法语助手
  • 关闭

有力地证明

添加到生词本

prouver démonstrativement www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le rapport du Secrétaire général le confirme.

秘书长报告有力证明了这一点。

Notre participation à la conférence de Berlin atteste hautement de cet engagement.

我们在柏林参与有力证明了这一承诺。

Ceci témoigne fortement de l'importance grandissante de la Convention dans un monde interdépendant.

有力证明了该公约在一个相互依存的世界上所具有的日益重要性。

Leur participation à ce débat témoigne clairement de la gravité des faits dont nous sommes saisis aujourd'hui.

他们的出席有力证明我们今天所审议事态的严重性。

M. Sergey Lavrov, Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie.

拉罗夫先生今日到访,非比寻常,有力证明了俄罗斯联邦对裁军谈判会议及其工作的特别重视。

Dans ce contexte, un exemple précis est la loi de 2002 portant amendement à la loi sur l'armée.

这一有力证明了法律明确禁止理由的歧视。

Nous considérons cette distinction comme un témoignage éloquent des efforts considérables de l'Organisation visant à instaurer un monde pacifique.

我们认为,这有力证明了联合国建设一个和平世界的卓越努力。

Au Burundi, la formation du nouveau gouvernement de transition témoigne de manière éloquente de l'engagement positif des pays voisins.

在布隆迪建立了新的过渡政府,有力证明了邻国的积极参与。

L'expérience a démontré que lorsque le monde s'est uni pour faire face à un problème particulier, il a réussi.

事实强有力证明,当世界团结一致处理某个问题时,它就成功。

Les réponses données par Granit autorisent à conclure qu'elle avait une créance sur Lavcevic, à laquelle Lavcevic n'a pas satisfait.

Granit的答复强有力证明了这样一个结论,即它一向针对Lavcevic的索赔而Lavcevic未能予以补偿。

Ceci témoigne sans conteste de la volonté de la communauté internationale à lutter contre le terrorisme sous toutes ses formes.

有力证明了国际社会各国打击各种形式的恐怖主义的决心。

Tout indique qu'il existe une très forte volonté non seulement d'appuyer ces « trois principes directeurs », mais aussi d'en améliorer l'application.

证据有力证明,不仅存在支持“三个一”的高级别承诺,而且存在改进其实施的高级别承诺。

Les actes barbares du 11 septembre ont prouvé avec une force primaire qu'en fait, le terrorisme ne connaissait pas de frontière.

11日的野蛮行为极其有力证明,事实上恐怖主义是不分国界的。

Il est clair, au vu des résultats d'ores et déjà obtenus dans les écoles, que l'évolution souhaitée commence à se produire.

受该项目影响的学生是这一变革努力的最终受益人,他们已经有力证明取得了这一项目所寻求的变革和目标。

Ces chiffres corroborent la thèse selon laquelle les États-Unis tendent à envoyer sur leurs champs de bataille des jeunes de leurs colonies.

这些数字有力证明,美国往往支持从其殖民地征召青年人上战场作战。

Ce fait montre de manière convaincante qu'une nouvelle méthode de planification des opérations de maintien de la paix est devenue une réalité.

这一事实有力证明在计划联合国维和行动时采取了新的现实主义态度。

Tout cela montre concrètement les résultats qui peuvent être obtenus quand des gouvernements déterminés œuvrent efficacement pour parvenir à un objectif commun.

上述情况有力证明,各国政府只要承担起义务,为实现共同的目标有效开展工作,便会取得成功。

Parvenir à un accord à Charm el-Cheikh, envers et contre tout, fut un témoignage éloquent de l'attachement des dirigeants palestiniens à la paix.

在沙姆沙伊赫不计成败达成协议,有力证明巴勒斯坦领导人对和平的承诺。

Cela, sans conteste, est la marque éloquente du respect et de l'admiration universels qu'il a acquis de la part de tous les États Membres.

这确实雄辩有力证明了他从全体会员国那里赢得的普遍尊重和敬佩。

Il trouve une expression de plus en plus fréquente dans l'intervention musclée et le rôle important, par exemple, des organisations régionales et sous-régionales africaines.

例如,非洲区域和分区域组织所发挥的重要作用,就清楚而有力证明了这一点。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有力地证明 的法语例句

用户正在搜索


Er, érable, érablière, éradication, éradiquer, éraflement, érafler, éraflure, Eragrostis, éraillage,

相似单词


有力的回击, 有力的双手, 有力的文笔, 有力的证据, 有力地, 有力地证明, 有力量进行自卫, 有力气, 有立法权的, 有利,
prouver démonstrativement www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le rapport du Secrétaire général le confirme.

秘书长报告有力证明了这一点。

Notre participation à la conférence de Berlin atteste hautement de cet engagement.

们在柏林参与有力证明了这一承诺。

Ceci témoigne fortement de l'importance grandissante de la Convention dans un monde interdépendant.

有力证明了该公约在一个相互依存世界上所具有日益重要性。

Leur participation à ce débat témoigne clairement de la gravité des faits dont nous sommes saisis aujourd'hui.

