Les veuves ne font l'objet d'aucune discrimination ou exclusion.
寡有同等
社会地位,守寡不会带来不好
社会名声。
Les veuves ne font l'objet d'aucune discrimination ou exclusion.
寡有同等
社会地位,守寡不会带来不好
社会名声。
HappyCamiilE clients fiables, de bonne qualité fabricants à travers le pays ont une certaine réputation et la popularité.
HappyCamiilE有顾客可靠,质量好生产厂家,在全国各地具有一定
人气以及名声。
Sainte-Hélène est en train d'acquérir une réputation d'exportateur de produits de haute qualité, notamment café et poisson.
圣赫勒拿逐渐有出口高质量产品包括咖啡和鱼名声。
Les groupes sab sont également craints et évités car ils ont la réputation de se livrer à des pratiques occultes.
由于sab群体有从事秘术名声,因而也令人恐惧和避讳三分。
Chengdu personnes de ce siècle dépend de la complexité Street sincérité pour en faire une nouvelle façon Chunxi des attentes très élevées.
春熙街标正是在春熙路名声越来越大
时候, 有人提出百年金街应该有它
特有标识。即街标。
Les femmes célibataires, mères de famille ou non, ont du mal à trouver un logement, les propriétaires craignant la réputation qui leur est faite de mœurs dissolues.
在尼日利亚,地主不愿向女和
母亲提供住房,因为她们有乱交
名声。
Durant son mandat, M. Petritsch s'est, à maintes occasions, retrouvé dans des situations quasiment impossibles - la Bosnie-Herzégovine a la réputation d'être l'ultime défi pour les fonctionnaires internationaux.
佩特里奇先生在任职期间多次处于几乎不可能局势——波斯尼亚和黑塞哥维那有国际官员终极
战
名声。
À cet égard, on sait bien que des organisations criminelles bien organisées et bien connues continuent d'agir sans que le Conseil ait décidé de les affronter d'une façon plus directe.
众所周知,由于安理会未能决定以比较直接方式对付组织严密以及甚至有名声
犯罪组织,这些组织仍然在活动。
Je crois avoir une certaine réputation dans le domaine de la transparence et je tiens donc à expliquer en plénière les changements que j'ai apportés au projet de résolution cette année.
我似乎有某种办事名声,因此现在我想在全体会议上解释我对今年决议草案所作
修改。
L'exploitation et la violence sexuelles risquent de ternir l'image même de l'Organisation des Nations Unies et de miner notre capacité à mettre en oeuvre les mandats confiés par le Conseil de sécurité.
性剥削和性虐待有可能玷污联合国名声并破坏我们落实安全理事会授权
能力。
La concurrence pour attirer des projets d'investissement particulièrement intéressants peut être intense et, pour chaque gagnant il y a souvent plusieurs perdants qui, en définitive, auront gâché des ressources considérables pour essayer d'emporter la mise.
竞争名声大投资项目可能会很激烈,凡有一个赢家常常会有几个输家,到头来可能花费了相当大
资源去吸引一个项目却空手而归。
D'après lui, cette dernière avait une liaison amoureuse avec un ami de Waldemar, et l'ami en question l'avait reconnu lors d'un procès en diffamation qu'il avait intenté à l'auteur et à trois autres personnes.
他宣称,这位上司法官与Waldemar一位朋友有浪漫关系,而且Waldemar
这位朋友在就污蔑名声对提交人及其他三位个人提出
诉讼期间,承认了这种关系。
Le Gouvernement gambien défendra son intégrité à n'importe quel prix, mais nous voulons donner au Conseil la chance d'envoyer le Groupe d'experts à Banjul, d'abord, avant de prendre les mesures appropriées pour rétablir le bon renom de notre pays.
冈比亚政府将不惜一切代价维护自己正直,但在我们采取任何适当
行动挽回我国
名声之前,我们要先让安理会有一个机会向班珠尔派出专家小组。
Les femmes dont la situation sociale est problématique, y compris les femmes qui ont acquis une soi-disant mauvaise réputation en raison d'une promiscuité assumée ou d'une relation extramaritale, ont souvent été convaincues de participer à des opérations-suicide comme moyen de réhabiliter leur nom.
那些社会地位有污点女,包括由于推定
性乱行为或婚外关系而有所谓坏名声
女,常常被说服去自杀,以恢复名誉。
Étant donné le sentiment d'opprobre et de culpabilité qui va de pair avec cette exclusion et le manque de ressources pour les soigner et les éduquer, sans une politique ciblée et bien conçue ils ne pourront jamais trouver leur place dans la société.
在受到排斥同时,他们还承担不好
名声和遭受指责,加之缺乏资源来照料和教育他们,因此如果不制订有针对性
有效政策,他们永远不可能融入到自己
社会中。
Il est essentiel qu'il soit conduit par un dirigeant politique constructif à la réputation sans tâche et dont les actions n'entraîneraient pas une séparation encore plus grande entre les communautés dans la région, mais permettraient, au contraire, de parvenir à la concorde interethnique.
重要是,这样一个政府应该由一个有无可非议
名声
,建设性
政治家来领导。 他所持
态度不应导致该区域各社区之间
进一步疏远,而应促进实现他们之间
和谐。
Le Comité rappelle aux États parties que, conformément au paragraphe 1 de l'article 40 de la Convention, la réinsertion exige l'absence de tout comportement susceptible d'entraver la pleine participation de l'enfant à la vie de sa communauté, tel que la stigmatisation, l'isolement social ou le dénigrement de l'enfant.
委员会提醒各缔约国,根据《公约》第40条第1款,对社会重新融合不可采取任何有可能阻碍儿童他/她社区充分参与
行动,诸如造成对儿童
名声败坏,社会孤立,甚至贬斥
公共舆论。
Mais il continue d'y avoir sur le marché un grand nombre d'opérateurs peu recommandables qui achètent du minerai provenant de sites qui ne leur appartiennent pas et qui, soit le passent en contrebande dans des pays voisins, soit en sous-estiment frauduleusement la valeur ou la quantité aux frontières.
但是,仍然有许多名声不好经营者,他们从不属于自己
矿址收购矿石,然后或者将矿石原料走私到邻国,或者在过境时谎报这些原料
价值和数量。
Le Comité rappelle aux États parties que, conformément au paragraphe 1 de l'article 40 de la Convention, la réinsertion exige l'absence de tout comportement susceptible d'entraver la pleine participation de l'enfant à la vie de sa communauté, tel que la stigmatisation, l'isolement social ou le dénigrement de l'enfant.
委员会提醒各缔约国,根据第40条第1款,对社会重新融合不可采取任何有可能阻碍儿童他/她社区充分参与
行动,诸如造成对儿童
名声败坏,社会孤立,甚至贬斥
公共舆论。
L'Instance de surveillance a été informée que les membres plus anciens et très en vue de l'UNITA au Portugal et en France, comme par exemple Isaias Samakuva, ont été écartés au profit de membres plus jeunes et moins connus, et que de nouveaux réseaux commerciaux ont été mis en place.
监测机制获悉,它们避开了在葡萄牙和法国较年长
有名声
安盟成员如Isaias Samakuva等人,而看中了较年轻
名声较小
安盟成员,并建立了新
商业网络结构。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les veuves ne font l'objet d'aucune discrimination ou exclusion.
