L'essor du commerce Sud-Sud est une source de dynamisme pour ces pays.
南南贸易增加为发展中国家提供了有
机会。
L'essor du commerce Sud-Sud est une source de dynamisme pour ces pays.
南南贸易增加为发展中国家提供了有
机会。
Néanmoins, les Burundais eux-mêmes et la communauté internationale également devraient mettre à profit ce climat favorable.
但是,布隆迪人本身以及国际社会需要抓住这个有机会。
Le Cambodge souhaite vivement un accès renforcé et plus favorable aux marchés internationaux, en particulier dans les pays développés.
柬埔寨强烈希望能有更好、更有机会进入国际市场,特别是发达国家市场。
Le trafic d'organes est très lucratif pour les groupes criminels organisés.
因此,贩运人体器官为有组织犯罪集团提供了有图
机会。
De nouveaux débouchés commerciaux s'ouvrent aux pays en développement dans le cadre de la sous-traitance des services à l'échelle mondiale.
在全球服务外包领域正在出现对发展中国家有新
贸易机会。
Une nouvelle possibilité s'offre de profiter davantage des études en cours dans plusieurs pays, y compris des analyses pénétrantes qui pourraient être citées en exemple.
为了更加充分地用已经在若干国家开展
工作,提供了一个额外
有
机会,包括有深刻见解
分析工作,
以用来展示范例。
Les femmes se sont vu accorder des conditions plus favorables et de meilleures possibilités pour contribuer activement au développement politique, économique, culturel et social du pays.
为女创造了更加有
条件和机会来为国家
政治、经济、文化和社会发展做出积极
贡献。
Nos pays souhaitent recevoir des investissements et offrir des possibilités dans les domaines de l'énergie, des transports et de l'infrastructure, et même dans des secteurs sensibles.
我们这些国家希望在能源、运输和基础设施领域,甚至在敏感部门获得投资和提供有图
机会。
Toutefois, il existait dans le monde de vastes ressources financières à la recherche d'investissements rentables, et l'Afrique devait exploiter ces ressources en améliorant encore le cadre de l'investissement.
然而,世界各地有大求有
投资机会
金融资源,非洲需要通过进一步改善其投资环境来吸引这些资源。
Certes, la libéralisation des flux commerciaux et financiers a donné aux pays en développement et aux pays en transition un meilleur accès aux marchés et au capital qui leur fait défaut.
当然,贸易自由化和和金融流给发展中国家和转型期经济国家带来了进入市场和获取所需资本
更有
机会。
L'adaptation indique l'ajustement des systèmes naturels ou humains en réponse à des stimuli climatiques présents ou futurs ou à leurs effets, afin d'atténuer les effets néfastes ou d'exploiter des opportunités bénéfiques.
适应是指对自然或人类系统应对实际或预期气候刺激因素或其影响采取
调整措施,这些做法
缓和伤害或
用有
机会。
Premièrement, les entrepreneurs extérieurs ne vont pas du jour au lendemain cesser de tenter d'exploiter les communautés locales, dès lors qu'il existe des débouchés profitables sur les marchés nationaux ou internationaux.
首先,只要国家或国际市场上存在有图
机会,外界
商人就不会停止剥削当地人
企图。
Le débat a clairement montré que les forces de la mondialisation avaient accentué la marginalisation des pays africains et de certains pays du Moyen-Orient, tout en offrant des perspectives économiques relativement plus favorables aux pays plus intégrés d'Asie.
这场辩论清楚表明,全球化影响恶化了非洲国家以及中东一些国家
边缘化状况,但为一体化程度较高
亚洲区域带来了较有
经济机会。
Étant donné qu'un accès accru aux marchés mondiaux facilite la réalisation des objectifs du développement durable, l'OMC devrait être transformée en institution réellement universelle; à cet égard, l'Ukraine espère que sa candidature à l'OMC bénéficiera d'un large appui.
由于增加进入世界市场机会有
于
持续发展目标
实现,世贸组织应转变成一个真正
世界机构;在这方面,乌克兰希望它要求加入世贸组织
申请能得到广泛支持。
Troisièmement, comme les prix deviennent plus transparents, les négociants ont la possibilité d'effectuer des arbitrages de prix profitables sur les marchés internationaux, et les producteurs peuvent mieux dresser leurs plans de culture pour répondre aux demandes existantes et nouvelles.
第三,价格更加透明,这向交易者提供通过国际贸易进行有
价格套
机会信号,而且
以使农民更好地选择种植模式以满足现有
和新
市场需求。
Pour terminer, le projet de résolution qui fait toujours l'objet de négociations offre une bonne occasion d'améliorer et de renforcer les outils dont dispose l'ONU pour assurer plus efficacement la sûreté et le bien-être des populations civiles dans les conflits armés.
最后,仍在谈判该决议草案提供了一次有
机会,
以改进和加强联合国掌握
各种手段,以更有效地保护武装冲突中平民人口
安全和福祉。
La liste modèle concernant le secteur de l'assurance vise à donner effectivement accès aux fournisseurs de ce type de services, grâce à des mesures d'accessibilité et de traitement national et à des engagements supplémentaires concernant des normes nationales d'ordre réglementaire (pratiques optimales).
保险业标准安排旨在通过市场准入/国民待遇和进一步承诺,其中包括国内管理规定一类
措施(最佳做法)为保险业提供者争取有
机会。
Au contraire, nous saluons les possibilités ainsi offertes de démarginaliser nos citoyens afin qu'ils puissent être véritablement concurrentiels sur les marchés mondiaux, conscients que la démarginalisation et la capacité d'être concurrentiel exigent des ensembles d'outils appropriés, des ressources universitaires et des outils matériels.
恰恰相反,我们欢迎使我们公民更为有
机会,以便他们
以在一个全球市场范围内成功地竞争,同时意识到增强实力和成功竞争
能力要必须有适当
技术、学术资源和物质工具。
Ce dernier donne un aperçu des difficultés, des perspectives et des stratégies prometteuses liées à l'instauration d'un environnement plus propice à l'égalité des sexes et à la promotion de la femme, exemples à l'appui dans les domaines de l'éducation, de la santé et du travail.
本报告概述为实现两性平等和提高女地位创造有
环境
挑战、机会和有希望
战略,并且以教育、保健和工作各领域
例子作为例证。
La taille des troupeaux peut continuer à évoluer au gré de la stratégie de mobilité renforcée et de communications accessibles traditionnellement mise en œuvre par les éleveurs pour tirer le meilleur parti des avantages et possibilités qu'offrent les conditions climatiques et les phénomènes météorologiques épisodiques.
牲畜存能继续受到牧民关于增强流动性和无障碍通信
传统战略
影响,这种战略优化由不断变化
气候条件和偶发状况产生
有
因素和机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'essor du commerce Sud-Sud est une source de dynamisme pour ces pays.
南南贸易增加为发展中国家提供了有利
机会。
Néanmoins, les Burundais eux-mêmes et la communauté internationale également devraient mettre à profit ce climat favorable.
但是,布隆迪人本身以及国际社会需要抓住这个有利机会。
Le Cambodge souhaite vivement un accès renforcé et plus favorable aux marchés internationaux, en particulier dans les pays développés.
柬埔寨强烈希望能有更好、更有利机会进入国际市场,特别是发达国家市场。
Le trafic d'organes est très lucratif pour les groupes criminels organisés.
因此,贩运人体器官为有组织犯罪集团提供了有利可图机会。
De nouveaux débouchés commerciaux s'ouvrent aux pays en développement dans le cadre de la sous-traitance des services à l'échelle mondiale.