他们出席有力证明们今天所审议事态严重性。

M. Sergey Lavrov, Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie.

拉罗夫先生今日到访,非比寻常,有力证明了俄罗斯联邦对裁军谈判会议及其特别重

Dans ce contexte, un exemple précis est la loi de 2002 portant amendement à la loi sur l'armée.

这一条款有力证明了法律明确禁止任何类型任何理由

Nous considérons cette distinction comme un témoignage éloquent des efforts considérables de l'Organisation visant à instaurer un monde pacifique.

们认为,这有力证明了联合国建设一个和平世界卓越努力。

Au Burundi, la formation du nouveau gouvernement de transition témoigne de manière éloquente de l'engagement positif des pays voisins.

在布隆迪建立了新过渡政府,有力证明了邻国积极参与。

L'expérience a démontré que lorsque le monde s'est uni pour faire face à un problème particulier, il a réussi.

事实强有力证明,当世界团结一致处理某个问题时,它就成功。

Les réponses données par Granit autorisent à conclure qu'elle avait une créance sur Lavcevic, à laquelle Lavcevic n'a pas satisfait.

Granit答复强有力证明了这样一个结论,即它一向针对Lavcevic索赔而Lavcevic未能予以补偿。

Ceci témoigne sans conteste de la volonté de la communauté internationale à lutter contre le terrorisme sous toutes ses formes.

有力证明了国际社会各国打击各种形式恐怖主义决心。

Tout indique qu'il existe une très forte volonté non seulement d'appuyer ces « trois principes directeurs », mais aussi d'en améliorer l'application.

证据有力证明,不仅存在支持“三个一”高级别承诺,而且存在改进其实施高级别承诺。

Les actes barbares du 11 septembre ont prouvé avec une force primaire qu'en fait, le terrorisme ne connaissait pas de frontière.

11日野蛮行为极其有力证明,事实上恐怖主义是不分国界

Il est clair, au vu des résultats d'ores et déjà obtenus dans les écoles, que l'évolution souhaitée commence à se produire.

受该项目影响学生是这一变革努力最终受益人,他们已经有力证明取得了这一项目所寻求变革和目标。

Ces chiffres corroborent la thèse selon laquelle les États-Unis tendent à envoyer sur leurs champs de bataille des jeunes de leurs colonies.

这些数字有力证明,美国往往支持从其殖民地征召青年人上战场战。

Ce fait montre de manière convaincante qu'une nouvelle méthode de planification des opérations de maintien de la paix est devenue une réalité.

这一事实有力证明在计划联合国维和行动时采取了新现实主义态度。

Tout cela montre concrètement les résultats qui peuvent être obtenus quand des gouvernements déterminés œuvrent efficacement pour parvenir à un objectif commun.

上述情况有力证明,各国政府只要承担起义务,为实现共同目标有效开展,便会取得成功。

Parvenir à un accord à Charm el-Cheikh, envers et contre tout, fut un témoignage éloquent de l'attachement des dirigeants palestiniens à la paix.

在沙姆沙伊赫不计成败达成协议,有力证明巴勒斯坦领导人对和平承诺。

Cela, sans conteste, est la marque éloquente du respect et de l'admiration universels qu'il a acquis de la part de tous les États Membres.

这确实雄辩有力证明了他从全体会员国那里赢得普遍尊重和敬佩。

Il trouve une expression de plus en plus fréquente dans l'intervention musclée et le rôle important, par exemple, des organisations régionales et sous-régionales africaines.

例如,非洲区域和分区域组织所发挥重要用,就清楚而有力证明了这一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 有力地证明 的法语例句

用户正在搜索


erbique, erbium, Ercé, Ercilla, ercinite, erdine, erdite, erdmannite, ère, Erechtites,

相似单词


有力的回击, 有力的双手, 有力的文笔, 有力的证据, 有力地, 有力地证明, 有力量进行自卫, 有力气, 有立法权的, 有利,
prouver démonstrativement www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le rapport du Secrétaire général le confirme.

秘书长报告有力证明这一点。

Notre participation à la conférence de Berlin atteste hautement de cet engagement.

我们在柏林参与有力证明这一承诺。

Ceci témoigne fortement de l'importance grandissante de la Convention dans un monde interdépendant.

有力证明约在一个相互依存世界上所具有日益重要性。

Leur participation à ce débat témoigne clairement de la gravité des faits dont nous sommes saisis aujourd'hui.

他们出席有力证明我们今天所审议事态严重性。

M. Sergey Lavrov, Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie.

拉罗夫先生今日到访,非比寻常,有力证明俄罗斯联邦对裁军谈判会议及其工作特别重视。

Dans ce contexte, un exemple précis est la loi de 2002 portant amendement à la loi sur l'armée.

这一条款有力证明法律明确禁止任何类型任何理由歧视。

Nous considérons cette distinction comme un témoignage éloquent des efforts considérables de l'Organisation visant à instaurer un monde pacifique.