寡妇有同等的社会地位,守寡不会带来不好的社会名声。
HappyCamiilE clients fiables, de bonne qualité fabricants à travers le pays ont une certaine réputation et la popularité.
HappyCamiilE有顾客可靠,质量好的生产厂,在全国各地具有一定的人气以及名声。
Sainte-Hélène est en train d'acquérir une réputation d'exportateur de produits de haute qualité, notamment café et poisson.
圣赫渐有出口高质量产品包括咖啡和鱼的名声。
Les groupes sab sont également craints et évités car ils ont la réputation de se livrer à des pratiques occultes.
由于sab群体有从事秘术的名声,因而也令人恐惧和避讳三分。
Chengdu personnes de ce siècle dépend de la complexité Street sincérité pour en faire une nouvelle façon Chunxi des attentes très élevées.
春熙街标正是在春熙路的名声越来越大的时候, 有人提出百年金街应该有它的特有标识。即街标。
Les femmes célibataires, mères de famille ou non, ont du mal à trouver un logement, les propriétaires craignant la réputation qui leur est faite de mœurs dissolues.
在尼日利亚,地主不愿向单身妇女和单身母亲提供住房,因为她们有乱交的名声。
Durant son mandat, M. Petritsch s'est, à maintes occasions, retrouvé dans des situations quasiment impossibles - la Bosnie-Herzégovine a la réputation d'être l'ultime défi pour les fonctionnaires internationaux.
佩特里奇先生在任职期间多次处于几乎不可能的局势——波斯尼亚和黑塞哥维那有国际官员终极战的名声。
À cet égard, on sait bien que des organisations criminelles bien organisées et bien connues continuent d'agir sans que le Conseil ait décidé de les affronter d'une façon plus directe.
众所周知,由于安理会未能决定以比较直接的方式对付组织严密以及甚至有名声的犯罪组织,这些组织仍然在活动。
Je crois avoir une certaine réputation dans le domaine de la transparence et je tiens donc à expliquer en plénière les changements que j'ai apportés au projet de résolution cette année.
我似乎有某种办事透明的名声,因此现在我想在全体会议上解释我对今年决议草案所作的修改。
L'exploitation et la violence sexuelles risquent de ternir l'image même de l'Organisation des Nations Unies et de miner notre capacité à mettre en oeuvre les mandats confiés par le Conseil de sécurité.
性剥削和性虐待有可能玷污联合国的名声并破坏我们落实安全理事会授权的能力。
La concurrence pour attirer des projets d'investissement particulièrement intéressants peut être intense et, pour chaque gagnant il y a souvent plusieurs perdants qui, en définitive, auront gâché des ressources considérables pour essayer d'emporter la mise.
竞争名声大的投资项目可能会很激烈,凡有一个赢常常会有几个
,
头来可能花费了相当大的资源去吸引一个项目却空手而归。
D'après lui, cette dernière avait une liaison amoureuse avec un ami de Waldemar, et l'ami en question l'avait reconnu lors d'un procès en diffamation qu'il avait intenté à l'auteur et à trois autres personnes.
他宣称,这位上司法官与Waldemar的一位朋友有浪漫关系,而且Waldemar的这位朋友在就污蔑名声对提交人及其他三位个人提出的诉讼期间,承认了这种关系。
Le Gouvernement gambien défendra son intégrité à n'importe quel prix, mais nous voulons donner au Conseil la chance d'envoyer le Groupe d'experts à Banjul, d'abord, avant de prendre les mesures appropriées pour rétablir le bon renom de notre pays.
冈比亚政府将不惜一切代价维护自己的正直,但在我们采取任何适当的行动挽回我国的名声之前,我们要先让安理会有一个机会向班珠尔派出专小组。
Les femmes dont la situation sociale est problématique, y compris les femmes qui ont acquis une soi-disant mauvaise réputation en raison d'une promiscuité assumée ou d'une relation extramaritale, ont souvent été convaincues de participer à des opérations-suicide comme moyen de réhabiliter leur nom.
那些社会地位有污点的妇女,包括由于推定的性乱行为或婚外关系而有所谓坏名声的妇女,常常被说服去自杀,以恢复名誉。
Étant donné le sentiment d'opprobre et de culpabilité qui va de pair avec cette exclusion et le manque de ressources pour les soigner et les éduquer, sans une politique ciblée et bien conçue ils ne pourront jamais trouver leur place dans la société.
在受排斥的同时,他们还承担不好的名声和遭受指责,加之缺乏资源来照料和教育他们,因此如果不制订有针对性的有效政策,他们永远不可能融入
自己的社会中。
Il est essentiel qu'il soit conduit par un dirigeant politique constructif à la réputation sans tâche et dont les actions n'entraîneraient pas une séparation encore plus grande entre les communautés dans la région, mais permettraient, au contraire, de parvenir à la concorde interethnique.
重要的是,这样一个政府应该由一个有无可非议的名声的,建设性的政治来领导。 他所持的态度不应导致该区域各社区之间的进一步疏远,而应促进实现他们之间的和谐。
Le Comité rappelle aux États parties que, conformément au paragraphe 1 de l'article 40 de la Convention, la réinsertion exige l'absence de tout comportement susceptible d'entraver la pleine participation de l'enfant à la vie de sa communauté, tel que la stigmatisation, l'isolement social ou le dénigrement de l'enfant.
委员会提醒各缔约国,根据《公约》第40条第1款,对社会重新融合不可采取任何有可能阻碍儿童他/她的社区充分参与的行动,诸如造成对儿童的名声败坏,社会孤立,甚至贬斥的公共舆论。
Mais il continue d'y avoir sur le marché un grand nombre d'opérateurs peu recommandables qui achètent du minerai provenant de sites qui ne leur appartiennent pas et qui, soit le passent en contrebande dans des pays voisins, soit en sous-estiment frauduleusement la valeur ou la quantité aux frontières.
但是,仍然有许多名声不好的经营者,他们从不属于自己的矿址收购矿石,然后或者将矿石原料走私邻国,或者在过境时谎报这些原料的价值和数量。
Le Comité rappelle aux États parties que, conformément au paragraphe 1 de l'article 40 de la Convention, la réinsertion exige l'absence de tout comportement susceptible d'entraver la pleine participation de l'enfant à la vie de sa communauté, tel que la stigmatisation, l'isolement social ou le dénigrement de l'enfant.
委员会提醒各缔约国,根据第40条第1款,对社会重新融合不可采取任何有可能阻碍儿童他/她的社区充分参与的行动,诸如造成对儿童的名声败坏,社会孤立,甚至贬斥的公共舆论。
L'Instance de surveillance a été informée que les membres plus anciens et très en vue de l'UNITA au Portugal et en France, comme par exemple Isaias Samakuva, ont été écartés au profit de membres plus jeunes et moins connus, et que de nouveaux réseaux commerciaux ont été mis en place.
监测机制获悉,它们避开了在葡萄牙和法国的较年长的有名声的安盟成员如Isaias Samakuva等人,而看中了较年轻的名声较小的安盟成员,并建立了新的商业网络结构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les veuves ne font l'objet d'aucune discrimination ou exclusion.