在全球服务外包领域正在出现对发展中国家有利新
贸易机会。
Une nouvelle possibilité s'offre de profiter davantage des études en cours dans plusieurs pays, y compris des analyses pénétrantes qui pourraient être citées en exemple.
为了更加充分地利用已经在若干国家开展工作,提供了一个额外
有利机会,包括有深刻见解
分析工作,可以用来展示范例。
Les femmes se sont vu accorder des conditions plus favorables et de meilleures possibilités pour contribuer activement au développement politique, économique, culturel et social du pays.
为女创造了更加有利
条件和机会来为国家
政治、经济、文化和社会发展做出积极
贡献。
Nos pays souhaitent recevoir des investissements et offrir des possibilités dans les domaines de l'énergie, des transports et de l'infrastructure, et même dans des secteurs sensibles.
我们这些国家希望在能源、运输和基础设施领域,甚至在敏感部门获得投资和提供有利可图机会。
Toutefois, il existait dans le monde de vastes ressources financières à la recherche d'investissements rentables, et l'Afrique devait exploiter ces ressources en améliorant encore le cadre de l'investissement.
然而,世界各地有大量寻求有利投资机会
金融资源,非洲需要通过进一步改善其投资环境来吸引这些资源。
Certes, la libéralisation des flux commerciaux et financiers a donné aux pays en développement et aux pays en transition un meilleur accès aux marchés et au capital qui leur fait défaut.
当然,贸易自由化和和金融流量给发展中国家和转型经济国家带来了进入市场和获取所需资本
更有利
机会。
L'adaptation indique l'ajustement des systèmes naturels ou humains en réponse à des stimuli climatiques présents ou futurs ou à leurs effets, afin d'atténuer les effets néfastes ou d'exploiter des opportunités bénéfiques.
适应是指对自然或人类系统应对实际或预候刺激因素或其影响采取
调整措施,这些做法可缓和伤害或利用有利
机会。
Premièrement, les entrepreneurs extérieurs ne vont pas du jour au lendemain cesser de tenter d'exploiter les communautés locales, dès lors qu'il existe des débouchés profitables sur les marchés nationaux ou internationaux.
首先,只要国家或国际市场上存在有利可图机会,外界
商人就不会停止剥削当地人
企图。
Le débat a clairement montré que les forces de la mondialisation avaient accentué la marginalisation des pays africains et de certains pays du Moyen-Orient, tout en offrant des perspectives économiques relativement plus favorables aux pays plus intégrés d'Asie.
这场辩论清楚表明,全球化影响恶化了非洲国家以及中东一些国家
边缘化状况,但为一体化程度较高
亚洲区域带来了较有利
经济机会。
Étant donné qu'un accès accru aux marchés mondiaux facilite la réalisation des objectifs du développement durable, l'OMC devrait être transformée en institution réellement universelle; à cet égard, l'Ukraine espère que sa candidature à l'OMC bénéficiera d'un large appui.
由于增加进入世界市场机会有利于可持续发展目标
实现,世贸组织应转变成一个真正
世界机构;在这方面,乌克兰希望它要求加入世贸组织
申请能得到广泛支持。
Troisièmement, comme les prix deviennent plus transparents, les négociants ont la possibilité d'effectuer des arbitrages de prix profitables sur les marchés internationaux, et les producteurs peuvent mieux dresser leurs plans de culture pour répondre aux demandes existantes et nouvelles.
第三,价格更加透明,这可向交易者提供通过国际贸易进行有利价格套利
机会信号,而且可以使农民更好地选择种植模式以满足现有
和新
市场需求。
Pour terminer, le projet de résolution qui fait toujours l'objet de négociations offre une bonne occasion d'améliorer et de renforcer les outils dont dispose l'ONU pour assurer plus efficacement la sûreté et le bien-être des populations civiles dans les conflits armés.
最后,仍在谈判该决议草案提供了一次有利
机会,可以改进和加强联合国掌握
各种手段,以更有效地保护武装冲突中平民人口
安全和福祉。
La liste modèle concernant le secteur de l'assurance vise à donner effectivement accès aux fournisseurs de ce type de services, grâce à des mesures d'accessibilité et de traitement national et à des engagements supplémentaires concernant des normes nationales d'ordre réglementaire (pratiques optimales).
保险业标准安排旨在通过市场准入/国民待遇和进一步承诺,其中包括国内管理规定一类
措施(最佳做法)为保险业提供者争取有利
机会。
Au contraire, nous saluons les possibilités ainsi offertes de démarginaliser nos citoyens afin qu'ils puissent être véritablement concurrentiels sur les marchés mondiaux, conscients que la démarginalisation et la capacité d'être concurrentiel exigent des ensembles d'outils appropriés, des ressources universitaires et des outils matériels.
恰恰相反,我们欢迎使我们公民更为有利
机会,以便他们可以在一个全球市场范围内成功地竞争,同时意识到增强实力和成功竞争
能力要必须有适当
技术、学术资源和物质工具。
Ce dernier donne un aperçu des difficultés, des perspectives et des stratégies prometteuses liées à l'instauration d'un environnement plus propice à l'égalité des sexes et à la promotion de la femme, exemples à l'appui dans les domaines de l'éducation, de la santé et du travail.
本报告概述为实现两性平等和提高女地位创造有利环境
挑战、机会和有希望
战略,并且以教育、保健和工作各领域
例子作为例证。
La taille des troupeaux peut continuer à évoluer au gré de la stratégie de mobilité renforcée et de communications accessibles traditionnellement mise en œuvre par les éleveurs pour tirer le meilleur parti des avantages et possibilités qu'offrent les conditions climatiques et les phénomènes météorologiques épisodiques.
牲畜存量可能继续受到牧民关于增强流动性和无障碍通信传统战略
影响,这种战略优化由不断变化
候条件和偶发状况产生
有利因素和机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'essor du commerce Sud-Sud est une source de dynamisme pour ces pays.
南南贸易的增加为发展中国家提供了有利的。
Néanmoins, les Burundais eux-mêmes et la communauté internationale également devraient mettre à profit ce climat favorable.
但是,布隆迪人本身以及国际社需要抓住这个有利的
。
Le Cambodge souhaite vivement un accès renforcé et plus favorable aux marchés internationaux, en particulier dans les pays développés.
柬埔寨强烈希望能有更好、更有利的进入国际市场,特别是发达国家市场。
Le trafic d'organes est très lucratif pour les groupes criminels organisés.
因此,贩运人体器官为有组织团提供了有利可图的
。
De nouveaux débouchés commerciaux s'ouvrent aux pays en développement dans le cadre de la sous-traitance des services à l'échelle mondiale.
在全球服务外包领域正在出现对发展中国家有利的新的贸易。
Une nouvelle possibilité s'offre de profiter davantage des études en cours dans plusieurs pays, y compris des analyses pénétrantes qui pourraient être citées en exemple.
为了更加充分地利用已经在若干国家开展的工作,提供了一个额外的有利,包括有深刻见解的分析工作,可以用来展示范例。
Les femmes se sont vu accorder des conditions plus favorables et de meilleures possibilités pour contribuer activement au développement politique, économique, culturel et social du pays.
为女创造了更加有利的条件和
来为国家的政治、经济、文化和社
发展做出积极的贡献。
Nos pays souhaitent recevoir des investissements et offrir des possibilités dans les domaines de l'énergie, des transports et de l'infrastructure, et même dans des secteurs sensibles.