我们认为,这有力证明联合国建设一个和平世界卓越努力。

Au Burundi, la formation du nouveau gouvernement de transition témoigne de manière éloquente de l'engagement positif des pays voisins.

在布隆迪建立过渡政府,有力证明邻国积极参与。

L'expérience a démontré que lorsque le monde s'est uni pour faire face à un problème particulier, il a réussi.

事实强有力证明,当世界团结一致处理某个问题时,它就

Les réponses données par Granit autorisent à conclure qu'elle avait une créance sur Lavcevic, à laquelle Lavcevic n'a pas satisfait.

Granit答复强有力证明这样一个结论,即它一向针对Lavcevic索赔而Lavcevic未能予以补偿。

Ceci témoigne sans conteste de la volonté de la communauté internationale à lutter contre le terrorisme sous toutes ses formes.

有力证明国际社会各国打击各种形式恐怖主义决心。

Tout indique qu'il existe une très forte volonté non seulement d'appuyer ces « trois principes directeurs », mais aussi d'en améliorer l'application.

证据有力证明,不仅存在支持“三个一”高级别承诺,而且存在改进其实施高级别承诺。

Les actes barbares du 11 septembre ont prouvé avec une force primaire qu'en fait, le terrorisme ne connaissait pas de frontière.

11日野蛮行为极其有力证明,事实上恐怖主义是不分国界

Il est clair, au vu des résultats d'ores et déjà obtenus dans les écoles, que l'évolution souhaitée commence à se produire.

项目影响学生是这一变革努力最终受益人,他们已经有力证明取得这一项目所寻求变革和目标。

Ces chiffres corroborent la thèse selon laquelle les États-Unis tendent à envoyer sur leurs champs de bataille des jeunes de leurs colonies.

这些数字有力证明,美国往往支持从其殖民地征召青年人上战场作战。

Ce fait montre de manière convaincante qu'une nouvelle méthode de planification des opérations de maintien de la paix est devenue une réalité.

这一事实有力证明在计划联合国维和行动时采取现实主义态度。

Tout cela montre concrètement les résultats qui peuvent être obtenus quand des gouvernements déterminés œuvrent efficacement pour parvenir à un objectif commun.

上述情况有力证明,各国政府只要承担起义务,为实现共同目标有效开展工作,便会取得

Parvenir à un accord à Charm el-Cheikh, envers et contre tout, fut un témoignage éloquent de l'attachement des dirigeants palestiniens à la paix.

在沙姆沙伊赫不计败达协议,有力证明巴勒斯坦领导人对和平承诺。

Cela, sans conteste, est la marque éloquente du respect et de l'admiration universels qu'il a acquis de la part de tous les États Membres.

这确实雄辩有力证明他从全体会员国那里赢得普遍尊重和敬佩。

Il trouve une expression de plus en plus fréquente dans l'intervention musclée et le rôle important, par exemple, des organisations régionales et sous-régionales africaines.

例如,非洲区域和分区域组织所发挥重要作用,就清楚而有力证明这一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有力地证明 的法语例句

用户正在搜索


éreintement, éreinter, éreinteur, Eremias, érémiste, érémite, érémitique, Eremophila, érémophilane, érémophyte,

相似单词


有力的回击, 有力的双手, 有力的文笔, 有力的证据, 有力地, 有力地证明, 有力量进行自卫, 有力气, 有立法权的, 有利,
prouver démonstrativement www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le rapport du Secrétaire général le confirme.

秘书长报告有力证明了这一点。

Notre participation à la conférence de Berlin atteste hautement de cet engagement.

我们在柏林参与有力证明了这一承诺。

Ceci témoigne fortement de l'importance grandissante de la Convention dans un monde interdépendant.

有力证明了该公约在一个相互依存上所具有日益重要性。

Leur participation à ce débat témoigne clairement de la gravité des faits dont nous sommes saisis aujourd'hui.

他们出席有力证明我们今天所审议事态严重性。

M. Sergey Lavrov, Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie.

拉罗夫先生今日到访,非有力证明了俄罗斯联邦对裁军谈判会议及其工作特别重视。

Dans ce contexte, un exemple précis est la loi de 2002 portant amendement à la loi sur l'armée.

这一条款有力证明了法律明确禁止任何类型任何理由歧视。

Nous considérons cette distinction comme un témoignage éloquent des efforts considérables de l'Organisation visant à instaurer un monde pacifique.

我们认为,这有力证明了联合国建设一个和平世越努力。

Au Burundi, la formation du nouveau gouvernement de transition témoigne de manière éloquente de l'engagement positif des pays voisins.

在布隆迪建立了新过渡政府,有力证明了邻国积极参与。

L'expérience a démontré que lorsque le monde s'est uni pour faire face à un problème particulier, il a réussi.

事实强有力证明,当世团结一致处理某个问题时,它就成功。

Les réponses données par Granit autorisent à conclure qu'elle avait une créance sur Lavcevic, à laquelle Lavcevic n'a pas satisfait.