寡妇有同等的社会地位,守寡不会带来不好的社会。
HappyCamiilE clients fiables, de bonne qualité fabricants à travers le pays ont une certaine réputation et la popularité.
HappyCamiilE有顾客可靠,质量好的生产厂家,在全国各地具有一定的人气以及。
Sainte-Hélène est en train d'acquérir une réputation d'exportateur de produits de haute qualité, notamment café et poisson.
圣赫勒拿逐渐有出口高质量产品包括咖啡和鱼的。
Les groupes sab sont également craints et évités car ils ont la réputation de se livrer à des pratiques occultes.
由于sab群体有从事秘术的,因而也令人恐惧和避讳三分。
Chengdu personnes de ce siècle dépend de la complexité Street sincérité pour en faire une nouvelle façon Chunxi des attentes très élevées.
春熙街标正是在春熙路的越来越大的时候, 有人提出百年金街应该有它的特有标识。即街标。
Les femmes célibataires, mères de famille ou non, ont du mal à trouver un logement, les propriétaires craignant la réputation qui leur est faite de mœurs dissolues.
在尼日利亚,地主不愿向单身妇女和单身母亲提供住房,因为她们有乱交的。
Durant son mandat, M. Petritsch s'est, à maintes occasions, retrouvé dans des situations quasiment impossibles - la Bosnie-Herzégovine a la réputation d'être l'ultime défi pour les fonctionnaires internationaux.
佩特里奇先生在任职期间多次处于几乎不可能的局势——波斯尼亚和黑塞哥维那有国际官员终极战的
。
À cet égard, on sait bien que des organisations criminelles bien organisées et bien connues continuent d'agir sans que le Conseil ait décidé de les affronter d'une façon plus directe.
众所周知,由于安理会未能决定以比较直接的方式付组织严密以及甚至有
的犯罪组织,这些组织仍然在活动。
Je crois avoir une certaine réputation dans le domaine de la transparence et je tiens donc à expliquer en plénière les changements que j'ai apportés au projet de résolution cette année.
我似乎有某种办事透明的,因此现在我想在全体会议上解释我
今年决议草案所作的修改。
L'exploitation et la violence sexuelles risquent de ternir l'image même de l'Organisation des Nations Unies et de miner notre capacité à mettre en oeuvre les mandats confiés par le Conseil de sécurité.
性剥削和性虐待有可能玷污联合国的并破坏我们落实安全理事会授权的能力。
La concurrence pour attirer des projets d'investissement particulièrement intéressants peut être intense et, pour chaque gagnant il y a souvent plusieurs perdants qui, en définitive, auront gâché des ressources considérables pour essayer d'emporter la mise.
竞争大的投资项目可能会很激烈,凡有一个赢家常常会有几个输家,到头来可能花费了相当大的资源去吸引一个项目却空手而归。
D'après lui, cette dernière avait une liaison amoureuse avec un ami de Waldemar, et l'ami en question l'avait reconnu lors d'un procès en diffamation qu'il avait intenté à l'auteur et à trois autres personnes.
他宣称,这位上司法官与Waldemar的一位朋友有浪漫关系,而且Waldemar的这位朋友在就污蔑提交人及其他三位个人提出的诉讼期间,承认了这种关系。
Le Gouvernement gambien défendra son intégrité à n'importe quel prix, mais nous voulons donner au Conseil la chance d'envoyer le Groupe d'experts à Banjul, d'abord, avant de prendre les mesures appropriées pour rétablir le bon renom de notre pays.
冈比亚政府将不惜一切代价维护自己的正直,但在我们采取任何适当的行动挽回我国的之前,我们要先让安理会有一个机会向班珠尔派出专家小组。
Les femmes dont la situation sociale est problématique, y compris les femmes qui ont acquis une soi-disant mauvaise réputation en raison d'une promiscuité assumée ou d'une relation extramaritale, ont souvent été convaincues de participer à des opérations-suicide comme moyen de réhabiliter leur nom.
那些社会地位有污点的妇女,包括由于推定的性乱行为或婚外关系而有所谓坏的妇女,常常被说服去自杀,以恢复
誉。
Étant donné le sentiment d'opprobre et de culpabilité qui va de pair avec cette exclusion et le manque de ressources pour les soigner et les éduquer, sans une politique ciblée et bien conçue ils ne pourront jamais trouver leur place dans la société.
在受到排斥的同时,他们还承担不好的和遭受指责,加之缺乏资源来照料和教育他们,因此如果不制订有针
性的有效政策,他们永远不可能融入到自己的社会中。
Il est essentiel qu'il soit conduit par un dirigeant politique constructif à la réputation sans tâche et dont les actions n'entraîneraient pas une séparation encore plus grande entre les communautés dans la région, mais permettraient, au contraire, de parvenir à la concorde interethnique.
重要的是,这样一个政府应该由一个有无可非议的的,建设性的政治家来领导。 他所持的态度不应导致该区域各社区之间的进一步疏远,而应促进实现他们之间的和谐。
Le Comité rappelle aux États parties que, conformément au paragraphe 1 de l'article 40 de la Convention, la réinsertion exige l'absence de tout comportement susceptible d'entraver la pleine participation de l'enfant à la vie de sa communauté, tel que la stigmatisation, l'isolement social ou le dénigrement de l'enfant.
委员会提醒各缔约国,根据《公约》第40条第1款,社会重新融合不可采取任何有可能阻碍儿童他/她的社区充分参与的行动,诸如造成
儿童的
败坏,社会孤立,甚至贬斥的公共舆论。
Mais il continue d'y avoir sur le marché un grand nombre d'opérateurs peu recommandables qui achètent du minerai provenant de sites qui ne leur appartiennent pas et qui, soit le passent en contrebande dans des pays voisins, soit en sous-estiment frauduleusement la valeur ou la quantité aux frontières.
但是,仍然有许多不好的经营者,他们从不属于自己的矿址收购矿石,然后或者将矿石原料走私到邻国,或者在过境时谎报这些原料的价值和数量。
Le Comité rappelle aux États parties que, conformément au paragraphe 1 de l'article 40 de la Convention, la réinsertion exige l'absence de tout comportement susceptible d'entraver la pleine participation de l'enfant à la vie de sa communauté, tel que la stigmatisation, l'isolement social ou le dénigrement de l'enfant.
委员会提醒各缔约国,根据第40条第1款,社会重新融合不可采取任何有可能阻碍儿童他/她的社区充分参与的行动,诸如造成
儿童的
败坏,社会孤立,甚至贬斥的公共舆论。
L'Instance de surveillance a été informée que les membres plus anciens et très en vue de l'UNITA au Portugal et en France, comme par exemple Isaias Samakuva, ont été écartés au profit de membres plus jeunes et moins connus, et que de nouveaux réseaux commerciaux ont été mis en place.
监测机制获悉,它们避开了在葡萄牙和法国的较年长的有的安盟成员如Isaias Samakuva等人,而看中了较年轻的
较小的安盟成员,并建立了新的商业网络结构。
明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les veuves ne font l'objet d'aucune discrimination ou exclusion.