我们这些国家希望在能源、运输和基础设施领域,甚至在敏感部门获得投和提供有利可图的
。
Toutefois, il existait dans le monde de vastes ressources financières à la recherche d'investissements rentables, et l'Afrique devait exploiter ces ressources en améliorant encore le cadre de l'investissement.
然而,世界各地有大量的寻求有利投的金融
源,非洲需要通过进一步改善其投
环境来吸引这些
源。
Certes, la libéralisation des flux commerciaux et financiers a donné aux pays en développement et aux pays en transition un meilleur accès aux marchés et au capital qui leur fait défaut.
当然,贸易自由化和和金融流量给发展中国家和转型期经济国家带来了进入市场和获取所需本的更有利的
。
L'adaptation indique l'ajustement des systèmes naturels ou humains en réponse à des stimuli climatiques présents ou futurs ou à leurs effets, afin d'atténuer les effets néfastes ou d'exploiter des opportunités bénéfiques.
适应是指对自然或人类系统应对实际或预期的气候刺激因素或其影响采取的调整措施,这些做法可缓和伤害或利用有利的。
Premièrement, les entrepreneurs extérieurs ne vont pas du jour au lendemain cesser de tenter d'exploiter les communautés locales, dès lors qu'il existe des débouchés profitables sur les marchés nationaux ou internationaux.
首先,只要国家或国际市场上存在有利可图的,外界的商人就不
停止剥削当地人的企图。
Le débat a clairement montré que les forces de la mondialisation avaient accentué la marginalisation des pays africains et de certains pays du Moyen-Orient, tout en offrant des perspectives économiques relativement plus favorables aux pays plus intégrés d'Asie.
这场辩论清楚表明,全球化的影响恶化了非洲国家以及中东一些国家的边缘化状况,但为一体化程度较高的亚洲区域带来了较有利的经济。
Étant donné qu'un accès accru aux marchés mondiaux facilite la réalisation des objectifs du développement durable, l'OMC devrait être transformée en institution réellement universelle; à cet égard, l'Ukraine espère que sa candidature à l'OMC bénéficiera d'un large appui.
由于增加进入世界市场的有利于可持续发展目标的实现,世贸组织应转变成一个真正的世界
构;在这方面,乌克兰希望它要求加入世贸组织的申请能得到广泛支持。
Troisièmement, comme les prix deviennent plus transparents, les négociants ont la possibilité d'effectuer des arbitrages de prix profitables sur les marchés internationaux, et les producteurs peuvent mieux dresser leurs plans de culture pour répondre aux demandes existantes et nouvelles.
第三,价格更加透明,这可向交易者提供通过国际贸易进行有利的价格套利的信号,而且可以使农民更好地选择种植模式以满足现有的和新的市场需求。
Pour terminer, le projet de résolution qui fait toujours l'objet de négociations offre une bonne occasion d'améliorer et de renforcer les outils dont dispose l'ONU pour assurer plus efficacement la sûreté et le bien-être des populations civiles dans les conflits armés.
最后,仍在谈判的该决议草案提供了一次有利的,可以改进和加强联合国掌握的各种手段,以更有效地保护武装冲突中平民人口的安全和福祉。
La liste modèle concernant le secteur de l'assurance vise à donner effectivement accès aux fournisseurs de ce type de services, grâce à des mesures d'accessibilité et de traitement national et à des engagements supplémentaires concernant des normes nationales d'ordre réglementaire (pratiques optimales).
保险业标准安排旨在通过市场准入/国民待遇和进一步的承诺,其中包括国内管理规定一类的措施(最佳做法)为保险业提供者争取有利的。
Au contraire, nous saluons les possibilités ainsi offertes de démarginaliser nos citoyens afin qu'ils puissent être véritablement concurrentiels sur les marchés mondiaux, conscients que la démarginalisation et la capacité d'être concurrentiel exigent des ensembles d'outils appropriés, des ressources universitaires et des outils matériels.
恰恰相反,我们欢迎使我们的公民更为有利的,以便他们可以在一个全球市场范围内成功地竞争,同时意识到增强实力和成功竞争的能力要必须有适当的技术、学术
源和物质工具。
Ce dernier donne un aperçu des difficultés, des perspectives et des stratégies prometteuses liées à l'instauration d'un environnement plus propice à l'égalité des sexes et à la promotion de la femme, exemples à l'appui dans les domaines de l'éducation, de la santé et du travail.
本报告概述为实现两性平等和提高女地位创造有利环境的挑战、
和有希望的战略,并且以教育、保健和工作各领域的例子作为例证。
La taille des troupeaux peut continuer à évoluer au gré de la stratégie de mobilité renforcée et de communications accessibles traditionnellement mise en œuvre par les éleveurs pour tirer le meilleur parti des avantages et possibilités qu'offrent les conditions climatiques et les phénomènes météorologiques épisodiques.
牲畜存量可能继续受到牧民关于增强流动性和无障碍通信的传统战略的影响,这种战略优化由不断变化的气候条件和偶发状况产生的有利因素和。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'essor du commerce Sud-Sud est une source de dynamisme pour ces pays.
南南贸易的增加为发展中国家提供了有利的机会。
Néanmoins, les Burundais eux-mêmes et la communauté internationale également devraient mettre à profit ce climat favorable.
但是,布隆迪人本身以及国际社会需要抓有利的机会。
Le Cambodge souhaite vivement un accès renforcé et plus favorable aux marchés internationaux, en particulier dans les pays développés.
柬埔寨强烈希望能有更好、更有利的机会进入国际市场,特别是发达国家市场。
Le trafic d'organes est très lucratif pour les groupes criminels organisés.
因此,贩运人体器官为有组织犯罪集团提供了有利可图的机会。
De nouveaux débouchés commerciaux s'ouvrent aux pays en développement dans le cadre de la sous-traitance des services à l'échelle mondiale.
在全球服务外包领域正在出现对发展中国家有利的新的贸易机会。
Une nouvelle possibilité s'offre de profiter davantage des études en cours dans plusieurs pays, y compris des analyses pénétrantes qui pourraient être citées en exemple.
为了更加充分地利用已在若干国家开展的工作,提供了一
额外的有利机会,包括有深刻见解的分析工作,可以用来展示范例。
Les femmes se sont vu accorder des conditions plus favorables et de meilleures possibilités pour contribuer activement au développement politique, économique, culturel et social du pays.
为女创造了更加有利的条件和机会来为国家的政治、
济、文化和社会发展做出积极的贡献。
Nos pays souhaitent recevoir des investissements et offrir des possibilités dans les domaines de l'énergie, des transports et de l'infrastructure, et même dans des secteurs sensibles.
我们些国家希望在能源、运输和基础设施领域,甚至在敏感部门获得投资和提供有利可图的机会。
Toutefois, il existait dans le monde de vastes ressources financières à la recherche d'investissements rentables, et l'Afrique devait exploiter ces ressources en améliorant encore le cadre de l'investissement.
然而,世界各地有大量的寻求有利投资机会的金融资源,非洲需要通过进一步改善其投资环境来吸引些资源。
Certes, la libéralisation des flux commerciaux et financiers a donné aux pays en développement et aux pays en transition un meilleur accès aux marchés et au capital qui leur fait défaut.
当然,贸易自由化和和金融流量给发展中国家和转济国家带来了进入市场和获取所需资本的更有利的机会。
L'adaptation indique l'ajustement des systèmes naturels ou humains en réponse à des stimuli climatiques présents ou futurs ou à leurs effets, afin d'atténuer les effets néfastes ou d'exploiter des opportunités bénéfiques.