Granit答复强有力证明了这样一个结论,即它一向针对Lavcevic索赔而Lavcevic未能予以补偿。

Ceci témoigne sans conteste de la volonté de la communauté internationale à lutter contre le terrorisme sous toutes ses formes.

有力证明了国际社会各国打击各种形式恐怖主义决心。

Tout indique qu'il existe une très forte volonté non seulement d'appuyer ces « trois principes directeurs », mais aussi d'en améliorer l'application.

证据有力证明,不仅存在支持“三个一”高级别承诺,而且存在改进其实施高级别承诺。

Les actes barbares du 11 septembre ont prouvé avec une force primaire qu'en fait, le terrorisme ne connaissait pas de frontière.

11日野蛮行为极其有力证明,事实上恐怖主义是不分国

Il est clair, au vu des résultats d'ores et déjà obtenus dans les écoles, que l'évolution souhaitée commence à se produire.

受该项目影响学生是这一变革努力最终受益人,他们已经有力证明取得了这一项目所变革和目标。

Ces chiffres corroborent la thèse selon laquelle les États-Unis tendent à envoyer sur leurs champs de bataille des jeunes de leurs colonies.

这些数字有力证明,美国往往支持从其殖民地征召青年人上战场作战。

Ce fait montre de manière convaincante qu'une nouvelle méthode de planification des opérations de maintien de la paix est devenue une réalité.

这一事实有力证明在计划联合国维和行动时采取了新现实主义态度。

Tout cela montre concrètement les résultats qui peuvent être obtenus quand des gouvernements déterminés œuvrent efficacement pour parvenir à un objectif commun.

上述情况有力证明,各国政府只要承担起义务,为实现共同目标有效开展工作,便会取得成功。

Parvenir à un accord à Charm el-Cheikh, envers et contre tout, fut un témoignage éloquent de l'attachement des dirigeants palestiniens à la paix.

在沙姆沙伊赫不计成败达成协议,有力证明巴勒斯坦领导人对和平承诺。

Cela, sans conteste, est la marque éloquente du respect et de l'admiration universels qu'il a acquis de la part de tous les États Membres.

这确实雄辩有力证明了他从全体会员国那里赢得普遍尊重和敬佩。

Il trouve une expression de plus en plus fréquente dans l'intervention musclée et le rôle important, par exemple, des organisations régionales et sous-régionales africaines.

例如,非洲区域和分区域组织所发挥重要作用,就清楚而有力证明了这一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有力地证明 的法语例句

用户正在搜索


Eretmochelys, Eretomochelys, éreuthophobie, éreutopathie, éreutophobie, erevan, erfurt, erg, ergamine, Ergasilus,

相似单词


有力的回击, 有力的双手, 有力的文笔, 有力的证据, 有力地, 有力地证明, 有力量进行自卫, 有力气, 有立法权的, 有利,
prouver démonstrativement www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le rapport du Secrétaire général le confirme.

秘书长报告有力证明这一点。

Notre participation à la conférence de Berlin atteste hautement de cet engagement.

我们在柏林参与有力证明这一承诺。

Ceci témoigne fortement de l'importance grandissante de la Convention dans un monde interdépendant.

有力证明该公约在一个相互依存的世界上所具有的日益重要性。

Leur participation à ce débat témoigne clairement de la gravité des faits dont nous sommes saisis aujourd'hui.

他们的出席有力证明我们今天所审议事态的严重性。

M. Sergey Lavrov, Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie.

夫先生今日到访,非比寻常,有力证明斯联邦对裁军谈判会议及其工作的特别重视。

Dans ce contexte, un exemple précis est la loi de 2002 portant amendement à la loi sur l'armée.

这一条款有力证明法律明确禁止任何类型任何理由的歧视。

Nous considérons cette distinction comme un témoignage éloquent des efforts considérables de l'Organisation visant à instaurer un monde pacifique.

我们认为,这有力证明联合一个和平世界的卓越努力。

Au Burundi, la formation du nouveau gouvernement de transition témoigne de manière éloquente de l'engagement positif des pays voisins.

在布隆迪新的过渡政府,有力证明的积极参与。

L'expérience a démontré que lorsque le monde s'est uni pour faire face à un problème particulier, il a réussi.

事实强有力证明,当世界团结一致处理某个问题时,它就成功。

Les réponses données par Granit autorisent à conclure qu'elle avait une créance sur Lavcevic, à laquelle Lavcevic n'a pas satisfait.

Granit的答复强有力证明这样一个结论,即它一向针对Lavcevic的索赔而Lavcevic未能予以补偿。

Ceci témoigne sans conteste de la volonté de la communauté internationale à lutter contre le terrorisme sous toutes ses formes.

有力证明际社会各打击各种形式的恐怖主义的决心。

Tout indique qu'il existe une très forte volonté non seulement d'appuyer ces « trois principes directeurs », mais aussi d'en améliorer l'application.

