Elle mesure l'argent de poche de ses enfants.
她给孩子零用钱很有分寸。
Elle mesure l'argent de poche de ses enfants.
她给孩子零用钱很有分寸。
Ménagez vos expressions!
说话要有分寸!
Le Pakistan a toujours recommandé une réponse calibrée.
巴基斯坦一贯建议采用有分寸反应。
La mesure est-elle proportionnée, c'est-à-dire établit-elle un juste équilibre entre des intérêts conflictuels?
措施是否有分寸,即是否平衡相互冲突权利?
Les réactions israéliennes ont été modérées, proportionnées et ciblées.
以色列是有分寸
、相称
和审慎
。
Les recommandations sont mesurées et équitables.
所提建议既合理又有分寸。
Passepartout,voulant avant tout pouvoir respecter son maître, risqua quelques respectueusesobservations qui furent mal reçues, et il rompit.
路路通了不失对主人
尊敬,曾经冒险向爵士老爷恭恭敬敬地提了些很有分寸
意见。
Le Royaume-Uni considère que tout recours à la force doit être à la fois nécessaire et proportionné.
联合王国认,任何动武做法必须既有必要,又有分寸。
La situation a néanmoins suscité une bonne dose de réaction dans les recommandations du rapport Brahimi.
尽管如此,布拉希米建议中还是对这一局势作出了有分寸响应。
À ce titre, nous demandons de nouveau à Israël de ne pas recourir à la force de manière excessive.
在这方面,我们再次呼吁以色列有分寸地使用武力。
Quel que soit leur but, les sanctions doivent respecter les principes juridiques internationaux de non-intervention et de proportionnalité.
无如何,制裁都必须符合不干涉和有分寸这两项国际法律原则。
Je suis convaincu, qu'à ce moment-là, les délégations considéreront cette question de manière plus mesurée et plus favorable.
我相信,各代表团届时会对这一问题进行更加有分寸和更有利考虑。
Il doit agir prudemment et de façon proportionnée en défendant ses citoyens, de manière à éviter les pertes civiles.
以色列在保护公民时应当慎重而有分寸地行事,以避免平民伤亡。
Ces questions devraient être traitées de manière bilatérale avec la Fédération de Russie par un dialogue calme et mesuré.
应当通过镇静、有分寸
对话,同俄罗斯联邦双边之间讨
这些事项。
Nous rappelons qu'il est important que toute action entreprise par Israël soit proportionnée et conforme au droit humanitaire international.
我们强调,重要是以色列采取
任何行动必须有分寸并符合国际人道主义法。
L'expansion territoriale, associée à l'afflux de nouveaux colons, peut difficilement être considérée comme une réponse proportionnée à la terreur.
领土扩张,新定居者涌入,所有这些很难被认是对恐怖
有分寸
反应。
L'application du droit international humanitaire exige des réponses proportionnées dans les conflits armés, s'agissant des armes tant classiques que nucléaires.
适用国际人道主义法要求在武装冲突中反应要有分寸,无
是在常规武器还是在战略武器方面。
À cet égard, nous avons toujours affirmé que l'exercice du droit de légitime défense d'un État ne doit pas être disproportionné.
在这方面,我们一贯主张,行使国家自卫权必须要有分寸。
Une budgétisation fondée sur les résultats est essentielle, si la Commission doit examiner comme il convient les demandes de ressources supplémentaires.
如果委员会要对新增资源申请进行有分寸
审议,基于成果
预算编制至关重要。
Pendant longtemps je t'admirais, je t'aimais comme un ami, en silence, discrètement.Mais au profond, je t'aime comme une chérie.Peut-être, c'est plus profond que cela.
很长时间,我爱你,像一个安静有分寸朋友。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle mesure l'argent de poche de ses enfants.
她给孩子零用钱很有。
Ménagez vos expressions!
说话要有!
Le Pakistan a toujours recommandé une réponse calibrée.
巴基斯坦一贯建议采用有的反应。
La mesure est-elle proportionnée, c'est-à-dire établit-elle un juste équilibre entre des intérêts conflictuels?
