et une fin.
人类历史上冲突都有始有终。
Ce qu'il faut désormais, si nous entendons achever le parcours, c'est mobiliser notre volonté collective.
如果我们要在条道路上有始有终,那现在需要
就是我们以集体意志进行努力。
Une fois que le processus sera engagé, il ne pourra plus être bloqué et devra être mené à son terme.
一进程一旦启动就不能受到阻挠,必须有始有终。
Là aussi, on s'attend à ce que ni les gouvernements ni l'ONU ne s'acquitteront, le moment venu, de leurs obligations juridiques internationales.
而且预计各政府和联合
在
际法律义务
履行阶段不会有始有终。
Rien n'est aussi important pour les pays à faible revenu qu'un partenariat à la fois fiable, constant et fondé sur des obligations mutuelles qui auront été définies auparavant.
根据先前规定相互责任展开可预测和有始有终
伙伴合作,对低
家极为重要。
Nous espérons que les partis qui ont entamé la procédure, les partis serbes en particulier, la mèneront à leur terme, afin que toutes les communautés soient présentes sur les listes électorales.
我们希望开始一程序
各方,特别是塞族各方将有始有终,以便所有社区都在选举名册上出现。
Je voudrais souligner qu'il est extrêmement important pour sa crédibilité que l'ONU maintienne son engagement en faveur d'un projet dans lequel elle s'est lancée, et ce, jusqu'à ce que ses objectifs soient atteints.
我强调,一旦开始一个项,就必须有始有终,直到达成
,
对联合
信誉至关重要。
Il est prévu que le déploiement d'administrateurs chargés des opérations dans 44 bureaux de pays améliorera la capacité de gestion de ces bureaux et facilitera une application plus cohérente des contrôles sur le terrain.
家办事处设立业务经理员额后,预期将加强
家办事处
能力和有助于更有始有终地对外地进行控制。
Le lancement de ce processus ne saurait attendre, avant tout pour démontrer de façon tangible que l'on compte véritablement restituer à l'Iraq toute sa souveraineté le plus vite possible, et que la situation actuelle est provisoire.
必须尽快启动一进程,特别使它切实可见地展示
样一个意愿:即尽快完全恢复伊拉克主权,使
前事态有始有终。
La Nouvelle-Zélande a été très présente à Bonn, et ira à la Conférence de Marrakech dans le ferme espoir que l'on bouclera les textes juridiques sur les questions encore en suspens, car il faut terminer le travail commencé.
新西兰积极参加了在波恩工作,并将参加马拉克什会议,期望完成关于所有未决问题
法律文件,因为工作必须有始有终。
Le cadre institutionnel est aussi essential pour mobiliser l'appui de différentes parties à la constitution de consortiums et à la mise en place de mécanismes en vue d'assurer l'exécution des projets d'infrastructure à tous les stades avec la supervision nécessaire.
体制安排对于动员各方支持至关重要,
样才能形成基础设施项
投资集团和机制,并保证整个过程有始有终,有严密
监督和管理。
Le Comité spécial reconnaît que, pour décourager les saboteurs et imposer la crédibilité de l'ONU, il faut une présence militaire et policière qui soit suffisamment forte et soutenue par des ressources d'appui idoines tout au long de l'opération de maintien de la paix.
特别委员会赞成应贯彻维持和平行动,有始有终,都要有具备充足力量军事和民警存在,并向它提供足够
支助资源,以便制止破坏分子并确立联合
信誉。
La question qui se pose ici est de savoir si l'ONU a les moyens de persévérer et de ne partir que lorsqu'elle se sera acquittée de son mandat en fournissant le cadre du gouvernement autonome et en mettant en place les conditions propices à un développement durable.
在安理会,对我们来说问题是联合是否有必要
资金做到有始有终,并且在完成提供自治框架和创造可持续发展
条件之后离开。
Le Conseil souligne que, pour réussir, cette stratégie de consolidation de la paix doit répondre, entre autres, aux critères de base ci-après : pertinence et cohérence des programmes et actions; assentiment et coopération des autorités de l'État concerné lorsqu'elles existent; continuité et conclusion du processus; coopération et coordination entre les organisations et les autres protagonistes; et rentabilité de l'opération d'ensemble de consolidation de la paix.
“安全理事会强调,此种建设和平战略要取得成功,除其他外应符合下列基本标准:各项方案和行动适切性和协调一致;当事
现有当局
同意与合作;进程
连续性和有始有终;各组织和其他有关行动者之间
合作与协调;整个建设和平行动
成本效益。
Le Conseil souligne que, pour aboutir, cette stratégie de consolidation de la paix doit répondre, entre autres, aux critères de base ci-après : pertinence, cohérence et uniformité des programmes et opérations; assentiment et coopération des autorités de l'État concerné lorsqu'elles existent; continuité et conclusion du processus; coopération et coordination entre les organisations et les autres protagonistes; et rentabilité de l'opération d'ensemble de consolidation de la paix.