证据有力证明,不仅存在支持“三个一”的高级别承诺,而且存在改进其实施的高级别承诺。

Les actes barbares du 11 septembre ont prouvé avec une force primaire qu'en fait, le terrorisme ne connaissait pas de frontière.

11日的野蛮行为极其有力证明,事实上恐怖主义是不分界的。

Il est clair, au vu des résultats d'ores et déjà obtenus dans les écoles, que l'évolution souhaitée commence à se produire.

受该项目影响的学生是这一变革努力的最终受益人,他们已经有力证明取得这一项目所寻求的变革和目标。

Ces chiffres corroborent la thèse selon laquelle les États-Unis tendent à envoyer sur leurs champs de bataille des jeunes de leurs colonies.

这些数字有力证明,美往往支持从其殖民地征召青年人上战场作战。

Ce fait montre de manière convaincante qu'une nouvelle méthode de planification des opérations de maintien de la paix est devenue une réalité.

这一事实有力证明在计划联合维和行动时采取新的现实主义态度。

Tout cela montre concrètement les résultats qui peuvent être obtenus quand des gouvernements déterminés œuvrent efficacement pour parvenir à un objectif commun.

上述情况有力证明,各政府只要承担起义务,为实现共同的目标有效开展工作,便会取得成功。

Parvenir à un accord à Charm el-Cheikh, envers et contre tout, fut un témoignage éloquent de l'attachement des dirigeants palestiniens à la paix.

在沙姆沙伊赫不计成败达成协议,有力证明巴勒斯坦领导人对和平的承诺。

Cela, sans conteste, est la marque éloquente du respect et de l'admiration universels qu'il a acquis de la part de tous les États Membres.

这确实雄辩有力证明他从全体会员那里赢得的普遍尊重和敬佩。

Il trouve une expression de plus en plus fréquente dans l'intervention musclée et le rôle important, par exemple, des organisations régionales et sous-régionales africaines.

例如,非洲区域和分区域组织所发挥的重要作用,就清楚而有力证明这一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有力地证明 的法语例句

用户正在搜索


ergonome, ergonomie, ergonomique, ergonomiste, ergonovine, ergosine, ergosinine, ergostane, ergostérine, ergostérol,

相似单词


有力的回击, 有力的双手, 有力的文笔, 有力的证据, 有力地, 有力地证明, 有力量进行自卫, 有力气, 有立法权的, 有利,
prouver démonstrativement www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le rapport du Secrétaire général le confirme.

秘书长报告有力证明了这一点。

Notre participation à la conférence de Berlin atteste hautement de cet engagement.

我们柏林参与有力证明了这一承诺。

Ceci témoigne fortement de l'importance grandissante de la Convention dans un monde interdépendant.

有力证明了该一个相互依存的世界上所具有的日益重要性。

Leur participation à ce débat témoigne clairement de la gravité des faits dont nous sommes saisis aujourd'hui.

他们的出席有力证明我们今天所审议事态的严重性。

M. Sergey Lavrov, Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie.

拉罗夫先生今日到访,非比寻常,有力证明了俄罗斯联邦对裁军谈判会议及其工作的特别重视。

Dans ce contexte, un exemple précis est la loi de 2002 portant amendement à la loi sur l'armée.

这一条款有力证明了法律明确禁止任何类型任何理由的歧视。

Nous considérons cette distinction comme un témoignage éloquent des efforts considérables de l'Organisation visant à instaurer un monde pacifique.

我们认为,这有力证明了联合国建设一个和平世界的卓越努力。

Au Burundi, la formation du nouveau gouvernement de transition témoigne de manière éloquente de l'engagement positif des pays voisins.

布隆迪建立了新的过渡政府,有力证明了邻国的积极参与。

L'expérience a démontré que lorsque le monde s'est uni pour faire face à un problème particulier, il a réussi.

事实强有力证明,当世界团结一致处理某个问题时,功。

Les réponses données par Granit autorisent à conclure qu'elle avait une créance sur Lavcevic, à laquelle Lavcevic n'a pas satisfait.

Granit的答复强有力证明了这样一个结论,即一向针对Lavcevic的索赔而Lavcevic未能予以补偿。

Ceci témoigne sans conteste de la volonté de la communauté internationale à lutter contre le terrorisme sous toutes ses formes.

有力证明了国际社会各国打击各种形式的恐怖主义的决心。

Tout indique qu'il existe une très forte volonté non seulement d'appuyer ces « trois principes directeurs », mais aussi d'en améliorer l'application.

证据有力证明,不仅存支持“三个一”的高级别承诺,而且存改进其实施的高级别承诺。

Les actes barbares du 11 septembre ont prouvé avec une force primaire qu'en fait, le terrorisme ne connaissait pas de frontière.

11日的野蛮行为极其有力证明,事实上恐怖主义是不分国界的。

Il est clair, au vu des résultats d'ores et déjà obtenus dans les écoles, que l'évolution souhaitée commence à se produire.