适应是指对自然或人类系统应对实际或预的气候刺激因素或其影响采取的调整措施,
些做法可缓和伤害或利用有利的机会。
Premièrement, les entrepreneurs extérieurs ne vont pas du jour au lendemain cesser de tenter d'exploiter les communautés locales, dès lors qu'il existe des débouchés profitables sur les marchés nationaux ou internationaux.
首先,只要国家或国际市场上存在有利可图的机会,外界的商人就不会停止剥削当地人的企图。
Le débat a clairement montré que les forces de la mondialisation avaient accentué la marginalisation des pays africains et de certains pays du Moyen-Orient, tout en offrant des perspectives économiques relativement plus favorables aux pays plus intégrés d'Asie.
场辩论清楚表明,全球化的影响恶化了非洲国家以及中东一些国家的边缘化状况,但为一体化程度较高的亚洲区域带来了较有利的
济机会。
Étant donné qu'un accès accru aux marchés mondiaux facilite la réalisation des objectifs du développement durable, l'OMC devrait être transformée en institution réellement universelle; à cet égard, l'Ukraine espère que sa candidature à l'OMC bénéficiera d'un large appui.
由于增加进入世界市场的机会有利于可持续发展目标的实现,世贸组织应转变成一真正的世界机构;在
方面,乌克兰希望它要求加入世贸组织的申请能得到广泛支持。
Troisièmement, comme les prix deviennent plus transparents, les négociants ont la possibilité d'effectuer des arbitrages de prix profitables sur les marchés internationaux, et les producteurs peuvent mieux dresser leurs plans de culture pour répondre aux demandes existantes et nouvelles.
第三,价格更加透明,可向交易者提供通过国际贸易进行有利的价格套利的机会信号,而且可以使农民更好地选择种植模式以满足现有的和新的市场需求。
Pour terminer, le projet de résolution qui fait toujours l'objet de négociations offre une bonne occasion d'améliorer et de renforcer les outils dont dispose l'ONU pour assurer plus efficacement la sûreté et le bien-être des populations civiles dans les conflits armés.
最后,仍在谈判的该决议草案提供了一次有利的机会,可以改进和加强联合国掌握的各种手段,以更有效地保护武装冲突中平民人口的安全和福祉。
La liste modèle concernant le secteur de l'assurance vise à donner effectivement accès aux fournisseurs de ce type de services, grâce à des mesures d'accessibilité et de traitement national et à des engagements supplémentaires concernant des normes nationales d'ordre réglementaire (pratiques optimales).
保险业标准安排旨在通过市场准入/国民待遇和进一步的承诺,其中包括国内管理规定一类的措施(最佳做法)为保险业提供者争取有利的机会。
Au contraire, nous saluons les possibilités ainsi offertes de démarginaliser nos citoyens afin qu'ils puissent être véritablement concurrentiels sur les marchés mondiaux, conscients que la démarginalisation et la capacité d'être concurrentiel exigent des ensembles d'outils appropriés, des ressources universitaires et des outils matériels.
恰恰相反,我们欢迎使我们的公民更为有利的机会,以便他们可以在一全球市场范围内成功地竞争,同时意识到增强实力和成功竞争的能力要必须有适当的技术、学术资源和物质工具。
Ce dernier donne un aperçu des difficultés, des perspectives et des stratégies prometteuses liées à l'instauration d'un environnement plus propice à l'égalité des sexes et à la promotion de la femme, exemples à l'appui dans les domaines de l'éducation, de la santé et du travail.
本报告概述为实现两性平等和提高女地位创造有利环境的挑战、机会和有希望的战略,并且以教育、保健和工作各领域的例子作为例证。
La taille des troupeaux peut continuer à évoluer au gré de la stratégie de mobilité renforcée et de communications accessibles traditionnellement mise en œuvre par les éleveurs pour tirer le meilleur parti des avantages et possibilités qu'offrent les conditions climatiques et les phénomènes météorologiques épisodiques.
牲畜存量可能继续受到牧民关于增强流动性和无障碍通信的传统战略的影响,种战略优化由不断变化的气候条件和偶发状况产生的有利因素和机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'essor du commerce Sud-Sud est une source de dynamisme pour ces pays.
南南贸易的增加为发展中国家提供了有的机会。
Néanmoins, les Burundais eux-mêmes et la communauté internationale également devraient mettre à profit ce climat favorable.
但是,布隆迪人本身以及国际社会需要抓住这个有的机会。
Le Cambodge souhaite vivement un accès renforcé et plus favorable aux marchés internationaux, en particulier dans les pays développés.
柬埔寨强烈希望有更好、更有
的机会进入国际市场,特别是发达国家市场。
Le trafic d'organes est très lucratif pour les groupes criminels organisés.
因此,贩运人体器官为有组织犯罪集团提供了有可图的机会。
De nouveaux débouchés commerciaux s'ouvrent aux pays en développement dans le cadre de la sous-traitance des services à l'échelle mondiale.
全球服务外包领域正
出现对发展中国家有
的新的贸易机会。
Une nouvelle possibilité s'offre de profiter davantage des études en cours dans plusieurs pays, y compris des analyses pénétrantes qui pourraient être citées en exemple.
为了更加充分已经
若干国家开展的工作,提供了一个额外的有
机会,包括有深刻见解的分析工作,可以
来展示范例。
Les femmes se sont vu accorder des conditions plus favorables et de meilleures possibilités pour contribuer activement au développement politique, économique, culturel et social du pays.
为女创造了更加有
的条件和机会来为国家的政治、经济、文化和社会发展做出积极的贡献。
Nos pays souhaitent recevoir des investissements et offrir des possibilités dans les domaines de l'énergie, des transports et de l'infrastructure, et même dans des secteurs sensibles.
我们这些国家希望、运输和基础设施领域,甚至
敏感部门获得投资和提供有
可图的机会。
Toutefois, il existait dans le monde de vastes ressources financières à la recherche d'investissements rentables, et l'Afrique devait exploiter ces ressources en améliorant encore le cadre de l'investissement.
然而,世界各有大量的寻求有
投资机会的金融资
,非洲需要通过进一步改善其投资环境来吸引这些资
。
Certes, la libéralisation des flux commerciaux et financiers a donné aux pays en développement et aux pays en transition un meilleur accès aux marchés et au capital qui leur fait défaut.
当然,贸易自由化和和金融流量给发展中国家和转型期经济国家带来了进入市场和获取所需资本的更有的机会。
L'adaptation indique l'ajustement des systèmes naturels ou humains en réponse à des stimuli climatiques présents ou futurs ou à leurs effets, afin d'atténuer les effets néfastes ou d'exploiter des opportunités bénéfiques.
适应是指对自然或人类系统应对实际或预期的气候刺激因素或其影响采取的调整措施,这些做法可缓和伤害或有
的机会。
Premièrement, les entrepreneurs extérieurs ne vont pas du jour au lendemain cesser de tenter d'exploiter les communautés locales, dès lors qu'il existe des débouchés profitables sur les marchés nationaux ou internationaux.
首先,只要国家或国际市场上存有
可图的机会,外界的商人就不会停止剥削当
人的企图。
Le débat a clairement montré que les forces de la mondialisation avaient accentué la marginalisation des pays africains et de certains pays du Moyen-Orient, tout en offrant des perspectives économiques relativement plus favorables aux pays plus intégrés d'Asie.