“安全理事会强调,此种建设和平战略要取得成功,除其他外应符合下列基本标准:各项方案和行动相关性和协调一致;如有关
家当局存在,该
家当局
同意与合作;进程
连续性和有始有终;各组织和其他有关行动者之间
合作;整个建设和平行动
成本效益。
Il se félicite des efforts en cours pour remédier aux dysfonctionnements de la police et de la justice et encourage les autorités haïtiennes à les poursuivre en menant à leur terme les projets concernant le renforcement des corps d'inspection au sein de la justice et de la police, l'adoption d'un statut de la magistrature, la création d'un Conseil supérieur de la magistrature et la réouverture de l'École de la magistrature, la lutte contre la détention prolongée et l'amélioration des conditions de détention, la création d'un mécanisme d'assistance légale, le renforcement de la police scientifique et de la médecine légale.
理事会欢迎前正为纠正警察当局和司法当局运作不良而作出努力,并鼓励海地当局继续努力,有始有终地执行关于加强司法和警察当局内部稽查局
项
,通过法官章程,设立最高司法行政宫委员会以及恢复法官学校,消除长期拘留现象并改善拘留条件,建立一个提供法律援助
机制以及加强科学
警务和法医学。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les conflits dans l'histoire de l'humanité ont un début et une fin.
人类历史上的冲突都有始有终。
Ce qu'il faut désormais, si nous entendons achever le parcours, c'est mobiliser notre volonté collective.
如果我们要在这条道路上有始有终,那现在需要的就是我们以集体意志进行努力。
Une fois que le processus sera engagé, il ne pourra plus être bloqué et devra être mené à son terme.
这一进程一旦启动就不能受到阻挠,必须有始有终。
Là aussi, on s'attend à ce que ni les gouvernements ni l'ONU ne s'acquitteront, le moment venu, de leurs obligations juridiques internationales.
而且预计各政府
联合
在
际法律义务的履行阶段不会有始有终。
Rien n'est aussi important pour les pays à faible revenu qu'un partenariat à la fois fiable, constant et fondé sur des obligations mutuelles qui auront été définies auparavant.
根据先前规定的相互责任展开可预有始有终的伙伴合作,对低收入
极为重要。
Nous espérons que les partis qui ont entamé la procédure, les partis serbes en particulier, la mèneront à leur terme, afin que toutes les communautés soient présentes sur les listes électorales.
我们希望开始这一程序的各方,特别是塞族各方将有始有终,以便所有社区都在选举名册上出现。
Je voudrais souligner qu'il est extrêmement important pour sa crédibilité que l'ONU maintienne son engagement en faveur d'un projet dans lequel elle s'est lancée, et ce, jusqu'à ce que ses objectifs soient atteints.
我强调,一旦开始一个项目,就必须有始有终,直到达成目的,这对联合信誉至关重要。
Il est prévu que le déploiement d'administrateurs chargés des opérations dans 44 bureaux de pays améliorera la capacité de gestion de ces bureaux et facilitera une application plus cohérente des contrôles sur le terrain.
事处设立业务经理员额后,预期将加强
事处的能力
有助于更有始有终地对外地进行控制。
Le lancement de ce processus ne saurait attendre, avant tout pour démontrer de façon tangible que l'on compte véritablement restituer à l'Iraq toute sa souveraineté le plus vite possible, et que la situation actuelle est provisoire.
必须尽快启动这一进程,特别使它切实可见地展示这样一个意愿:即尽快完全恢复伊拉克主权,使目前事态有始有终。
La Nouvelle-Zélande a été très présente à Bonn, et ira à la Conférence de Marrakech dans le ferme espoir que l'on bouclera les textes juridiques sur les questions encore en suspens, car il faut terminer le travail commencé.
新西兰积极参加了在波恩的工作,并将参加马拉克什会议,期望完成关于所有未决问题的法律文件,因为工作必须有始有终。
Le cadre institutionnel est aussi essential pour mobiliser l'appui de différentes parties à la constitution de consortiums et à la mise en place de mécanismes en vue d'assurer l'exécution des projets d'infrastructure à tous les stades avec la supervision nécessaire.
体制安排对于动员各方的支持至关重要,这样才能形成基础设施项目的投资集团机制,并保证整个过程有始有终,有严密的监督
管理。
Le Comité spécial reconnaît que, pour décourager les saboteurs et imposer la crédibilité de l'ONU, il faut une présence militaire et policière qui soit suffisamment forte et soutenue par des ressources d'appui idoines tout au long de l'opération de maintien de la paix.