受该项目影响的学生是这一变革努力的最终受益人,他们已经有力证明取得了这一项目所寻求的变革和目标。

Ces chiffres corroborent la thèse selon laquelle les États-Unis tendent à envoyer sur leurs champs de bataille des jeunes de leurs colonies.

这些数字有力证明,美国往往支持从其殖民地征召青年人上战场作战。

Ce fait montre de manière convaincante qu'une nouvelle méthode de planification des opérations de maintien de la paix est devenue une réalité.

这一事实有力证明计划联合国维和行动时采取了新的现实主义态度。

Tout cela montre concrètement les résultats qui peuvent être obtenus quand des gouvernements déterminés œuvrent efficacement pour parvenir à un objectif commun.

上述情况有力证明,各国政府只要承担起义务,为实现共同的目标有效开展工作,便会取得功。

Parvenir à un accord à Charm el-Cheikh, envers et contre tout, fut un témoignage éloquent de l'attachement des dirigeants palestiniens à la paix.

沙姆沙伊赫不计败达协议,有力证明巴勒斯坦领导人对和平的承诺。

Cela, sans conteste, est la marque éloquente du respect et de l'admiration universels qu'il a acquis de la part de tous les États Membres.

这确实雄辩有力证明了他从全体会员国那里赢得的普遍尊重和敬佩。

Il trouve une expression de plus en plus fréquente dans l'intervention musclée et le rôle important, par exemple, des organisations régionales et sous-régionales africaines.

例如,非洲区域和分区域组织所发挥的重要作用,清楚而有力证明了这一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有力地证明 的法语例句

用户正在搜索


ergothérapeute, ergothérapie, ergothionéine, ergotine, ergotique, ergotisme, ergotoxine, erhu, Erianthus, Erica,

相似单词


有力的回击, 有力的双手, 有力的文笔, 有力的证据, 有力地, 有力地证明, 有力量进行自卫, 有力气, 有立法权的, 有利,
prouver démonstrativement www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le rapport du Secrétaire général le confirme.

秘书长报告证明了这一点。

Notre participation à la conférence de Berlin atteste hautement de cet engagement.

我们在柏林参与证明了这一承诺。

Ceci témoigne fortement de l'importance grandissante de la Convention dans un monde interdépendant.

证明了该公约在一个相互依存的世界上所具有的日益重要性。

Leur participation à ce débat témoigne clairement de la gravité des faits dont nous sommes saisis aujourd'hui.

他们的出席证明我们今天所事态的严重性。

M. Sergey Lavrov, Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie.

拉罗夫先生今日到访,非比寻常,证明了俄罗斯联邦对裁军谈判会及其工作的特别重视。

Dans ce contexte, un exemple précis est la loi de 2002 portant amendement à la loi sur l'armée.

这一条款证明了法律明确禁止任何类型任何理由的歧视。

Nous considérons cette distinction comme un témoignage éloquent des efforts considérables de l'Organisation visant à instaurer un monde pacifique.

我们认为,这证明了联合国建设一个和平世界的卓越努

Au Burundi, la formation du nouveau gouvernement de transition témoigne de manière éloquente de l'engagement positif des pays voisins.

在布隆迪建立了新的过渡政府,证明了邻国的积极参与。

L'expérience a démontré que lorsque le monde s'est uni pour faire face à un problème particulier, il a réussi.

事实强证明,当世界团结一致处理某个问题时,它就成功。

Les réponses données par Granit autorisent à conclure qu'elle avait une créance sur Lavcevic, à laquelle Lavcevic n'a pas satisfait.

Granit的答复强证明了这样一个结论,即它一向针对Lavcevic的索赔而Lavcevic未能予以补偿。

Ceci témoigne sans conteste de la volonté de la communauté internationale à lutter contre le terrorisme sous toutes ses formes.

证明了国际社会各国打击各种形式的恐怖主义的决心。

Tout indique qu'il existe une très forte volonté non seulement d'appuyer ces « trois principes directeurs », mais aussi d'en améliorer l'application.

证据证明,不仅存在支持“三个一”的高级别承诺,而且存在改进其实施的高级别承诺。

Les actes barbares du 11 septembre ont prouvé avec une force primaire qu'en fait, le terrorisme ne connaissait pas de frontière.

11日的野蛮行为极其证明,事实上恐怖主义是不分国界的。

Il est clair, au vu des résultats d'ores et déjà obtenus dans les écoles, que l'évolution souhaitée commence à se produire.

受该项目影响的学生是这一变革努的最终受益人,他们已经证明取得了这一项目所寻求的变革和目标。

Ces chiffres corroborent la thèse selon laquelle les États-Unis tendent à envoyer sur leurs champs de bataille des jeunes de leurs colonies.

这些数字证明,美国往往支持从其殖民征召青年人上战场作战。

Ce fait montre de manière convaincante qu'une nouvelle méthode de planification des opérations de maintien de la paix est devenue une réalité.

这一事实证明在计划联合国维和行动时采取了新的现实主义态度。

Tout cela montre concrètement les résultats qui peuvent être obtenus quand des gouvernements déterminés œuvrent efficacement pour parvenir à un objectif commun.