措施是否有,即是否平衡相互冲突的权利?
Les réactions israéliennes ont été modérées, proportionnées et ciblées.
以色列的回击是有的、相称的和审慎的。
Les recommandations sont mesurées et équitables.
所提建议既合理又有。
Passepartout,voulant avant tout pouvoir respecter son maître, risqua quelques respectueusesobservations qui furent mal reçues, et il rompit.
路路不失对主人的尊敬,曾经冒险向爵士老爷恭恭敬敬地提
些很有
的意见。
Le Royaume-Uni considère que tout recours à la force doit être à la fois nécessaire et proportionné.
联合王国认,任何动武做法必须既有必要,又有
。
La situation a néanmoins suscité une bonne dose de réaction dans les recommandations du rapport Brahimi.
尽管如此,布拉希米建议中还是对这一局势作出有
的响应。
À ce titre, nous demandons de nouveau à Israël de ne pas recourir à la force de manière excessive.
在这方面,我们再次呼吁以色列有地使用武力。
Quel que soit leur but, les sanctions doivent respecter les principes juridiques internationaux de non-intervention et de proportionnalité.
无论其目的如何,制裁都必须符合不干涉和有这两项国际法律原则。
Je suis convaincu, qu'à ce moment-là, les délégations considéreront cette question de manière plus mesurée et plus favorable.
我相信,各代表团届时会对这一问题进行更加有和更有利的考虑。
Il doit agir prudemment et de façon proportionnée en défendant ses citoyens, de manière à éviter les pertes civiles.
以色列在保护其公民时应当慎重而有地行事,以避免平民伤亡。
Ces questions devraient être traitées de manière bilatérale avec la Fédération de Russie par un dialogue calme et mesuré.
应当过镇静的、有
的对话,同俄罗斯联邦双边之间讨论这些事项。
Nous rappelons qu'il est important que toute action entreprise par Israël soit proportionnée et conforme au droit humanitaire international.
我们强调,重要的是以色列采取的任何行动必须有并符合国际人道主义法。
L'expansion territoriale, associée à l'afflux de nouveaux colons, peut difficilement être considérée comme une réponse proportionnée à la terreur.
领土扩张,新定居者涌入,所有这些很难被认是对恐怖的有
的反应。
L'application du droit international humanitaire exige des réponses proportionnées dans les conflits armés, s'agissant des armes tant classiques que nucléaires.
适用国际人道主义法要求在武装冲突中的反应要有,无论是在常规武器还是在战略武器方面。
À cet égard, nous avons toujours affirmé que l'exercice du droit de légitime défense d'un État ne doit pas être disproportionné.
在这方面,我们一贯主张,行使国家自卫权必须要有。
Une budgétisation fondée sur les résultats est essentielle, si la Commission doit examiner comme il convient les demandes de ressources supplémentaires.
如果委员会要对新增资源的申请进行有的审议,基于成果的预算编制至关重要。
Pendant longtemps je t'admirais, je t'aimais comme un ami, en silence, discrètement.Mais au profond, je t'aime comme une chérie.Peut-être, c'est plus profond que cela.
很长时间,我爱你,像一个安静有的朋友。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle mesure l'argent de poche de ses enfants.
她给孩子零用钱很有分寸。
Ménagez vos expressions!
说话要有分寸!
Le Pakistan a toujours recommandé une réponse calibrée.
巴基斯坦一贯建议采用有分寸的反应。
La mesure est-elle proportionnée, c'est-à-dire établit-elle un juste équilibre entre des intérêts conflictuels?
措施是否有分寸,即是否平衡相互冲突的权利?
Les réactions israéliennes ont été modérées, proportionnées et ciblées.
以色列的回击是有分寸的、相称的和审慎的。
Les recommandations sont mesurées et équitables.
所提建议既理又有分寸。
Passepartout,voulant avant tout pouvoir respecter son maître, risqua quelques respectueusesobservations qui furent mal reçues, et il rompit.