特别委员会赞成应贯彻维持平行动,有始有终,都要有具备充足力量的军事
民警存在,并向它提供足够的支助资源,以便制止破坏分子并确立联合
的信誉。
La question qui se pose ici est de savoir si l'ONU a les moyens de persévérer et de ne partir que lorsqu'elle se sera acquittée de son mandat en fournissant le cadre du gouvernement autonome et en mettant en place les conditions propices à un développement durable.
在安理会,对我们来说问题是联合是否有必要的资金做到有始有终,并且在完成提供自治框架
创造可持续发展的条件之后离开。
Le Conseil souligne que, pour réussir, cette stratégie de consolidation de la paix doit répondre, entre autres, aux critères de base ci-après : pertinence et cohérence des programmes et actions; assentiment et coopération des autorités de l'État concerné lorsqu'elles existent; continuité et conclusion du processus; coopération et coordination entre les organisations et les autres protagonistes; et rentabilité de l'opération d'ensemble de consolidation de la paix.
“安全理事会强调,此种建设平战略要取得成功,除其他外应符合下列基本标准:各项方案
行动的适切性
协调一致;当事
现有当局的同意与合作;进程的连续性
有始有终;各组织
其他有关行动者之间的合作与协调;整个建设
平行动的成本效益。
Le Conseil souligne que, pour aboutir, cette stratégie de consolidation de la paix doit répondre, entre autres, aux critères de base ci-après : pertinence, cohérence et uniformité des programmes et opérations; assentiment et coopération des autorités de l'État concerné lorsqu'elles existent; continuité et conclusion du processus; coopération et coordination entre les organisations et les autres protagonistes; et rentabilité de l'opération d'ensemble de consolidation de la paix.
“安全理事会强调,此种建设平战略要取得成功,除其他外应符合下列基本标准:各项方案
行动的相关性
协调一致;如有关
当局存在,该
当局的同意与合作;进程的连续性
有始有终;各组织
其他有关行动者之间的合作;整个建设
平行动的成本效益。
Il se félicite des efforts en cours pour remédier aux dysfonctionnements de la police et de la justice et encourage les autorités haïtiennes à les poursuivre en menant à leur terme les projets concernant le renforcement des corps d'inspection au sein de la justice et de la police, l'adoption d'un statut de la magistrature, la création d'un Conseil supérieur de la magistrature et la réouverture de l'École de la magistrature, la lutte contre la détention prolongée et l'amélioration des conditions de détention, la création d'un mécanisme d'assistance légale, le renforcement de la police scientifique et de la médecine légale.
理事会欢迎目前正为纠正警察当局司法当局运作不良而作出努力,并鼓励海地当局继续努力,有始有终地执行关于加强司法
警察当局内部稽查局的项目,通过法官章程,设立最高司法行政宫委员会以及恢复法官学校,消除长期拘留现象并改善拘留条件,建立一个提供法律援助的机制以及加强科学的警务
法医学。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les conflits dans l'histoire de l'humanité ont un début et une fin.
人类历史上的冲突都有有
。
Ce qu'il faut désormais, si nous entendons achever le parcours, c'est mobiliser notre volonté collective.
如果我们要在这条道路上有有
,
现在需要的就是我们以集体意志进行努力。
Une fois que le processus sera engagé, il ne pourra plus être bloqué et devra être mené à son terme.
这一进程一旦启动就不能受到阻挠,必须有有
。
Là aussi, on s'attend à ce que ni les gouvernements ni l'ONU ne s'acquitteront, le moment venu, de leurs obligations juridiques internationales.
而且预计各国政府和联合国在国际法律义务的履行阶段不会有有
。
Rien n'est aussi important pour les pays à faible revenu qu'un partenariat à la fois fiable, constant et fondé sur des obligations mutuelles qui auront été définies auparavant.
根据先前规定的相互责任展开可预测和有有
的伙伴合作,对低收入国家极为重要。
Nous espérons que les partis qui ont entamé la procédure, les partis serbes en particulier, la mèneront à leur terme, afin que toutes les communautés soient présentes sur les listes électorales.
我们希望开这一程序的各方,特别是塞族各方将有
有
,以便所有社区都在选举名册上出现。
Je voudrais souligner qu'il est extrêmement important pour sa crédibilité que l'ONU maintienne son engagement en faveur d'un projet dans lequel elle s'est lancée, et ce, jusqu'à ce que ses objectifs soient atteints.