上述情况证明,各国政府只要承担起义务,为实现共同的目标有效开展工作,便会取得成功。

Parvenir à un accord à Charm el-Cheikh, envers et contre tout, fut un témoignage éloquent de l'attachement des dirigeants palestiniens à la paix.

在沙姆沙伊赫不计成败达成协证明巴勒斯坦领导人对和平的承诺。

Cela, sans conteste, est la marque éloquente du respect et de l'admiration universels qu'il a acquis de la part de tous les États Membres.

这确实雄辩证明了他从全体会员国那里赢得的普遍尊重和敬佩。

Il trouve une expression de plus en plus fréquente dans l'intervention musclée et le rôle important, par exemple, des organisations régionales et sous-régionales africaines.

例如,非洲区域和分区域组织所发挥的重要作用,就清楚而证明了这一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有力地证明 的法语例句

用户正在搜索


érigne, Erik, érikite, érilite, Erinaceus, érinadine, érine, érinite, ériocalicé, ériocarpe,

相似单词


有力的回击, 有力的双手, 有力的文笔, 有力的证据, 有力地, 有力地证明, 有力量进行自卫, 有力气, 有立法权的, 有利,
prouver démonstrativement www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le rapport du Secrétaire général le confirme.

秘书长报告有力证明了这一点。

Notre participation à la conférence de Berlin atteste hautement de cet engagement.

我们在柏林参与有力证明了这一承诺。

Ceci témoigne fortement de l'importance grandissante de la Convention dans un monde interdépendant.

有力证明了该公约在一个相互依存的世界上所具有的日益要性。

Leur participation à ce débat témoigne clairement de la gravité des faits dont nous sommes saisis aujourd'hui.

他们的出席有力证明我们今天所审议事态的严性。

M. Sergey Lavrov, Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie.

拉罗夫先生今日到访,非比寻常,有力证明了俄罗斯联邦对裁军谈判会议及其工作的特

Dans ce contexte, un exemple précis est la loi de 2002 portant amendement à la loi sur l'armée.

这一条款有力证明了法律明确禁止任类型任的歧

Nous considérons cette distinction comme un témoignage éloquent des efforts considérables de l'Organisation visant à instaurer un monde pacifique.

我们认为,这有力证明了联合国建设一个和平世界的卓越努力。

Au Burundi, la formation du nouveau gouvernement de transition témoigne de manière éloquente de l'engagement positif des pays voisins.

在布隆迪建立了新的过渡政府,有力证明了邻国的积极参与。

L'expérience a démontré que lorsque le monde s'est uni pour faire face à un problème particulier, il a réussi.

事实强有力证明,当世界团结一致某个问题时,它就成功。

Les réponses données par Granit autorisent à conclure qu'elle avait une créance sur Lavcevic, à laquelle Lavcevic n'a pas satisfait.

Granit的答复强有力证明了这样一个结论,即它一向针对Lavcevic的索赔而Lavcevic未能予以补偿。

Ceci témoigne sans conteste de la volonté de la communauté internationale à lutter contre le terrorisme sous toutes ses formes.

有力证明了国际社会各国打击各种形式的恐怖主义的决心。

Tout indique qu'il existe une très forte volonté non seulement d'appuyer ces « trois principes directeurs », mais aussi d'en améliorer l'application.

证据有力证明,不仅存在支持“三个一”的高级承诺,而且存在改进其实施的高级承诺。

Les actes barbares du 11 septembre ont prouvé avec une force primaire qu'en fait, le terrorisme ne connaissait pas de frontière.

11日的野蛮行为极其有力证明,事实上恐怖主义是不分国界的。

Il est clair, au vu des résultats d'ores et déjà obtenus dans les écoles, que l'évolution souhaitée commence à se produire.

受该项目影响的学生是这一变革努力的最终受益人,他们已经有力证明取得了这一项目所寻求的变革和目标。

Ces chiffres corroborent la thèse selon laquelle les États-Unis tendent à envoyer sur leurs champs de bataille des jeunes de leurs colonies.

这些数字有力证明,美国往往支持从其殖民地征召青年人上战场作战。

Ce fait montre de manière convaincante qu'une nouvelle méthode de planification des opérations de maintien de la paix est devenue une réalité.

这一事实有力证明在计划联合国维和行动时采取了新的现实主义态度。

Tout cela montre concrètement les résultats qui peuvent être obtenus quand des gouvernements déterminés œuvrent efficacement pour parvenir à un objectif commun.

上述情况有力证明,各国政府只要承担起义务,为实现共同的目标有效开展工作,便会取得成功。

Parvenir à un accord à Charm el-Cheikh, envers et contre tout, fut un témoignage éloquent de l'attachement des dirigeants palestiniens à la paix.

在沙姆沙伊赫不计成败达成协议,有力证明巴勒斯坦领导人对和平的承诺。

Cela, sans conteste, est la marque éloquente du respect et de l'admiration universels qu'il a acquis de la part de tous les États Membres.