路路通了不失对主人的尊敬,曾经冒险向爵士老爷恭恭敬敬地提了些很有分寸的意见。
Le Royaume-Uni considère que tout recours à la force doit être à la fois nécessaire et proportionné.
联认
,任
做法必须既有必要,又有分寸。
La situation a néanmoins suscité une bonne dose de réaction dans les recommandations du rapport Brahimi.
尽管如此,布拉希米建议中还是对这一局势作出了有分寸的响应。
À ce titre, nous demandons de nouveau à Israël de ne pas recourir à la force de manière excessive.
在这方面,我们再次呼吁以色列有分寸地使用力。
Quel que soit leur but, les sanctions doivent respecter les principes juridiques internationaux de non-intervention et de proportionnalité.
无论其目的如,制裁都必须符
不干涉和有分寸这两项
际法律原则。
Je suis convaincu, qu'à ce moment-là, les délégations considéreront cette question de manière plus mesurée et plus favorable.
我相信,各代表团届时会对这一问题进行更加有分寸和更有利的考虑。
Il doit agir prudemment et de façon proportionnée en défendant ses citoyens, de manière à éviter les pertes civiles.
以色列在保护其公民时应当慎重而有分寸地行事,以避免平民伤亡。
Ces questions devraient être traitées de manière bilatérale avec la Fédération de Russie par un dialogue calme et mesuré.
应当通过镇静的、有分寸的对话,同俄罗斯联邦双边之间讨论这些事项。
Nous rappelons qu'il est important que toute action entreprise par Israël soit proportionnée et conforme au droit humanitaire international.
我们强调,重要的是以色列采取的任行
必须有分寸并符
际人道主义法。
L'expansion territoriale, associée à l'afflux de nouveaux colons, peut difficilement être considérée comme une réponse proportionnée à la terreur.
领土扩张,新定居者涌入,所有这些很难被认是对恐怖的有分寸的反应。
L'application du droit international humanitaire exige des réponses proportionnées dans les conflits armés, s'agissant des armes tant classiques que nucléaires.
适用际人道主义法要求在
装冲突中的反应要有分寸,无论是在常规
器还是在战略
器方面。
À cet égard, nous avons toujours affirmé que l'exercice du droit de légitime défense d'un État ne doit pas être disproportionné.
在这方面,我们一贯主张,行使家自卫权必须要有分寸。
Une budgétisation fondée sur les résultats est essentielle, si la Commission doit examiner comme il convient les demandes de ressources supplémentaires.
如果委员会要对新增资源的申请进行有分寸的审议,基于成果的预算编制至关重要。
Pendant longtemps je t'admirais, je t'aimais comme un ami, en silence, discrètement.Mais au profond, je t'aime comme une chérie.Peut-être, c'est plus profond que cela.
很长时间,我爱你,像一个安静有分寸的朋友。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle mesure l'argent de poche de ses enfants.
她给孩子零用钱很有分寸。
Ménagez vos expressions!
说话要有分寸!
Le Pakistan a toujours recommandé une réponse calibrée.
巴基斯坦一贯建议采用有分寸的反应。
La mesure est-elle proportionnée, c'est-à-dire établit-elle un juste équilibre entre des intérêts conflictuels?
措施否有分寸,即
否平衡相互冲突的权利?
Les réactions israéliennes ont été modérées, proportionnées et ciblées.
以色列的回击有分寸的、相称的和审慎的。
Les recommandations sont mesurées et équitables.
所提建议既合理又有分寸。
Passepartout,voulant avant tout pouvoir respecter son maître, risqua quelques respectueusesobservations qui furent mal reçues, et il rompit.
路路通了不失
主人的尊
,
冒险向爵士老爷恭恭
地提了些很有分寸的意见。
Le Royaume-Uni considère que tout recours à la force doit être à la fois nécessaire et proportionné.
联合王国认,任何动武做法必须既有必要,又有分寸。
La situation a néanmoins suscité une bonne dose de réaction dans les recommandations du rapport Brahimi.
尽管如此,布拉希米建议中这一局势作出了有分寸的响应。
À ce titre, nous demandons de nouveau à Israël de ne pas recourir à la force de manière excessive.