这场辩论清楚表明,全球化的影响恶化了非洲国家以及中东一些国家的边缘化状况,但为一体化程度较高的亚洲区域带来了较有的经济机会。
Étant donné qu'un accès accru aux marchés mondiaux facilite la réalisation des objectifs du développement durable, l'OMC devrait être transformée en institution réellement universelle; à cet égard, l'Ukraine espère que sa candidature à l'OMC bénéficiera d'un large appui.
由于增加进入世界市场的机会有于可持续发展目标的实现,世贸组织应转变成一个真正的世界机构;
这方面,乌克兰希望它要求加入世贸组织的申请
得到广泛支持。
Troisièmement, comme les prix deviennent plus transparents, les négociants ont la possibilité d'effectuer des arbitrages de prix profitables sur les marchés internationaux, et les producteurs peuvent mieux dresser leurs plans de culture pour répondre aux demandes existantes et nouvelles.
第三,价格更加透明,这可向交易者提供通过国际贸易进行有的价格套
的机会信号,而且可以使农民更好
选择种植模式以满足现有的和新的市场需求。
Pour terminer, le projet de résolution qui fait toujours l'objet de négociations offre une bonne occasion d'améliorer et de renforcer les outils dont dispose l'ONU pour assurer plus efficacement la sûreté et le bien-être des populations civiles dans les conflits armés.
最后,仍谈判的该决议草案提供了一次有
的机会,可以改进和加强联合国掌握的各种手段,以更有效
保护武装冲突中平民人口的安全和福祉。
La liste modèle concernant le secteur de l'assurance vise à donner effectivement accès aux fournisseurs de ce type de services, grâce à des mesures d'accessibilité et de traitement national et à des engagements supplémentaires concernant des normes nationales d'ordre réglementaire (pratiques optimales).
保险业标准安排旨通过市场准入/国民待遇和进一步的承诺,其中包括国内管理规定一类的措施(最佳做法)为保险业提供者争取有
的机会。
Au contraire, nous saluons les possibilités ainsi offertes de démarginaliser nos citoyens afin qu'ils puissent être véritablement concurrentiels sur les marchés mondiaux, conscients que la démarginalisation et la capacité d'être concurrentiel exigent des ensembles d'outils appropriés, des ressources universitaires et des outils matériels.
恰恰相反,我们欢迎使我们的公民更为有的机会,以便他们可以
一个全球市场范围内成功
竞争,同时意识到增强实力和成功竞争的
力要必须有适当的技术、学术资
和物质工具。
Ce dernier donne un aperçu des difficultés, des perspectives et des stratégies prometteuses liées à l'instauration d'un environnement plus propice à l'égalité des sexes et à la promotion de la femme, exemples à l'appui dans les domaines de l'éducation, de la santé et du travail.
本报告概述为实现两性平等和提高女
位创造有
环境的挑战、机会和有希望的战略,并且以教育、保健和工作各领域的例子作为例证。
La taille des troupeaux peut continuer à évoluer au gré de la stratégie de mobilité renforcée et de communications accessibles traditionnellement mise en œuvre par les éleveurs pour tirer le meilleur parti des avantages et possibilités qu'offrent les conditions climatiques et les phénomènes météorologiques épisodiques.
牲畜存量可继续受到牧民关于增强流动性和无障碍通信的传统战略的影响,这种战略优化由不断变化的气候条件和偶发状况产生的有
因素和机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'essor du commerce Sud-Sud est une source de dynamisme pour ces pays.
南南贸易的增加为中国家提供了有利的机会。
Néanmoins, les Burundais eux-mêmes et la communauté internationale également devraient mettre à profit ce climat favorable.
但是,布隆迪人本身以及国际社会需要抓住这个有利的机会。
Le Cambodge souhaite vivement un accès renforcé et plus favorable aux marchés internationaux, en particulier dans les pays développés.
强烈希望能有更好、更有利的机会进入国际市场,特别是
达国家市场。
Le trafic d'organes est très lucratif pour les groupes criminels organisés.
因此,贩运人体器官为有组织犯罪集团提供了有利可图的机会。
De nouveaux débouchés commerciaux s'ouvrent aux pays en développement dans le cadre de la sous-traitance des services à l'échelle mondiale.
在全球服务外包领域正在出现对中国家有利的新的贸易机会。
Une nouvelle possibilité s'offre de profiter davantage des études en cours dans plusieurs pays, y compris des analyses pénétrantes qui pourraient être citées en exemple.
为了更加充分地利用已经在若干国家开的工作,提供了一个额外的有利机会,包括有深刻见解的分析工作,可以用来
示范例。
Les femmes se sont vu accorder des conditions plus favorables et de meilleures possibilités pour contribuer activement au développement politique, économique, culturel et social du pays.
为女创造了更加有利的条件和机会来为国家的政治、经济、文化和社会
做出积极的贡献。
Nos pays souhaitent recevoir des investissements et offrir des possibilités dans les domaines de l'énergie, des transports et de l'infrastructure, et même dans des secteurs sensibles.
我们这些国家希望在能源、运输和基础设施领域,甚至在敏感部门获得投资和提供有利可图的机会。
Toutefois, il existait dans le monde de vastes ressources financières à la recherche d'investissements rentables, et l'Afrique devait exploiter ces ressources en améliorant encore le cadre de l'investissement.
然而,世界各地有大量的寻求有利投资机会的金融资源,非洲需要通过进一步改善其投资环境来吸引这些资源。
Certes, la libéralisation des flux commerciaux et financiers a donné aux pays en développement et aux pays en transition un meilleur accès aux marchés et au capital qui leur fait défaut.
当然,贸易自由化和和金融流量中国家和转型期经济国家带来了进入市场和获取所需资本的更有利的机会。
L'adaptation indique l'ajustement des systèmes naturels ou humains en réponse à des stimuli climatiques présents ou futurs ou à leurs effets, afin d'atténuer les effets néfastes ou d'exploiter des opportunités bénéfiques.
适应是指对自然或人类系统应对实际或预期的气候刺激因素或其影响采取的调整措施,这些做法可缓和伤害或利用有利的机会。
Premièrement, les entrepreneurs extérieurs ne vont pas du jour au lendemain cesser de tenter d'exploiter les communautés locales, dès lors qu'il existe des débouchés profitables sur les marchés nationaux ou internationaux.
首先,只要国家或国际市场上存在有利可图的机会,外界的商人就不会停止剥削当地人的企图。
Le débat a clairement montré que les forces de la mondialisation avaient accentué la marginalisation des pays africains et de certains pays du Moyen-Orient, tout en offrant des perspectives économiques relativement plus favorables aux pays plus intégrés d'Asie.
这场辩论清楚表明,全球化的影响恶化了非洲国家以及中东一些国家的边缘化状况,但为一体化程度较高的亚洲区域带来了较有利的经济机会。
Étant donné qu'un accès accru aux marchés mondiaux facilite la réalisation des objectifs du développement durable, l'OMC devrait être transformée en institution réellement universelle; à cet égard, l'Ukraine espère que sa candidature à l'OMC bénéficiera d'un large appui.
由于增加进入世界市场的机会有利于可持续目标的实现,世贸组织应转变成一个真正的世界机构;在这方面,乌克兰希望它要求加入世贸组织的申请能得到广泛支持。
Troisièmement, comme les prix deviennent plus transparents, les négociants ont la possibilité d'effectuer des arbitrages de prix profitables sur les marchés internationaux, et les producteurs peuvent mieux dresser leurs plans de culture pour répondre aux demandes existantes et nouvelles.