寡妇有同等社会地位,守寡
会带来
好
社会名声。
HappyCamiilE clients fiables, de bonne qualité fabricants à travers le pays ont une certaine réputation et la popularité.
HappyCamiilE有顾客靠,质量好
生产厂家,在全国各地具有一定
人气以及名声。
Sainte-Hélène est en train d'acquérir une réputation d'exportateur de produits de haute qualité, notamment café et poisson.
圣赫勒拿逐渐有出口高质量产品包括咖啡和鱼名声。
Les groupes sab sont également craints et évités car ils ont la réputation de se livrer à des pratiques occultes.
由于sab群体有从事秘术名声,因而也令人恐惧和避讳三分。
Chengdu personnes de ce siècle dépend de la complexité Street sincérité pour en faire une nouvelle façon Chunxi des attentes très élevées.
春熙街标正是在春熙路名声越来越大
时候, 有人提出百年金街应该有它
特有标识。即街标。
Les femmes célibataires, mères de famille ou non, ont du mal à trouver un logement, les propriétaires craignant la réputation qui leur est faite de mœurs dissolues.
在尼日利亚,地主愿向单身妇女和单身母亲提供住房,因为她们有乱交
名声。
Durant son mandat, M. Petritsch s'est, à maintes occasions, retrouvé dans des situations quasiment impossibles - la Bosnie-Herzégovine a la réputation d'être l'ultime défi pour les fonctionnaires internationaux.
佩特里奇先生在任职期间多次处于几能
局势——波斯尼亚和黑塞哥维那有国际官员终极
战
名声。
À cet égard, on sait bien que des organisations criminelles bien organisées et bien connues continuent d'agir sans que le Conseil ait décidé de les affronter d'une façon plus directe.
众所周知,由于安理会未能决定以比较直式对付组织严密以及甚至有名声
犯罪组织,这些组织仍然在活动。
Je crois avoir une certaine réputation dans le domaine de la transparence et je tiens donc à expliquer en plénière les changements que j'ai apportés au projet de résolution cette année.
我似有某种办事透明
名声,因此现在我想在全体会议上解释我对今年决议草案所作
修改。
L'exploitation et la violence sexuelles risquent de ternir l'image même de l'Organisation des Nations Unies et de miner notre capacité à mettre en oeuvre les mandats confiés par le Conseil de sécurité.
性剥削和性虐待有能玷污联合国
名声并破坏我们落实安全理事会授权
能力。
La concurrence pour attirer des projets d'investissement particulièrement intéressants peut être intense et, pour chaque gagnant il y a souvent plusieurs perdants qui, en définitive, auront gâché des ressources considérables pour essayer d'emporter la mise.
竞争名声大投资项目
能会很激烈,凡有一个赢家常常会有几个输家,到头来
能花费了相当大
资源去吸引一个项目却空手而归。
D'après lui, cette dernière avait une liaison amoureuse avec un ami de Waldemar, et l'ami en question l'avait reconnu lors d'un procès en diffamation qu'il avait intenté à l'auteur et à trois autres personnes.
他宣称,这位上司法官与Waldemar一位朋友有浪漫关系,而且Waldemar
这位朋友在就污蔑名声对提交人及其他三位个人提出
诉讼期间,承认了这种关系。
Le Gouvernement gambien défendra son intégrité à n'importe quel prix, mais nous voulons donner au Conseil la chance d'envoyer le Groupe d'experts à Banjul, d'abord, avant de prendre les mesures appropriées pour rétablir le bon renom de notre pays.
冈比亚政府将惜一切代价维护自己
正直,但在我们采取任何适当
行动挽回我国
名声之前,我们要先让安理会有一个机会向班珠尔派出专家小组。
Les femmes dont la situation sociale est problématique, y compris les femmes qui ont acquis une soi-disant mauvaise réputation en raison d'une promiscuité assumée ou d'une relation extramaritale, ont souvent été convaincues de participer à des opérations-suicide comme moyen de réhabiliter leur nom.
那些社会地位有污点妇女,包括由于推定
性乱行为或婚外关系而有所谓坏名声
妇女,常常被说服去自杀,以恢复名誉。
Étant donné le sentiment d'opprobre et de culpabilité qui va de pair avec cette exclusion et le manque de ressources pour les soigner et les éduquer, sans une politique ciblée et bien conçue ils ne pourront jamais trouver leur place dans la société.
在受到排斥同时,他们还承担
好
名声和遭受指责,加之缺乏资源来照料和教育他们,因此如果
制订有针对性
有效政策,他们永远
能融入到自己
社会中。
Il est essentiel qu'il soit conduit par un dirigeant politique constructif à la réputation sans tâche et dont les actions n'entraîneraient pas une séparation encore plus grande entre les communautés dans la région, mais permettraient, au contraire, de parvenir à la concorde interethnique.
重要是,这样一个政府应该由一个有无
非议
名声
,建设性
政治家来领导。 他所持
态度
应导致该区域各社区之间
进一步疏远,而应促进实现他们之间
和谐。
Le Comité rappelle aux États parties que, conformément au paragraphe 1 de l'article 40 de la Convention, la réinsertion exige l'absence de tout comportement susceptible d'entraver la pleine participation de l'enfant à la vie de sa communauté, tel que la stigmatisation, l'isolement social ou le dénigrement de l'enfant.
委员会提醒各缔约国,根据《公约》第40条第1款,对社会重新融合采取任何有
能阻碍儿童他/她
社区充分参与
行动,诸如造成对儿童
名声败坏,社会孤立,甚至贬斥
公共舆论。
Mais il continue d'y avoir sur le marché un grand nombre d'opérateurs peu recommandables qui achètent du minerai provenant de sites qui ne leur appartiennent pas et qui, soit le passent en contrebande dans des pays voisins, soit en sous-estiment frauduleusement la valeur ou la quantité aux frontières.
但是,仍然有许多名声好
经营者,他们从
属于自己
矿址收购矿石,然后或者将矿石原料走私到邻国,或者在过境时谎报这些原料
价值和数量。
Le Comité rappelle aux États parties que, conformément au paragraphe 1 de l'article 40 de la Convention, la réinsertion exige l'absence de tout comportement susceptible d'entraver la pleine participation de l'enfant à la vie de sa communauté, tel que la stigmatisation, l'isolement social ou le dénigrement de l'enfant.
委员会提醒各缔约国,根据第40条第1款,对社会重新融合采取任何有
能阻碍儿童他/她
社区充分参与
行动,诸如造成对儿童
名声败坏,社会孤立,甚至贬斥
公共舆论。
L'Instance de surveillance a été informée que les membres plus anciens et très en vue de l'UNITA au Portugal et en France, comme par exemple Isaias Samakuva, ont été écartés au profit de membres plus jeunes et moins connus, et que de nouveaux réseaux commerciaux ont été mis en place.
监测机制获悉,它们避开了在葡萄牙和法国较年长
有名声
安盟成员如Isaias Samakuva等人,而看中了较年轻
名声较小
安盟成员,并建立了新
商业网络结构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les veuves ne font l'objet d'aucune discrimination ou exclusion.