在这方面,我们再次呼吁以色列有分寸地使用武力。
Quel que soit leur but, les sanctions doivent respecter les principes juridiques internationaux de non-intervention et de proportionnalité.
无论其目的如何,制裁都必须符合不干涉和有分寸这两项国际法律原则。
Je suis convaincu, qu'à ce moment-là, les délégations considéreront cette question de manière plus mesurée et plus favorable.
我相信,各代表团届时会这一问题进行更加有分寸和更有利的考虑。
Il doit agir prudemment et de façon proportionnée en défendant ses citoyens, de manière à éviter les pertes civiles.
以色列在保护其公民时应当慎重而有分寸地行事,以避免平民伤亡。
Ces questions devraient être traitées de manière bilatérale avec la Fédération de Russie par un dialogue calme et mesuré.
应当通过镇静的、有分寸的话,同俄罗斯联邦双边之间讨论这些事项。
Nous rappelons qu'il est important que toute action entreprise par Israël soit proportionnée et conforme au droit humanitaire international.
我们强调,重要的以色列采取的任何行动必须有分寸并符合国际人道主义法。
L'expansion territoriale, associée à l'afflux de nouveaux colons, peut difficilement être considérée comme une réponse proportionnée à la terreur.
领土扩张,新定居者涌入,所有这些很难被认恐怖的有分寸的反应。
L'application du droit international humanitaire exige des réponses proportionnées dans les conflits armés, s'agissant des armes tant classiques que nucléaires.
适用国际人道主义法要求在武装冲突中的反应要有分寸,无论在常规武器
在战略武器方面。
À cet égard, nous avons toujours affirmé que l'exercice du droit de légitime défense d'un État ne doit pas être disproportionné.
在这方面,我们一贯主张,行使国家自卫权必须要有分寸。
Une budgétisation fondée sur les résultats est essentielle, si la Commission doit examiner comme il convient les demandes de ressources supplémentaires.
如果委员会要新增资源的申请进行有分寸的审议,基于成果的预算编制至关重要。
Pendant longtemps je t'admirais, je t'aimais comme un ami, en silence, discrètement.Mais au profond, je t'aime comme une chérie.Peut-être, c'est plus profond que cela.
很长时间,我爱你,像一个安静有分寸的朋友。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle mesure l'argent de poche de ses enfants.
她给孩子零用钱很有分寸。
Ménagez vos expressions!
说话要有分寸!
Le Pakistan a toujours recommandé une réponse calibrée.
巴基斯坦贯建议采用有分寸
反应。
La mesure est-elle proportionnée, c'est-à-dire établit-elle un juste équilibre entre des intérêts conflictuels?
措施是否有分寸,即是否平衡相互冲突权利?
Les réactions israéliennes ont été modérées, proportionnées et ciblées.
以色列回击是有分寸
、相称
和审慎
。
Les recommandations sont mesurées et équitables.
所提建议既合理又有分寸。
Passepartout,voulant avant tout pouvoir respecter son maître, risqua quelques respectueusesobservations qui furent mal reçues, et il rompit.
路路通了不失
主人
,曾经冒险向爵士老爷恭恭
地提了些很有分寸
意见。
Le Royaume-Uni considère que tout recours à la force doit être à la fois nécessaire et proportionné.
联合王国认,任何动武做法必须既有必要,又有分寸。
La situation a néanmoins suscité une bonne dose de réaction dans les recommandations du rapport Brahimi.
尽管如此,布拉希米建议中还是局势作出了有分寸
响应。
À ce titre, nous demandons de nouveau à Israël de ne pas recourir à la force de manière excessive.
在方面,我们再次呼吁以色列有分寸地使用武力。
Quel que soit leur but, les sanctions doivent respecter les principes juridiques internationaux de non-intervention et de proportionnalité.
无论其目如何,制裁都必须符合不干涉和有分寸
两项国际法律原则。
Je suis convaincu, qu'à ce moment-là, les délégations considéreront cette question de manière plus mesurée et plus favorable.