第三,价格更加透明,这可向交易者提供通过国际贸易进行有利的价格套利的机会信号,而且可以使农民更好地选择种植模式以满足现有的和新的市场需求。
Pour terminer, le projet de résolution qui fait toujours l'objet de négociations offre une bonne occasion d'améliorer et de renforcer les outils dont dispose l'ONU pour assurer plus efficacement la sûreté et le bien-être des populations civiles dans les conflits armés.
最后,仍在谈判的该决议草案提供了一次有利的机会,可以改进和加强联合国掌握的各种手段,以更有效地保护武装冲突中平民人口的安全和福祉。
La liste modèle concernant le secteur de l'assurance vise à donner effectivement accès aux fournisseurs de ce type de services, grâce à des mesures d'accessibilité et de traitement national et à des engagements supplémentaires concernant des normes nationales d'ordre réglementaire (pratiques optimales).
保险业标准安排旨在通过市场准入/国民待遇和进一步的承诺,其中包括国内管理规定一类的措施(最佳做法)为保险业提供者争取有利的机会。
Au contraire, nous saluons les possibilités ainsi offertes de démarginaliser nos citoyens afin qu'ils puissent être véritablement concurrentiels sur les marchés mondiaux, conscients que la démarginalisation et la capacité d'être concurrentiel exigent des ensembles d'outils appropriés, des ressources universitaires et des outils matériels.
恰恰相反,我们欢迎使我们的公民更为有利的机会,以便他们可以在一个全球市场范围内成功地竞争,同时意识到增强实力和成功竞争的能力要必须有适当的技术、学术资源和物质工具。
Ce dernier donne un aperçu des difficultés, des perspectives et des stratégies prometteuses liées à l'instauration d'un environnement plus propice à l'égalité des sexes et à la promotion de la femme, exemples à l'appui dans les domaines de l'éducation, de la santé et du travail.
本报告概述为实现两性平等和提高女地位创造有利环境的挑战、机会和有希望的战略,并且以教育、保健和工作各领域的例子作为例证。
La taille des troupeaux peut continuer à évoluer au gré de la stratégie de mobilité renforcée et de communications accessibles traditionnellement mise en œuvre par les éleveurs pour tirer le meilleur parti des avantages et possibilités qu'offrent les conditions climatiques et les phénomènes météorologiques épisodiques.
牲畜存量可能继续受到牧民关于增强流动性和无障碍通信的传统战略的影响,这种战略优化由不断变化的气候条件和偶状况产生的有利因素和机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
L'essor du commerce Sud-Sud est une source de dynamisme pour ces pays.
南南贸易的增加为发展中国家了有利的机会。
Néanmoins, les Burundais eux-mêmes et la communauté internationale également devraient mettre à profit ce climat favorable.
但是,布隆迪人本身以及国际社会需要抓住这个有利的机会。
Le Cambodge souhaite vivement un accès renforcé et plus favorable aux marchés internationaux, en particulier dans les pays développés.
柬埔寨强烈希望能有更好、更有利的机会进入国际市场,特别是发达国家市场。
Le trafic d'organes est très lucratif pour les groupes criminels organisés.
因此,贩运人体器官为有组织犯罪集团了有利可图的机会。
De nouveaux débouchés commerciaux s'ouvrent aux pays en développement dans le cadre de la sous-traitance des services à l'échelle mondiale.
在全球服务外包领域正在现对发展中国家有利的新的贸易机会。
Une nouvelle possibilité s'offre de profiter davantage des études en cours dans plusieurs pays, y compris des analyses pénétrantes qui pourraient être citées en exemple.
为了更加充分地利用已经在若干国家开展的工,
了一个额外的有利机会,包括有深刻见解的分析工
,可以用来展示范例。
Les femmes se sont vu accorder des conditions plus favorables et de meilleures possibilités pour contribuer activement au développement politique, économique, culturel et social du pays.
为女创造了更加有利的条件和机会来为国家的政治、经济、文化和社会发展做
的贡献。
Nos pays souhaitent recevoir des investissements et offrir des possibilités dans les domaines de l'énergie, des transports et de l'infrastructure, et même dans des secteurs sensibles.
我们这些国家希望在能源、运输和基础设施领域,甚至在敏感部门获得投资和有利可图的机会。
Toutefois, il existait dans le monde de vastes ressources financières à la recherche d'investissements rentables, et l'Afrique devait exploiter ces ressources en améliorant encore le cadre de l'investissement.
然而,世界各地有大量的寻求有利投资机会的金融资源,非洲需要通过进一步改善其投资环境来吸引这些资源。
Certes, la libéralisation des flux commerciaux et financiers a donné aux pays en développement et aux pays en transition un meilleur accès aux marchés et au capital qui leur fait défaut.
当然,贸易自由化和和金融流量给发展中国家和转型期经济国家带来了进入市场和获取所需资本的更有利的机会。
L'adaptation indique l'ajustement des systèmes naturels ou humains en réponse à des stimuli climatiques présents ou futurs ou à leurs effets, afin d'atténuer les effets néfastes ou d'exploiter des opportunités bénéfiques.
适应是指对自然或人类系统应对实际或预期的气候刺激因素或其影响采取的调整措施,这些做法可缓和伤害或利用有利的机会。
Premièrement, les entrepreneurs extérieurs ne vont pas du jour au lendemain cesser de tenter d'exploiter les communautés locales, dès lors qu'il existe des débouchés profitables sur les marchés nationaux ou internationaux.
首先,只要国家或国际市场上存在有利可图的机会,外界的商人就不会停止剥削当地人的企图。
Le débat a clairement montré que les forces de la mondialisation avaient accentué la marginalisation des pays africains et de certains pays du Moyen-Orient, tout en offrant des perspectives économiques relativement plus favorables aux pays plus intégrés d'Asie.
这场辩论清楚表明,全球化的影响恶化了非洲国家以及中东一些国家的边缘化状况,但为一体化程度较高的亚洲区域带来了较有利的经济机会。
Étant donné qu'un accès accru aux marchés mondiaux facilite la réalisation des objectifs du développement durable, l'OMC devrait être transformée en institution réellement universelle; à cet égard, l'Ukraine espère que sa candidature à l'OMC bénéficiera d'un large appui.
由于增加进入世界市场的机会有利于可持续发展目标的实现,世贸组织应转变成一个真正的世界机构;在这方面,乌克兰希望它要求加入世贸组织的申请能得到广泛支持。
Troisièmement, comme les prix deviennent plus transparents, les négociants ont la possibilité d'effectuer des arbitrages de prix profitables sur les marchés internationaux, et les producteurs peuvent mieux dresser leurs plans de culture pour répondre aux demandes existantes et nouvelles.
第三,价格更加透明,这可向交易者通过国际贸易进行有利的价格套利的机会信号,而且可以使农民更好地选择种植模式以满足现有的和新的市场需求。
Pour terminer, le projet de résolution qui fait toujours l'objet de négociations offre une bonne occasion d'améliorer et de renforcer les outils dont dispose l'ONU pour assurer plus efficacement la sûreté et le bien-être des populations civiles dans les conflits armés.
最后,仍在谈判的该决议草案了一次有利的机会,可以改进和加强联合国掌握的各种手段,以更有效地保护武装冲突中平民人口的安全和福祉。
La liste modèle concernant le secteur de l'assurance vise à donner effectivement accès aux fournisseurs de ce type de services, grâce à des mesures d'accessibilité et de traitement national et à des engagements supplémentaires concernant des normes nationales d'ordre réglementaire (pratiques optimales).