这确实雄辩有力证明了他从全体会员国那里赢得的普遍尊和敬佩。

Il trouve une expression de plus en plus fréquente dans l'intervention musclée et le rôle important, par exemple, des organisations régionales et sous-régionales africaines.

例如,非洲区域和分区域组织所发挥的要作用,就清楚而有力证明了这一点。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有力地证明 的法语例句

用户正在搜索


ériomètre, érionite, ériopétale, ériophoron, Eriophorum, Eriophyes, ériophylle, ériosperme, ériostémone, ériostyle,

相似单词


有力的回击, 有力的双手, 有力的文笔, 有力的证据, 有力地, 有力地证明, 有力量进行自卫, 有力气, 有立法权的, 有利,
prouver démonstrativement www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le rapport du Secrétaire général le confirme.

秘书长报告了这一点。

Notre participation à la conférence de Berlin atteste hautement de cet engagement.

我们在柏林参与了这一承诺。

Ceci témoigne fortement de l'importance grandissante de la Convention dans un monde interdépendant.

了该公约在一个相互依存世界上所具有日益重要性。

Leur participation à ce débat témoigne clairement de la gravité des faits dont nous sommes saisis aujourd'hui.

他们出席我们今天所审议事态严重性。

M. Sergey Lavrov, Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie.

拉罗夫先生今日到访,非比寻常,了俄罗斯联邦对裁军谈判会议及其工作特别重视。

Dans ce contexte, un exemple précis est la loi de 2002 portant amendement à la loi sur l'armée.

这一条款了法律明确禁止任何类型任何理由歧视。

Nous considérons cette distinction comme un témoignage éloquent des efforts considérables de l'Organisation visant à instaurer un monde pacifique.

我们认为,这了联合国建设一个和平世界卓越努

Au Burundi, la formation du nouveau gouvernement de transition témoigne de manière éloquente de l'engagement positif des pays voisins.

在布隆迪建立了新过渡政府,了邻国参与。

L'expérience a démontré que lorsque le monde s'est uni pour faire face à un problème particulier, il a réussi.

事实强,当世界团结一致处理某个问题时,它就成功。

Les réponses données par Granit autorisent à conclure qu'elle avait une créance sur Lavcevic, à laquelle Lavcevic n'a pas satisfait.

Granit答复强了这样一个结论,即它一向针对Lavcevic索赔而Lavcevic未能予以补偿。

Ceci témoigne sans conteste de la volonté de la communauté internationale à lutter contre le terrorisme sous toutes ses formes.

了国际社会各国打击各种形式恐怖主义决心。

Tout indique qu'il existe une très forte volonté non seulement d'appuyer ces « trois principes directeurs », mais aussi d'en améliorer l'application.

,不仅存在支持“三个一”高级别承诺,而且存在改进其实施高级别承诺。

Les actes barbares du 11 septembre ont prouvé avec une force primaire qu'en fait, le terrorisme ne connaissait pas de frontière.

11日野蛮行为,事实上恐怖主义是不分国界

Il est clair, au vu des résultats d'ores et déjà obtenus dans les écoles, que l'évolution souhaitée commence à se produire.

受该项目影响学生是这一变革努最终受益人,他们已经取得了这一项目所寻求变革和目标。

Ces chiffres corroborent la thèse selon laquelle les États-Unis tendent à envoyer sur leurs champs de bataille des jeunes de leurs colonies.

这些数字,美国往往支持从其殖民征召青年人上战场作战。

Ce fait montre de manière convaincante qu'une nouvelle méthode de planification des opérations de maintien de la paix est devenue une réalité.

这一事实在计划联合国维和行动时采取了新现实主义态度。

Tout cela montre concrètement les résultats qui peuvent être obtenus quand des gouvernements déterminés œuvrent efficacement pour parvenir à un objectif commun.

上述情况,各国政府只要承担起义务,为实现共同目标有效开展工作,便会取得成功。

Parvenir à un accord à Charm el-Cheikh, envers et contre tout, fut un témoignage éloquent de l'attachement des dirigeants palestiniens à la paix.

在沙姆沙伊赫不计成败达成协议,巴勒斯坦领导人对和平承诺。

Cela, sans conteste, est la marque éloquente du respect et de l'admiration universels qu'il a acquis de la part de tous les États Membres.

这确实雄辩了他从全体会员国那里赢得普遍尊重和敬佩。

Il trouve une expression de plus en plus fréquente dans l'intervention musclée et le rôle important, par exemple, des organisations régionales et sous-régionales africaines.

例如,非洲区域和分区域组织所发挥重要作用,就清楚而了这一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有力地证明 的法语例句

用户正在搜索


erlianite, erllichmanite, ermakite, erminette, ermitage, ermite, Ernest, Ernestiodendron, ernite, Ernogrammoides,

相似单词


有力的回击, 有力的双手, 有力的文笔, 有力的证据, 有力地, 有力地证明, 有力量进行自卫, 有力气, 有立法权的, 有利,