寡妇有同等社会地位,守寡不会带来不好
社会名声。
HappyCamiilE clients fiables, de bonne qualité fabricants à travers le pays ont une certaine réputation et la popularité.
HappyCamiilE有顾客可靠,质量好生产厂家,在全国各地具有一定
人气以及名声。
Sainte-Hélène est en train d'acquérir une réputation d'exportateur de produits de haute qualité, notamment café et poisson.
圣赫勒拿逐渐有出口高质量产品包括咖啡和鱼名声。
Les groupes sab sont également craints et évités car ils ont la réputation de se livrer à des pratiques occultes.
由于sab群体有从事秘术名声,因而也令人恐惧和避讳三分。
Chengdu personnes de ce siècle dépend de la complexité Street sincérité pour en faire une nouvelle façon Chunxi des attentes très élevées.
春熙街标正是在春熙路名声越来越大
时候, 有人提出百年金街应该有它
特有标识。即街标。
Les femmes célibataires, mères de famille ou non, ont du mal à trouver un logement, les propriétaires craignant la réputation qui leur est faite de mœurs dissolues.
在尼日利亚,地主不愿向单身妇女和单身母亲提供住房,因为她们有乱交名声。
Durant son mandat, M. Petritsch s'est, à maintes occasions, retrouvé dans des situations quasiment impossibles - la Bosnie-Herzégovine a la réputation d'être l'ultime défi pour les fonctionnaires internationaux.
佩特里奇先生在任职期间多次处于几乎不可势——波斯尼亚和黑塞哥维那有国际官员终极
战
名声。
À cet égard, on sait bien que des organisations criminelles bien organisées et bien connues continuent d'agir sans que le Conseil ait décidé de les affronter d'une façon plus directe.
众所周知,由于安理会未决定以
接
方式对付组织严密以及甚至有名声
犯罪组织,这些组织仍然在活动。
Je crois avoir une certaine réputation dans le domaine de la transparence et je tiens donc à expliquer en plénière les changements que j'ai apportés au projet de résolution cette année.
我似乎有某种办事透明名声,因此现在我想在全体会议上解释我对今年决议草案所作
修改。
L'exploitation et la violence sexuelles risquent de ternir l'image même de l'Organisation des Nations Unies et de miner notre capacité à mettre en oeuvre les mandats confiés par le Conseil de sécurité.
性剥削和性虐待有可玷污联合国
名声并破坏我们落实安全理事会授权
力。
La concurrence pour attirer des projets d'investissement particulièrement intéressants peut être intense et, pour chaque gagnant il y a souvent plusieurs perdants qui, en définitive, auront gâché des ressources considérables pour essayer d'emporter la mise.
竞争名声大投资项目可
会很激烈,凡有一个赢家常常会有几个输家,到头来可
花费了相当大
资源去吸引一个项目却空手而归。
D'après lui, cette dernière avait une liaison amoureuse avec un ami de Waldemar, et l'ami en question l'avait reconnu lors d'un procès en diffamation qu'il avait intenté à l'auteur et à trois autres personnes.
他宣称,这位上司法官与Waldemar一位朋友有浪漫关系,而且Waldemar
这位朋友在就污蔑名声对提交人及其他三位个人提出
诉讼期间,承认了这种关系。
Le Gouvernement gambien défendra son intégrité à n'importe quel prix, mais nous voulons donner au Conseil la chance d'envoyer le Groupe d'experts à Banjul, d'abord, avant de prendre les mesures appropriées pour rétablir le bon renom de notre pays.
冈亚政府将不惜一切代价维护自己
正
,但在我们采取任何适当
行动挽回我国
名声之前,我们要先让安理会有一个机会向班珠尔派出专家小组。
Les femmes dont la situation sociale est problématique, y compris les femmes qui ont acquis une soi-disant mauvaise réputation en raison d'une promiscuité assumée ou d'une relation extramaritale, ont souvent été convaincues de participer à des opérations-suicide comme moyen de réhabiliter leur nom.
那些社会地位有污点妇女,包括由于推定
性乱行为或婚外关系而有所谓坏名声
妇女,常常被说服去自杀,以恢复名誉。
Étant donné le sentiment d'opprobre et de culpabilité qui va de pair avec cette exclusion et le manque de ressources pour les soigner et les éduquer, sans une politique ciblée et bien conçue ils ne pourront jamais trouver leur place dans la société.
在受到排斥同时,他们还承担不好
名声和遭受指责,加之缺乏资源来照料和教育他们,因此如果不制订有针对性
有效政策,他们永远不可
融入到自己
社会中。
Il est essentiel qu'il soit conduit par un dirigeant politique constructif à la réputation sans tâche et dont les actions n'entraîneraient pas une séparation encore plus grande entre les communautés dans la région, mais permettraient, au contraire, de parvenir à la concorde interethnique.
重要是,这样一个政府应该由一个有无可非议
名声
,建设性
政治家来领导。 他所持
态度不应导致该区域各社区之间
进一步疏远,而应促进实现他们之间
和谐。
Le Comité rappelle aux États parties que, conformément au paragraphe 1 de l'article 40 de la Convention, la réinsertion exige l'absence de tout comportement susceptible d'entraver la pleine participation de l'enfant à la vie de sa communauté, tel que la stigmatisation, l'isolement social ou le dénigrement de l'enfant.
委员会提醒各缔约国,根据《公约》第40条第1款,对社会重新融合不可采取任何有可阻碍儿童他/她
社区充分参与
行动,诸如造成对儿童
名声败坏,社会孤立,甚至贬斥
公共舆论。
Mais il continue d'y avoir sur le marché un grand nombre d'opérateurs peu recommandables qui achètent du minerai provenant de sites qui ne leur appartiennent pas et qui, soit le passent en contrebande dans des pays voisins, soit en sous-estiment frauduleusement la valeur ou la quantité aux frontières.
但是,仍然有许多名声不好经营者,他们从不属于自己
矿址收购矿石,然后或者将矿石原料走私到邻国,或者在过境时谎报这些原料
价值和数量。
Le Comité rappelle aux États parties que, conformément au paragraphe 1 de l'article 40 de la Convention, la réinsertion exige l'absence de tout comportement susceptible d'entraver la pleine participation de l'enfant à la vie de sa communauté, tel que la stigmatisation, l'isolement social ou le dénigrement de l'enfant.
委员会提醒各缔约国,根据第40条第1款,对社会重新融合不可采取任何有可阻碍儿童他/她
社区充分参与
行动,诸如造成对儿童
名声败坏,社会孤立,甚至贬斥
公共舆论。
L'Instance de surveillance a été informée que les membres plus anciens et très en vue de l'UNITA au Portugal et en France, comme par exemple Isaias Samakuva, ont été écartés au profit de membres plus jeunes et moins connus, et que de nouveaux réseaux commerciaux ont été mis en place.
监测机制获悉,它们避开了在葡萄牙和法国年长
有名声
安盟成员如Isaias Samakuva等人,而看中了
年轻
名声
小
安盟成员,并建立了新
商业网络结构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les veuves ne font l'objet d'aucune discrimination ou exclusion.
寡妇有同等社会地位,守寡不会带来不好
社会
。
HappyCamiilE clients fiables, de bonne qualité fabricants à travers le pays ont une certaine réputation et la popularité.