保险业标准安排旨在通过市场准入/国民待遇和进一步的承诺,其中包括国内管理规定一类的措施(最佳做法)为保险业者争取有利的机会。
Au contraire, nous saluons les possibilités ainsi offertes de démarginaliser nos citoyens afin qu'ils puissent être véritablement concurrentiels sur les marchés mondiaux, conscients que la démarginalisation et la capacité d'être concurrentiel exigent des ensembles d'outils appropriés, des ressources universitaires et des outils matériels.
恰恰相反,我们欢迎使我们的公民更为有利的机会,以便他们可以在一个全球市场范围内成功地竞争,同时意识到增强实力和成功竞争的能力要必须有适当的技术、学术资源和物质工具。
Ce dernier donne un aperçu des difficultés, des perspectives et des stratégies prometteuses liées à l'instauration d'un environnement plus propice à l'égalité des sexes et à la promotion de la femme, exemples à l'appui dans les domaines de l'éducation, de la santé et du travail.
本报告概述为实现两性平等和高
女地位创造有利环境的挑战、机会和有希望的战略,并且以教育、保健和工
各领域的例子
为例证。
La taille des troupeaux peut continuer à évoluer au gré de la stratégie de mobilité renforcée et de communications accessibles traditionnellement mise en œuvre par les éleveurs pour tirer le meilleur parti des avantages et possibilités qu'offrent les conditions climatiques et les phénomènes météorologiques épisodiques.
牲畜存量可能继续受到牧民关于增强流动性和无障碍通信的传统战略的影响,这种战略优化由不断变化的气候条件和偶发状况产生的有利因素和机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'essor du commerce Sud-Sud est une source de dynamisme pour ces pays.
南南贸易的增为发展中国家提供了有利的机会。
Néanmoins, les Burundais eux-mêmes et la communauté internationale également devraient mettre à profit ce climat favorable.
但是,布隆迪人本身以及国际社会需要抓住这个有利的机会。
Le Cambodge souhaite vivement un accès renforcé et plus favorable aux marchés internationaux, en particulier dans les pays développés.
柬埔寨强烈希望能有好、
有利的机会进入国际市场,特别是发达国家市场。
Le trafic d'organes est très lucratif pour les groupes criminels organisés.
因此,贩运人体器官为有组织犯罪集团提供了有利可图的机会。
De nouveaux débouchés commerciaux s'ouvrent aux pays en développement dans le cadre de la sous-traitance des services à l'échelle mondiale.
在全球服务外包领域正在出现对发展中国家有利的新的贸易机会。
Une nouvelle possibilité s'offre de profiter davantage des études en cours dans plusieurs pays, y compris des analyses pénétrantes qui pourraient être citées en exemple.
为了分地利用已经在若干国家开展的工作,提供了一个额外的有利机会,包括有深刻见解的分析工作,可以用来展示范例。
Les femmes se sont vu accorder des conditions plus favorables et de meilleures possibilités pour contribuer activement au développement politique, économique, culturel et social du pays.
为女创造了
有利的条件
机会来为国家的政治、经济、文化
社会发展做出积极的贡献。
Nos pays souhaitent recevoir des investissements et offrir des possibilités dans les domaines de l'énergie, des transports et de l'infrastructure, et même dans des secteurs sensibles.
我们这些国家希望在能源、运础设施领域,甚至在敏感部门获得投资
提供有利可图的机会。
Toutefois, il existait dans le monde de vastes ressources financières à la recherche d'investissements rentables, et l'Afrique devait exploiter ces ressources en améliorant encore le cadre de l'investissement.
然而,世界各地有大量的寻求有利投资机会的金融资源,非洲需要通过进一步改善其投资环境来吸引这些资源。
Certes, la libéralisation des flux commerciaux et financiers a donné aux pays en développement et aux pays en transition un meilleur accès aux marchés et au capital qui leur fait défaut.
当然,贸易自由化金融流量给发展中国家
转型期经济国家带来了进入市场
获取所需资本的
有利的机会。
L'adaptation indique l'ajustement des systèmes naturels ou humains en réponse à des stimuli climatiques présents ou futurs ou à leurs effets, afin d'atténuer les effets néfastes ou d'exploiter des opportunités bénéfiques.
适应是指对自然或人类系统应对实际或预期的气候刺激因素或其影响采取的调整措施,这些做法可缓伤害或利用有利的机会。
Premièrement, les entrepreneurs extérieurs ne vont pas du jour au lendemain cesser de tenter d'exploiter les communautés locales, dès lors qu'il existe des débouchés profitables sur les marchés nationaux ou internationaux.
首先,只要国家或国际市场上存在有利可图的机会,外界的商人就不会停止剥削当地人的企图。
Le débat a clairement montré que les forces de la mondialisation avaient accentué la marginalisation des pays africains et de certains pays du Moyen-Orient, tout en offrant des perspectives économiques relativement plus favorables aux pays plus intégrés d'Asie.
这场辩论清楚表明,全球化的影响恶化了非洲国家以及中东一些国家的边缘化状况,但为一体化程度较高的亚洲区域带来了较有利的经济机会。
Étant donné qu'un accès accru aux marchés mondiaux facilite la réalisation des objectifs du développement durable, l'OMC devrait être transformée en institution réellement universelle; à cet égard, l'Ukraine espère que sa candidature à l'OMC bénéficiera d'un large appui.
由于增进入世界市场的机会有利于可持续发展目标的实现,世贸组织应转变成一个真正的世界机构;在这方面,乌克兰希望它要求
入世贸组织的申请能得到广泛支持。
Troisièmement, comme les prix deviennent plus transparents, les négociants ont la possibilité d'effectuer des arbitrages de prix profitables sur les marchés internationaux, et les producteurs peuvent mieux dresser leurs plans de culture pour répondre aux demandes existantes et nouvelles.
第三,价格透明,这可向交易者提供通过国际贸易进行有利的价格套利的机会信号,而且可以使农民
好地选择种植模式以满足现有的
新的市场需求。
Pour terminer, le projet de résolution qui fait toujours l'objet de négociations offre une bonne occasion d'améliorer et de renforcer les outils dont dispose l'ONU pour assurer plus efficacement la sûreté et le bien-être des populations civiles dans les conflits armés.
最后,仍在谈判的该决议草案提供了一次有利的机会,可以改进强联合国掌握的各种手段,以
有效地保护武装冲突中平民人口的安全
福祉。
La liste modèle concernant le secteur de l'assurance vise à donner effectivement accès aux fournisseurs de ce type de services, grâce à des mesures d'accessibilité et de traitement national et à des engagements supplémentaires concernant des normes nationales d'ordre réglementaire (pratiques optimales).
保险业标准安排旨在通过市场准入/国民待遇进一步的承诺,其中包括国内管理规定一类的措施(最佳做法)为保险业提供者争取有利的机会。
Au contraire, nous saluons les possibilités ainsi offertes de démarginaliser nos citoyens afin qu'ils puissent être véritablement concurrentiels sur les marchés mondiaux, conscients que la démarginalisation et la capacité d'être concurrentiel exigent des ensembles d'outils appropriés, des ressources universitaires et des outils matériels.