我强调,一旦开一个项目,就必须有
有
,直到达成目的,这对联合国信誉至关重要。
Il est prévu que le déploiement d'administrateurs chargés des opérations dans 44 bureaux de pays améliorera la capacité de gestion de ces bureaux et facilitera une application plus cohérente des contrôles sur le terrain.
国家办事处设立业务经理员额后,预期将加强国家办事处的能力和有助于更有有
地对外地进行控制。
Le lancement de ce processus ne saurait attendre, avant tout pour démontrer de façon tangible que l'on compte véritablement restituer à l'Iraq toute sa souveraineté le plus vite possible, et que la situation actuelle est provisoire.
必须尽快启动这一进程,特别使它切实可见地展示这样一个意愿:即尽快完全恢复伊拉克主权,使目前事有
有
。
La Nouvelle-Zélande a été très présente à Bonn, et ira à la Conférence de Marrakech dans le ferme espoir que l'on bouclera les textes juridiques sur les questions encore en suspens, car il faut terminer le travail commencé.
新西兰积极参加了在波恩的工作,并将参加马拉克什会议,期望完成关于所有未决问题的法律文件,因为工作必须有有
。
Le cadre institutionnel est aussi essential pour mobiliser l'appui de différentes parties à la constitution de consortiums et à la mise en place de mécanismes en vue d'assurer l'exécution des projets d'infrastructure à tous les stades avec la supervision nécessaire.
体制安排对于动员各方的支持至关重要,这样才能形成基础设施项目的投资集团和机制,并保证整个过程有有
,有严密的监督和管理。
Le Comité spécial reconnaît que, pour décourager les saboteurs et imposer la crédibilité de l'ONU, il faut une présence militaire et policière qui soit suffisamment forte et soutenue par des ressources d'appui idoines tout au long de l'opération de maintien de la paix.
特别委员会赞成应贯彻维持和平行动,有有
,都要有具备充足力量的军事和民警存在,并向它提供足够的支助资源,以便制止破坏分子并确立联合国的信誉。
La question qui se pose ici est de savoir si l'ONU a les moyens de persévérer et de ne partir que lorsqu'elle se sera acquittée de son mandat en fournissant le cadre du gouvernement autonome et en mettant en place les conditions propices à un développement durable.
在安理会,对我们来说问题是联合国是否有必要的资金做到有有
,并且在完成提供自治框架和创造可持续发展的条件之后离开。
Le Conseil souligne que, pour réussir, cette stratégie de consolidation de la paix doit répondre, entre autres, aux critères de base ci-après : pertinence et cohérence des programmes et actions; assentiment et coopération des autorités de l'État concerné lorsqu'elles existent; continuité et conclusion du processus; coopération et coordination entre les organisations et les autres protagonistes; et rentabilité de l'opération d'ensemble de consolidation de la paix.
“安全理事会强调,此种建设和平战略要取得成功,除其他外应符合下列基本标准:各项方案和行动的适切性和协调一致;当事国现有当局的同意与合作;进程的连续性和有有
;各组织和其他有关行动者之间的合作与协调;整个建设和平行动的成本效益。
Le Conseil souligne que, pour aboutir, cette stratégie de consolidation de la paix doit répondre, entre autres, aux critères de base ci-après : pertinence, cohérence et uniformité des programmes et opérations; assentiment et coopération des autorités de l'État concerné lorsqu'elles existent; continuité et conclusion du processus; coopération et coordination entre les organisations et les autres protagonistes; et rentabilité de l'opération d'ensemble de consolidation de la paix.
“安全理事会强调,此种建设和平战略要取得成功,除其他外应符合下列基本标准:各项方案和行动的相关性和协调一致;如有关国家当局存在,该国家当局的同意与合作;进程的连续性和有有
;各组织和其他有关行动者之间的合作;整个建设和平行动的成本效益。
Il se félicite des efforts en cours pour remédier aux dysfonctionnements de la police et de la justice et encourage les autorités haïtiennes à les poursuivre en menant à leur terme les projets concernant le renforcement des corps d'inspection au sein de la justice et de la police, l'adoption d'un statut de la magistrature, la création d'un Conseil supérieur de la magistrature et la réouverture de l'École de la magistrature, la lutte contre la détention prolongée et l'amélioration des conditions de détention, la création d'un mécanisme d'assistance légale, le renforcement de la police scientifique et de la médecine légale.
理事会欢迎目前正为纠正警察当局和司法当局运作不良而作出努力,并鼓励海地当局继续努力,有有
地执行关于加强司法和警察当局内部稽查局的项目,通过法官章程,设立最高司法行政宫委员会以及恢复法官学校,消除长期拘留现象并改善拘留条件,建立一个提供法律援助的机制以及加强科学的警务和法医学。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。