我相信,各代表团届时会问题进行更加有分寸和更有利
考虑。
Il doit agir prudemment et de façon proportionnée en défendant ses citoyens, de manière à éviter les pertes civiles.
以色列在保护其公民时应当慎重而有分寸地行事,以避免平民伤亡。
Ces questions devraient être traitées de manière bilatérale avec la Fédération de Russie par un dialogue calme et mesuré.
应当通过镇静、有分寸
话,同俄罗斯联邦双边之间讨论
些事项。
Nous rappelons qu'il est important que toute action entreprise par Israël soit proportionnée et conforme au droit humanitaire international.
我们强调,重要是以色列采取
任何行动必须有分寸并符合国际人道主义法。
L'expansion territoriale, associée à l'afflux de nouveaux colons, peut difficilement être considérée comme une réponse proportionnée à la terreur.
领土扩张,新定居者涌入,所有些很难被认
是
恐怖
有分寸
反应。
L'application du droit international humanitaire exige des réponses proportionnées dans les conflits armés, s'agissant des armes tant classiques que nucléaires.
适用国际人道主义法要求在武装冲突中反应要有分寸,无论是在常规武器还是在战略武器方面。
À cet égard, nous avons toujours affirmé que l'exercice du droit de légitime défense d'un État ne doit pas être disproportionné.
在方面,我们
贯主张,行使国家自卫权必须要有分寸。
Une budgétisation fondée sur les résultats est essentielle, si la Commission doit examiner comme il convient les demandes de ressources supplémentaires.
如果委员会要新增资源
申请进行有分寸
审议,基于成果
预算编制至关重要。
Pendant longtemps je t'admirais, je t'aimais comme un ami, en silence, discrètement.Mais au profond, je t'aime comme une chérie.Peut-être, c'est plus profond que cela.
很长时间,我爱你,像个安静有分寸
朋友。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle mesure l'argent de poche de ses enfants.
她给孩子零用钱很有分寸。
Ménagez vos expressions!
说话要有分寸!
Le Pakistan a toujours recommandé une réponse calibrée.
巴基贯建议采用有分寸的反应。
La mesure est-elle proportionnée, c'est-à-dire établit-elle un juste équilibre entre des intérêts conflictuels?
措施是否有分寸,即是否平衡相互冲突的权利?
Les réactions israéliennes ont été modérées, proportionnées et ciblées.
以色列的回击是有分寸的、相称的和审慎的。
Les recommandations sont mesurées et équitables.
所提建议既合理又有分寸。
Passepartout,voulant avant tout pouvoir respecter son maître, risqua quelques respectueusesobservations qui furent mal reçues, et il rompit.
路路通了不失对主人的尊敬,曾经冒险向爵士老爷恭恭敬敬地提了些很有分寸的意见。
Le Royaume-Uni considère que tout recours à la force doit être à la fois nécessaire et proportionné.
联合王国认,任何动武做法必须既有必要,又有分寸。
La situation a néanmoins suscité une bonne dose de réaction dans les recommandations du rapport Brahimi.
尽管如此,布拉希米建议中还是对这局势作出了有分寸的响应。
À ce titre, nous demandons de nouveau à Israël de ne pas recourir à la force de manière excessive.
在这方面,我们再次呼吁以色列有分寸地使用武力。
Quel que soit leur but, les sanctions doivent respecter les principes juridiques internationaux de non-intervention et de proportionnalité.
无论其目的如何,制裁都必须符合不干涉和有分寸这两项国际法律原则。
Je suis convaincu, qu'à ce moment-là, les délégations considéreront cette question de manière plus mesurée et plus favorable.
我相信,各代表团对这
问题进行更加有分寸和更有利的考虑。
Il doit agir prudemment et de façon proportionnée en défendant ses citoyens, de manière à éviter les pertes civiles.
以色列在保护其公民应当慎重而有分寸地行事,以避免平民伤亡。
Ces questions devraient être traitées de manière bilatérale avec la Fédération de Russie par un dialogue calme et mesuré.
应当通过镇静的、有分寸的对话,同俄罗联邦双边之间讨论这些事项。
Nous rappelons qu'il est important que toute action entreprise par Israël soit proportionnée et conforme au droit humanitaire international.