HappyCamiilE有顾客可靠,质量好生产厂家,在全国各地具有一定
人气以及
。
Sainte-Hélène est en train d'acquérir une réputation d'exportateur de produits de haute qualité, notamment café et poisson.
圣赫勒拿逐渐有出口高质量产品包括咖啡和鱼。
Les groupes sab sont également craints et évités car ils ont la réputation de se livrer à des pratiques occultes.
由于sab群体有从事秘术,因而也令人恐惧和避讳三分。
Chengdu personnes de ce siècle dépend de la complexité Street sincérité pour en faire une nouvelle façon Chunxi des attentes très élevées.
春熙街标正是在春熙路越来越大
时候, 有人提出百年金街应该有它
特有标识。即街标。
Les femmes célibataires, mères de famille ou non, ont du mal à trouver un logement, les propriétaires craignant la réputation qui leur est faite de mœurs dissolues.
在尼日利亚,地主不愿向单身妇女和单身母亲提供住房,因为她们有乱交。
Durant son mandat, M. Petritsch s'est, à maintes occasions, retrouvé dans des situations quasiment impossibles - la Bosnie-Herzégovine a la réputation d'être l'ultime défi pour les fonctionnaires internationaux.
佩特里奇先生在任职期间多次处于几乎不可能局势——波斯尼亚和黑塞哥维那有国际官员终极
战
。
À cet égard, on sait bien que des organisations criminelles bien organisées et bien connues continuent d'agir sans que le Conseil ait décidé de les affronter d'une façon plus directe.
众所周知,由于安理会未能决定以比较直接方式对付
严密以及甚至有
犯
,这些
仍然在活动。
Je crois avoir une certaine réputation dans le domaine de la transparence et je tiens donc à expliquer en plénière les changements que j'ai apportés au projet de résolution cette année.
我似乎有某种办事透明,因此现在我想在全体会议上解释我对今年决议草案所作
修改。
L'exploitation et la violence sexuelles risquent de ternir l'image même de l'Organisation des Nations Unies et de miner notre capacité à mettre en oeuvre les mandats confiés par le Conseil de sécurité.
性剥削和性虐待有可能玷污联合国并破坏我们落实安全理事会授权
能力。
La concurrence pour attirer des projets d'investissement particulièrement intéressants peut être intense et, pour chaque gagnant il y a souvent plusieurs perdants qui, en définitive, auront gâché des ressources considérables pour essayer d'emporter la mise.
竞争大
投资项目可能会很激烈,凡有一个赢家常常会有几个输家,到头来可能花费了相当大
资源去吸引一个项目却空手而归。
D'après lui, cette dernière avait une liaison amoureuse avec un ami de Waldemar, et l'ami en question l'avait reconnu lors d'un procès en diffamation qu'il avait intenté à l'auteur et à trois autres personnes.
他宣称,这位上司法官与Waldemar一位朋友有浪漫关系,而且Waldemar
这位朋友在就污蔑
对提交人及其他三位个人提出
诉讼期间,承认了这种关系。
Le Gouvernement gambien défendra son intégrité à n'importe quel prix, mais nous voulons donner au Conseil la chance d'envoyer le Groupe d'experts à Banjul, d'abord, avant de prendre les mesures appropriées pour rétablir le bon renom de notre pays.
冈比亚政府将不惜一切代价维护自己正直,但在我们采取任何适当
行动挽回我国
之前,我们要先让安理会有一个机会向班珠尔派出专家小
。
Les femmes dont la situation sociale est problématique, y compris les femmes qui ont acquis une soi-disant mauvaise réputation en raison d'une promiscuité assumée ou d'une relation extramaritale, ont souvent été convaincues de participer à des opérations-suicide comme moyen de réhabiliter leur nom.
那些社会地位有污点妇女,包括由于推定
性乱行为或婚外关系而有所谓坏
妇女,常常被说服去自杀,以恢复
誉。
Étant donné le sentiment d'opprobre et de culpabilité qui va de pair avec cette exclusion et le manque de ressources pour les soigner et les éduquer, sans une politique ciblée et bien conçue ils ne pourront jamais trouver leur place dans la société.
在受到排斥同时,他们还承担不好
和遭受指责,加之缺乏资源来照料和教育他们,因此如果不制订有针对性
有效政策,他们永远不可能融入到自己
社会中。
Il est essentiel qu'il soit conduit par un dirigeant politique constructif à la réputation sans tâche et dont les actions n'entraîneraient pas une séparation encore plus grande entre les communautés dans la région, mais permettraient, au contraire, de parvenir à la concorde interethnique.
重要是,这样一个政府应该由一个有无可非议
,建设性
政治家来领导。 他所持
态度不应导致该区域各社区之间
进一步疏远,而应促进实现他们之间
和谐。
Le Comité rappelle aux États parties que, conformément au paragraphe 1 de l'article 40 de la Convention, la réinsertion exige l'absence de tout comportement susceptible d'entraver la pleine participation de l'enfant à la vie de sa communauté, tel que la stigmatisation, l'isolement social ou le dénigrement de l'enfant.
委员会提醒各缔约国,根据《公约》第40条第1款,对社会重新融合不可采取任何有可能阻碍儿童他/她社区充分参与
行动,诸如造成对儿童
败坏,社会孤立,甚至贬斥
公共舆论。
Mais il continue d'y avoir sur le marché un grand nombre d'opérateurs peu recommandables qui achètent du minerai provenant de sites qui ne leur appartiennent pas et qui, soit le passent en contrebande dans des pays voisins, soit en sous-estiment frauduleusement la valeur ou la quantité aux frontières.
但是,仍然有许多不好
经营者,他们从不属于自己
矿址收购矿石,然后或者将矿石原料走私到邻国,或者在过境时谎报这些原料
价值和数量。
Le Comité rappelle aux États parties que, conformément au paragraphe 1 de l'article 40 de la Convention, la réinsertion exige l'absence de tout comportement susceptible d'entraver la pleine participation de l'enfant à la vie de sa communauté, tel que la stigmatisation, l'isolement social ou le dénigrement de l'enfant.
委员会提醒各缔约国,根据第40条第1款,对社会重新融合不可采取任何有可能阻碍儿童他/她社区充分参与
行动,诸如造成对儿童
败坏,社会孤立,甚至贬斥
公共舆论。
L'Instance de surveillance a été informée que les membres plus anciens et très en vue de l'UNITA au Portugal et en France, comme par exemple Isaias Samakuva, ont été écartés au profit de membres plus jeunes et moins connus, et que de nouveaux réseaux commerciaux ont été mis en place.
监测机制获悉,它们避开了在葡萄牙和法国较年长
有
安盟成员如Isaias Samakuva等人,而看中了较年轻
较小
安盟成员,并建立了新
商业网络结构。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les veuves ne font l'objet d'aucune discrimination ou exclusion.
寡妇有同等的社会地位,守寡不会带来不好的社会名声。
HappyCamiilE clients fiables, de bonne qualité fabricants à travers le pays ont une certaine réputation et la popularité.
HappyCamiilE有顾客可靠,质量好的生产厂家,在全国各地具有一定的人气以及名声。
Sainte-Hélène est en train d'acquérir une réputation d'exportateur de produits de haute qualité, notamment café et poisson.