恰恰相反,我们欢迎使我们的公民为有利的机会,以便他们可以在一个全球市场范围内成功地竞争,同时意识到增强实力
成功竞争的能力要必须有适当的技术、学术资源
物质工具。
Ce dernier donne un aperçu des difficultés, des perspectives et des stratégies prometteuses liées à l'instauration d'un environnement plus propice à l'égalité des sexes et à la promotion de la femme, exemples à l'appui dans les domaines de l'éducation, de la santé et du travail.
本报告概述为实现两性平等提高
女地位创造有利环境的挑战、机会
有希望的战略,并且以教育、保健
工作各领域的例子作为例证。
La taille des troupeaux peut continuer à évoluer au gré de la stratégie de mobilité renforcée et de communications accessibles traditionnellement mise en œuvre par les éleveurs pour tirer le meilleur parti des avantages et possibilités qu'offrent les conditions climatiques et les phénomènes météorologiques épisodiques.
牲畜存量可能继续受到牧民关于增强流动性无障碍通信的传统战略的影响,这种战略优化由不断变化的气候条件
偶发状况产生的有利因素
机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'essor du commerce Sud-Sud est une source de dynamisme pour ces pays.
南南贸易的增加为发家提供了有利的
。
Néanmoins, les Burundais eux-mêmes et la communauté internationale également devraient mettre à profit ce climat favorable.
但是,布隆迪人本身以及际社
需要抓住这个有利的
。
Le Cambodge souhaite vivement un accès renforcé et plus favorable aux marchés internationaux, en particulier dans les pays développés.
埔寨强烈希望能有更好、更有利的
进入
际市场,特别是发达
家市场。
Le trafic d'organes est très lucratif pour les groupes criminels organisés.
因此,贩运人体器官为有组织犯罪集团提供了有利可图的。
De nouveaux débouchés commerciaux s'ouvrent aux pays en développement dans le cadre de la sous-traitance des services à l'échelle mondiale.
在全球服务外包领域正在出现对发家有利的新的贸易
。
Une nouvelle possibilité s'offre de profiter davantage des études en cours dans plusieurs pays, y compris des analyses pénétrantes qui pourraient être citées en exemple.
为了更加充分地利用已经在若干家开
的工作,提供了一个额外的有利
,包括有深刻见解的分析工作,可以用来
示范例。
Les femmes se sont vu accorder des conditions plus favorables et de meilleures possibilités pour contribuer activement au développement politique, économique, culturel et social du pays.
为女创造了更加有利的条件和
来为
家的政治、经济、文化和社
发
做出积极的贡献。
Nos pays souhaitent recevoir des investissements et offrir des possibilités dans les domaines de l'énergie, des transports et de l'infrastructure, et même dans des secteurs sensibles.
我们这些家希望在能源、运输和基础设施领域,甚至在敏感部门获得投资和提供有利可图的
。
Toutefois, il existait dans le monde de vastes ressources financières à la recherche d'investissements rentables, et l'Afrique devait exploiter ces ressources en améliorant encore le cadre de l'investissement.
然而,世界各地有大量的寻求有利投资的金融资源,非洲需要通过进一步改善其投资环境来吸引这些资源。
Certes, la libéralisation des flux commerciaux et financiers a donné aux pays en développement et aux pays en transition un meilleur accès aux marchés et au capital qui leur fait défaut.
当然,贸易自由化和和金融流量给发家和转型期经济
家带来了进入市场和获取所需资本的更有利的
。
L'adaptation indique l'ajustement des systèmes naturels ou humains en réponse à des stimuli climatiques présents ou futurs ou à leurs effets, afin d'atténuer les effets néfastes ou d'exploiter des opportunités bénéfiques.
适应是指对自然或人类系统应对实际或预期的气候刺激因素或其影响采取的调整措施,这些做法可缓和伤害或利用有利的。
Premièrement, les entrepreneurs extérieurs ne vont pas du jour au lendemain cesser de tenter d'exploiter les communautés locales, dès lors qu'il existe des débouchés profitables sur les marchés nationaux ou internationaux.
首先,只要家或
际市场上存在有利可图的
,外界的商人就不
停止剥削当地人的企图。
Le débat a clairement montré que les forces de la mondialisation avaient accentué la marginalisation des pays africains et de certains pays du Moyen-Orient, tout en offrant des perspectives économiques relativement plus favorables aux pays plus intégrés d'Asie.
这场辩论清楚表明,全球化的影响恶化了非洲家以及
东一些
家的边缘化状况,但为一体化程度较高的亚洲区域带来了较有利的经济
。
Étant donné qu'un accès accru aux marchés mondiaux facilite la réalisation des objectifs du développement durable, l'OMC devrait être transformée en institution réellement universelle; à cet égard, l'Ukraine espère que sa candidature à l'OMC bénéficiera d'un large appui.
由于增加进入世界市场的有利于可持续发
目标的实现,世贸组织应转变成一个真正的世界
构;在这方面,乌克兰希望它要求加入世贸组织的申请能得到广泛支持。
Troisièmement, comme les prix deviennent plus transparents, les négociants ont la possibilité d'effectuer des arbitrages de prix profitables sur les marchés internationaux, et les producteurs peuvent mieux dresser leurs plans de culture pour répondre aux demandes existantes et nouvelles.
第三,价格更加透明,这可向交易者提供通过际贸易进行有利的价格套利的
信号,而且可以使农民更好地选择种植模式以满足现有的和新的市场需求。
Pour terminer, le projet de résolution qui fait toujours l'objet de négociations offre une bonne occasion d'améliorer et de renforcer les outils dont dispose l'ONU pour assurer plus efficacement la sûreté et le bien-être des populations civiles dans les conflits armés.
最后,仍在谈判的该决议草案提供了一次有利的,可以改进和加强联合
掌握的各种手段,以更有效地保护武装冲突
平民人口的安全和福祉。
La liste modèle concernant le secteur de l'assurance vise à donner effectivement accès aux fournisseurs de ce type de services, grâce à des mesures d'accessibilité et de traitement national et à des engagements supplémentaires concernant des normes nationales d'ordre réglementaire (pratiques optimales).
保险业标准安排旨在通过市场准入/民待遇和进一步的承诺,其
包括
内管理规定一类的措施(最佳做法)为保险业提供者争取有利的
。
Au contraire, nous saluons les possibilités ainsi offertes de démarginaliser nos citoyens afin qu'ils puissent être véritablement concurrentiels sur les marchés mondiaux, conscients que la démarginalisation et la capacité d'être concurrentiel exigent des ensembles d'outils appropriés, des ressources universitaires et des outils matériels.
恰恰相反,我们欢迎使我们的公民更为有利的,以便他们可以在一个全球市场范围内成功地竞争,同时意识到增强实力和成功竞争的能力要必须有适当的技术、学术资源和物质工具。
Ce dernier donne un aperçu des difficultés, des perspectives et des stratégies prometteuses liées à l'instauration d'un environnement plus propice à l'égalité des sexes et à la promotion de la femme, exemples à l'appui dans les domaines de l'éducation, de la santé et du travail.
本报告概述为实现两性平等和提高女地位创造有利环境的挑战、
和有希望的战略,并且以教育、保健和工作各领域的例子作为例证。
La taille des troupeaux peut continuer à évoluer au gré de la stratégie de mobilité renforcée et de communications accessibles traditionnellement mise en œuvre par les éleveurs pour tirer le meilleur parti des avantages et possibilités qu'offrent les conditions climatiques et les phénomènes météorologiques épisodiques.
牲畜存量可能继续受到牧民关于增强流动性和无障碍通信的传统战略的影响,这种战略优化由不断变化的气候条件和偶发状况产生的有利因素和。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。