我们强调,重要的是以色列采取的任何行动必须有分寸并符合国际人道主义法。
L'expansion territoriale, associée à l'afflux de nouveaux colons, peut difficilement être considérée comme une réponse proportionnée à la terreur.
领土扩张,新定居者涌入,所有这些很难被认是对恐怖的有分寸的反应。
L'application du droit international humanitaire exige des réponses proportionnées dans les conflits armés, s'agissant des armes tant classiques que nucléaires.
适用国际人道主义法要求在武装冲突中的反应要有分寸,无论是在常规武器还是在战略武器方面。
À cet égard, nous avons toujours affirmé que l'exercice du droit de légitime défense d'un État ne doit pas être disproportionné.
在这方面,我们贯主张,行使国家自卫权必须要有分寸。
Une budgétisation fondée sur les résultats est essentielle, si la Commission doit examiner comme il convient les demandes de ressources supplémentaires.
如果委员要对新增资源的申请进行有分寸的审议,基于成果的预算编制至关重要。
Pendant longtemps je t'admirais, je t'aimais comme un ami, en silence, discrètement.Mais au profond, je t'aime comme une chérie.Peut-être, c'est plus profond que cela.
很长间,我爱你,像
个安静有分寸的朋友。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle mesure l'argent de poche de ses enfants.
她给孩子零用钱很有分寸。
Ménagez vos expressions!
说话要有分寸!
Le Pakistan a toujours recommandé une réponse calibrée.
巴基斯坦一贯采用有分寸的反应。
La mesure est-elle proportionnée, c'est-à-dire établit-elle un juste équilibre entre des intérêts conflictuels?
措施是否有分寸,即是否平衡相互冲突的权利?
Les réactions israéliennes ont été modérées, proportionnées et ciblées.
以色列的回击是有分寸的、相称的和审慎的。
Les recommandations sont mesurées et équitables.
所提既合理又有分寸。
Passepartout,voulant avant tout pouvoir respecter son maître, risqua quelques respectueusesobservations qui furent mal reçues, et il rompit.
路路通了不失对主人的尊敬,曾经冒
士老爷恭恭敬敬地提了些很有分寸的意见。
Le Royaume-Uni considère que tout recours à la force doit être à la fois nécessaire et proportionné.
联合王国认,任何动武做法必须既有必要,又有分寸。
La situation a néanmoins suscité une bonne dose de réaction dans les recommandations du rapport Brahimi.
尽管如此,布拉希中还是对这一局势作出了有分寸的响应。
À ce titre, nous demandons de nouveau à Israël de ne pas recourir à la force de manière excessive.
在这方面,我们再次呼吁以色列有分寸地使用武力。
Quel que soit leur but, les sanctions doivent respecter les principes juridiques internationaux de non-intervention et de proportionnalité.
无论其目的如何,制裁都必须符合不干涉和有分寸这两项国际法律原则。
Je suis convaincu, qu'à ce moment-là, les délégations considéreront cette question de manière plus mesurée et plus favorable.
我相信,各代表团届时会对这一问题进行更加有分寸和更有利的考虑。
Il doit agir prudemment et de façon proportionnée en défendant ses citoyens, de manière à éviter les pertes civiles.
以色列在保护其公民时应当慎重而有分寸地行事,以避免平民伤亡。
Ces questions devraient être traitées de manière bilatérale avec la Fédération de Russie par un dialogue calme et mesuré.
应当通过镇静的、有分寸的对话,同俄罗斯联邦双边之间讨论这些事项。
Nous rappelons qu'il est important que toute action entreprise par Israël soit proportionnée et conforme au droit humanitaire international.
我们强调,重要的是以色列采取的任何行动必须有分寸并符合国际人道主义法。
L'expansion territoriale, associée à l'afflux de nouveaux colons, peut difficilement être considérée comme une réponse proportionnée à la terreur.