圣赫勒拿逐渐有出口高质量产品包括咖啡和鱼的名声。
Les groupes sab sont également craints et évités car ils ont la réputation de se livrer à des pratiques occultes.
sab
体有从事秘术的名声,因而也令人恐惧和避讳三分。
Chengdu personnes de ce siècle dépend de la complexité Street sincérité pour en faire une nouvelle façon Chunxi des attentes très élevées.
春熙街标正是在春熙路的名声越来越大的时候, 有人提出百年金街应该有它的特有标识。即街标。
Les femmes célibataires, mères de famille ou non, ont du mal à trouver un logement, les propriétaires craignant la réputation qui leur est faite de mœurs dissolues.
在尼日利亚,地主不愿向单身妇女和单身母亲提供住房,因为她们有乱交的名声。
Durant son mandat, M. Petritsch s'est, à maintes occasions, retrouvé dans des situations quasiment impossibles - la Bosnie-Herzégovine a la réputation d'être l'ultime défi pour les fonctionnaires internationaux.
佩特里奇先生在任职期间多次处几乎不可能的局势——波斯尼亚和黑塞哥维那有国际官员终极
战的名声。
À cet égard, on sait bien que des organisations criminelles bien organisées et bien connues continuent d'agir sans que le Conseil ait décidé de les affronter d'une façon plus directe.
众所周知,安理会未能决定以比较直接的方式对付组织严密以及甚至有名声的犯罪组织,这些组织仍然在活动。
Je crois avoir une certaine réputation dans le domaine de la transparence et je tiens donc à expliquer en plénière les changements que j'ai apportés au projet de résolution cette année.
我似乎有某种办事透明的名声,因此现在我想在全体会议上解释我对今年决议草案所作的修改。
L'exploitation et la violence sexuelles risquent de ternir l'image même de l'Organisation des Nations Unies et de miner notre capacité à mettre en oeuvre les mandats confiés par le Conseil de sécurité.
性剥削和性虐待有可能玷污联合国的名声并破坏我们落实安全理事会授权的能力。
La concurrence pour attirer des projets d'investissement particulièrement intéressants peut être intense et, pour chaque gagnant il y a souvent plusieurs perdants qui, en définitive, auront gâché des ressources considérables pour essayer d'emporter la mise.
竞争名声大的投可能会很激烈,凡有一个赢家常常会有几个输家,到头来可能花费了相当大的
源去吸引一个
却空手而归。
D'après lui, cette dernière avait une liaison amoureuse avec un ami de Waldemar, et l'ami en question l'avait reconnu lors d'un procès en diffamation qu'il avait intenté à l'auteur et à trois autres personnes.
他宣称,这位上司法官与Waldemar的一位朋友有浪漫关系,而且Waldemar的这位朋友在就污蔑名声对提交人及其他三位个人提出的诉讼期间,承认了这种关系。
Le Gouvernement gambien défendra son intégrité à n'importe quel prix, mais nous voulons donner au Conseil la chance d'envoyer le Groupe d'experts à Banjul, d'abord, avant de prendre les mesures appropriées pour rétablir le bon renom de notre pays.
冈比亚政府将不惜一切代价维护自己的正直,但在我们采取任何适当的行动挽回我国的名声之前,我们要先让安理会有一个机会向班珠尔派出专家小组。
Les femmes dont la situation sociale est problématique, y compris les femmes qui ont acquis une soi-disant mauvaise réputation en raison d'une promiscuité assumée ou d'une relation extramaritale, ont souvent été convaincues de participer à des opérations-suicide comme moyen de réhabiliter leur nom.
那些社会地位有污点的妇女,包括推定的性乱行为或婚外关系而有所谓坏名声的妇女,常常被说服去自杀,以恢复名誉。
Étant donné le sentiment d'opprobre et de culpabilité qui va de pair avec cette exclusion et le manque de ressources pour les soigner et les éduquer, sans une politique ciblée et bien conçue ils ne pourront jamais trouver leur place dans la société.
在受到排斥的同时,他们还承担不好的名声和遭受指责,加之缺乏源来照料和教育他们,因此如果不制订有针对性的有效政策,他们永远不可能融入到自己的社会中。
Il est essentiel qu'il soit conduit par un dirigeant politique constructif à la réputation sans tâche et dont les actions n'entraîneraient pas une séparation encore plus grande entre les communautés dans la région, mais permettraient, au contraire, de parvenir à la concorde interethnique.
重要的是,这样一个政府应该一个有无可非议的名声的,建设性的政治家来领导。 他所持的态度不应导致该区域各社区之间的进一步疏远,而应促进实现他们之间的和谐。
Le Comité rappelle aux États parties que, conformément au paragraphe 1 de l'article 40 de la Convention, la réinsertion exige l'absence de tout comportement susceptible d'entraver la pleine participation de l'enfant à la vie de sa communauté, tel que la stigmatisation, l'isolement social ou le dénigrement de l'enfant.
委员会提醒各缔约国,根据《公约》第40条第1款,对社会重新融合不可采取任何有可能阻碍儿童他/她的社区充分参与的行动,诸如造成对儿童的名声败坏,社会孤立,甚至贬斥的公共舆论。
Mais il continue d'y avoir sur le marché un grand nombre d'opérateurs peu recommandables qui achètent du minerai provenant de sites qui ne leur appartiennent pas et qui, soit le passent en contrebande dans des pays voisins, soit en sous-estiment frauduleusement la valeur ou la quantité aux frontières.
但是,仍然有许多名声不好的经营者,他们从不属自己的矿址收购矿石,然后或者将矿石原料走私到邻国,或者在过境时谎报这些原料的价值和数量。
Le Comité rappelle aux États parties que, conformément au paragraphe 1 de l'article 40 de la Convention, la réinsertion exige l'absence de tout comportement susceptible d'entraver la pleine participation de l'enfant à la vie de sa communauté, tel que la stigmatisation, l'isolement social ou le dénigrement de l'enfant.
委员会提醒各缔约国,根据第40条第1款,对社会重新融合不可采取任何有可能阻碍儿童他/她的社区充分参与的行动,诸如造成对儿童的名声败坏,社会孤立,甚至贬斥的公共舆论。
L'Instance de surveillance a été informée que les membres plus anciens et très en vue de l'UNITA au Portugal et en France, comme par exemple Isaias Samakuva, ont été écartés au profit de membres plus jeunes et moins connus, et que de nouveaux réseaux commerciaux ont été mis en place.
监测机制获悉,它们避开了在葡萄牙和法国的较年长的有名声的安盟成员如Isaias Samakuva等人,而看中了较年轻的名声较小的安盟成员,并建立了新的商业网络结构。
声明:以上例句、词性分类均互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les veuves ne font l'objet d'aucune discrimination ou exclusion.
寡妇有同等的社地位,守寡不
带来不好的社
名声。
HappyCamiilE clients fiables, de bonne qualité fabricants à travers le pays ont une certaine réputation et la popularité.
HappyCamiilE有顾客可靠,质量好的生产厂家,在全国各地具有一定的人气以及名声。
Sainte-Hélène est en train d'acquérir une réputation d'exportateur de produits de haute qualité, notamment café et poisson.