领土扩张,新定居者涌入,所有这些很难被认是对恐怖的有分寸的反应。
L'application du droit international humanitaire exige des réponses proportionnées dans les conflits armés, s'agissant des armes tant classiques que nucléaires.
适用国际人道主义法要求在武装冲突中的反应要有分寸,无论是在常规武器还是在战略武器方面。
À cet égard, nous avons toujours affirmé que l'exercice du droit de légitime défense d'un État ne doit pas être disproportionné.
在这方面,我们一贯主张,行使国家自卫权必须要有分寸。
Une budgétisation fondée sur les résultats est essentielle, si la Commission doit examiner comme il convient les demandes de ressources supplémentaires.
如果委员会要对新增资源的申请进行有分寸的审,基于成果的预算编制至关重要。
Pendant longtemps je t'admirais, je t'aimais comme un ami, en silence, discrètement.Mais au profond, je t'aime comme une chérie.Peut-être, c'est plus profond que cela.
很长时间,我爱你,像一个安静有分寸的朋友。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Elle mesure l'argent de poche de ses enfants.
她给孩子零用钱很有分寸。
Ménagez vos expressions!
说话要有分寸!
Le Pakistan a toujours recommandé une réponse calibrée.
巴基斯坦一贯建议采用有分寸反应。
La mesure est-elle proportionnée, c'est-à-dire établit-elle un juste équilibre entre des intérêts conflictuels?
措施是否有分寸,即是否平衡相互冲突权利?
Les réactions israéliennes ont été modérées, proportionnées et ciblées.
回击是有分寸
、相称
和
。
Les recommandations sont mesurées et équitables.
所提建议既合理又有分寸。
Passepartout,voulant avant tout pouvoir respecter son maître, risqua quelques respectueusesobservations qui furent mal reçues, et il rompit.
路路通了不失对主人
尊敬,曾经冒险向爵士老爷恭恭敬敬地提了些很有分寸
意见。
Le Royaume-Uni considère que tout recours à la force doit être à la fois nécessaire et proportionné.
联合王国认,任何动武做法必须既有必要,又有分寸。
La situation a néanmoins suscité une bonne dose de réaction dans les recommandations du rapport Brahimi.
尽管如此,布拉希米建议中还是对这一局势作出了有分寸响应。
À ce titre, nous demandons de nouveau à Israël de ne pas recourir à la force de manière excessive.
在这方面,我们再次呼吁有分寸地使用武力。
Quel que soit leur but, les sanctions doivent respecter les principes juridiques internationaux de non-intervention et de proportionnalité.
无论其目如何,制裁都必须符合不干涉和有分寸这两项国际法律原则。
Je suis convaincu, qu'à ce moment-là, les délégations considéreront cette question de manière plus mesurée et plus favorable.
我相信,各代表团届时会对这一问题进行更加有分寸和更有利考虑。
Il doit agir prudemment et de façon proportionnée en défendant ses citoyens, de manière à éviter les pertes civiles.
在保护其公民时应当
重而有分寸地行事,
避免平民伤亡。
Ces questions devraient être traitées de manière bilatérale avec la Fédération de Russie par un dialogue calme et mesuré.
应当通过镇静、有分寸
对话,同俄罗斯联邦双边之间讨论这些事项。
Nous rappelons qu'il est important que toute action entreprise par Israël soit proportionnée et conforme au droit humanitaire international.
我们强调,重要是
采取
任何行动必须有分寸并符合国际人道主义法。
L'expansion territoriale, associée à l'afflux de nouveaux colons, peut difficilement être considérée comme une réponse proportionnée à la terreur.
领土扩张,新定居者涌入,所有这些很难被认是对恐怖
有分寸
反应。
L'application du droit international humanitaire exige des réponses proportionnées dans les conflits armés, s'agissant des armes tant classiques que nucléaires.
适用国际人道主义法要求在武装冲突中反应要有分寸,无论是在常规武器还是在战略武器方面。
À cet égard, nous avons toujours affirmé que l'exercice du droit de légitime défense d'un État ne doit pas être disproportionné.
在这方面,我们一贯主张,行使国家自卫权必须要有分寸。
Une budgétisation fondée sur les résultats est essentielle, si la Commission doit examiner comme il convient les demandes de ressources supplémentaires.
如果委员会要对新增资源申请进行有分寸
议,基于成果
预算编制至关重要。
Pendant longtemps je t'admirais, je t'aimais comme un ami, en silence, discrètement.Mais au profond, je t'aime comme une chérie.Peut-être, c'est plus profond que cela.
很长时间,我爱你,像一个安静有分寸朋友。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle mesure l'argent de poche de ses enfants.
她给孩子零用钱很有寸。
Ménagez vos expressions!
说话有
寸!
Le Pakistan a toujours recommandé une réponse calibrée.
巴基斯坦一贯建议采用有寸的反应。
La mesure est-elle proportionnée, c'est-à-dire établit-elle un juste équilibre entre des intérêts conflictuels?
措施是否有寸,即是否平衡相互冲突的权利?
Les réactions israéliennes ont été modérées, proportionnées et ciblées.
以色列的回击是有寸的、相称的和审慎的。
Les recommandations sont mesurées et équitables.
所提建议既合理又有寸。
Passepartout,voulant avant tout pouvoir respecter son maître, risqua quelques respectueusesobservations qui furent mal reçues, et il rompit.
路路通了不失对主人的尊敬,曾经冒险向爵士老爷恭恭敬敬地提了些很有
寸的意见。
Le Royaume-Uni considère que tout recours à la force doit être à la fois nécessaire et proportionné.
联合王国认,任何动武做法必须既有必
,又有
寸。
La situation a néanmoins suscité une bonne dose de réaction dans les recommandations du rapport Brahimi.
尽管如此,布拉希米建议中还是对这一局势作出了有寸的响应。
À ce titre, nous demandons de nouveau à Israël de ne pas recourir à la force de manière excessive.
在这方面,我们再次呼吁以色列有寸地使用武力。
Quel que soit leur but, les sanctions doivent respecter les principes juridiques internationaux de non-intervention et de proportionnalité.
无论其目的如何,制裁都必须符合不干涉和有寸这两项国际法律原则。
Je suis convaincu, qu'à ce moment-là, les délégations considéreront cette question de manière plus mesurée et plus favorable.
我相信,各代表团届时会对这一行更加有
寸和更有利的考虑。
Il doit agir prudemment et de façon proportionnée en défendant ses citoyens, de manière à éviter les pertes civiles.
以色列在保护其公民时应当慎重而有寸地行事,以避免平民伤亡。
Ces questions devraient être traitées de manière bilatérale avec la Fédération de Russie par un dialogue calme et mesuré.
应当通过镇静的、有寸的对话,同俄罗斯联邦双边之间讨论这些事项。
Nous rappelons qu'il est important que toute action entreprise par Israël soit proportionnée et conforme au droit humanitaire international.
我们强调,重的是以色列采取的任何行动必须有
寸并符合国际人道主义法。
L'expansion territoriale, associée à l'afflux de nouveaux colons, peut difficilement être considérée comme une réponse proportionnée à la terreur.
领土扩张,新定居者涌入,所有这些很难被认是对恐怖的有
寸的反应。
L'application du droit international humanitaire exige des réponses proportionnées dans les conflits armés, s'agissant des armes tant classiques que nucléaires.
适用国际人道主义法求在武装冲突中的反应
有
寸,无论是在常规武器还是在战略武器方面。
À cet égard, nous avons toujours affirmé que l'exercice du droit de légitime défense d'un État ne doit pas être disproportionné.
在这方面,我们一贯主张,行使国家自卫权必须有
寸。
Une budgétisation fondée sur les résultats est essentielle, si la Commission doit examiner comme il convient les demandes de ressources supplémentaires.
如果委员会对新增资源的申请
行有
寸的审议,基于成果的预算编制至关重
。
Pendant longtemps je t'admirais, je t'aimais comme un ami, en silence, discrètement.Mais au profond, je t'aime comme une chérie.Peut-être, c'est plus profond que cela.
很长时间,我爱你,像一个安静有寸的朋友。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。