圣赫勒拿逐渐有出口高质量产品包括咖啡鱼的名声。
Les groupes sab sont également craints et évités car ils ont la réputation de se livrer à des pratiques occultes.
由于sab群体有从事秘术的名声,因而也令人恐惧避讳三分。
Chengdu personnes de ce siècle dépend de la complexité Street sincérité pour en faire une nouvelle façon Chunxi des attentes très élevées.
春熙街标正是在春熙路的名声越来越大的时候, 有人提出百年金街应该有它的特有标识。即街标。
Les femmes célibataires, mères de famille ou non, ont du mal à trouver un logement, les propriétaires craignant la réputation qui leur est faite de mœurs dissolues.
在尼日利亚,地主不愿向单身妇女单身母亲提供住房,因为她们有乱交的名声。
Durant son mandat, M. Petritsch s'est, à maintes occasions, retrouvé dans des situations quasiment impossibles - la Bosnie-Herzégovine a la réputation d'être l'ultime défi pour les fonctionnaires internationaux.
佩特里奇先生在任职期间多次处于几乎不可能的局势——波斯尼亚哥维那有国际官员终极
战的名声。
À cet égard, on sait bien que des organisations criminelles bien organisées et bien connues continuent d'agir sans que le Conseil ait décidé de les affronter d'une façon plus directe.
众所周知,由于未能决定以比较直接的方式对付组织严密以及甚至有名声的犯罪组织,这些组织仍然在活动。
Je crois avoir une certaine réputation dans le domaine de la transparence et je tiens donc à expliquer en plénière les changements que j'ai apportés au projet de résolution cette année.
我似乎有某种办事透明的名声,因此现在我想在全体议上解释我对今年决议草案所作的修改。
L'exploitation et la violence sexuelles risquent de ternir l'image même de l'Organisation des Nations Unies et de miner notre capacité à mettre en oeuvre les mandats confiés par le Conseil de sécurité.
性剥削性虐待有可能玷污联合国的名声并破坏我们落实
全
事
授权的能力。
La concurrence pour attirer des projets d'investissement particulièrement intéressants peut être intense et, pour chaque gagnant il y a souvent plusieurs perdants qui, en définitive, auront gâché des ressources considérables pour essayer d'emporter la mise.
竞争名声大的投资项目可能很激烈,凡有一个赢家常常
有几个输家,到头来可能花费了相当大的资源去吸引一个项目却空手而归。
D'après lui, cette dernière avait une liaison amoureuse avec un ami de Waldemar, et l'ami en question l'avait reconnu lors d'un procès en diffamation qu'il avait intenté à l'auteur et à trois autres personnes.
他宣称,这位上司法官与Waldemar的一位朋友有浪漫关系,而且Waldemar的这位朋友在就污蔑名声对提交人及其他三位个人提出的诉讼期间,承认了这种关系。
Le Gouvernement gambien défendra son intégrité à n'importe quel prix, mais nous voulons donner au Conseil la chance d'envoyer le Groupe d'experts à Banjul, d'abord, avant de prendre les mesures appropriées pour rétablir le bon renom de notre pays.
冈比亚政府将不惜一切代价维护自己的正直,但在我们采取任何适当的行动挽回我国的名声之前,我们要先让有一个机
向班珠尔派出专家小组。
Les femmes dont la situation sociale est problématique, y compris les femmes qui ont acquis une soi-disant mauvaise réputation en raison d'une promiscuité assumée ou d'une relation extramaritale, ont souvent été convaincues de participer à des opérations-suicide comme moyen de réhabiliter leur nom.
那些社地位有污点的妇女,包括由于推定的性乱行为或婚外关系而有所谓坏名声的妇女,常常被说服去自杀,以恢复名誉。
Étant donné le sentiment d'opprobre et de culpabilité qui va de pair avec cette exclusion et le manque de ressources pour les soigner et les éduquer, sans une politique ciblée et bien conçue ils ne pourront jamais trouver leur place dans la société.
在受到排斥的同时,他们还承担不好的名声遭受指责,加之缺乏资源来照料
教育他们,因此如果不制订有针对性的有效政策,他们永远不可能融入到自己的社
中。
Il est essentiel qu'il soit conduit par un dirigeant politique constructif à la réputation sans tâche et dont les actions n'entraîneraient pas une séparation encore plus grande entre les communautés dans la région, mais permettraient, au contraire, de parvenir à la concorde interethnique.
重要的是,这样一个政府应该由一个有无可非议的名声的,建设性的政治家来领导。 他所持的态度不应导致该区域各社区之间的进一步疏远,而应促进实现他们之间的谐。
Le Comité rappelle aux États parties que, conformément au paragraphe 1 de l'article 40 de la Convention, la réinsertion exige l'absence de tout comportement susceptible d'entraver la pleine participation de l'enfant à la vie de sa communauté, tel que la stigmatisation, l'isolement social ou le dénigrement de l'enfant.
委员提醒各缔约国,根据《公约》第40条第1款,对社
重新融合不可采取任何有可能阻碍儿童他/她的社区充分参与的行动,诸如造成对儿童的名声败坏,社
孤立,甚至贬斥的公共舆论。
Mais il continue d'y avoir sur le marché un grand nombre d'opérateurs peu recommandables qui achètent du minerai provenant de sites qui ne leur appartiennent pas et qui, soit le passent en contrebande dans des pays voisins, soit en sous-estiment frauduleusement la valeur ou la quantité aux frontières.
但是,仍然有许多名声不好的经营者,他们从不属于自己的矿址收购矿石,然后或者将矿石原料走私到邻国,或者在过境时谎报这些原料的价值数量。
Le Comité rappelle aux États parties que, conformément au paragraphe 1 de l'article 40 de la Convention, la réinsertion exige l'absence de tout comportement susceptible d'entraver la pleine participation de l'enfant à la vie de sa communauté, tel que la stigmatisation, l'isolement social ou le dénigrement de l'enfant.
委员提醒各缔约国,根据第40条第1款,对社
重新融合不可采取任何有可能阻碍儿童他/她的社区充分参与的行动,诸如造成对儿童的名声败坏,社
孤立,甚至贬斥的公共舆论。
L'Instance de surveillance a été informée que les membres plus anciens et très en vue de l'UNITA au Portugal et en France, comme par exemple Isaias Samakuva, ont été écartés au profit de membres plus jeunes et moins connus, et que de nouveaux réseaux commerciaux ont été mis en place.
监测机制获悉,它们避开了在葡萄牙法国的较年长的有名声的
盟成员如Isaias Samakuva等人,而看中了较年轻的名声较小的
盟成员,并建立了新的商业网络结构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les veuves ne font l'objet d'aucune discrimination ou exclusion.
寡妇有同等社会地位,守寡不会带来不好
社会
声。
HappyCamiilE clients fiables, de bonne qualité fabricants à travers le pays ont une certaine réputation et la popularité.
HappyCamiilE有顾客可靠,质量好生产厂家,在全国各地具有一定
人气以及
声。
Sainte-Hélène est en train d'acquérir une réputation d'exportateur de produits de haute qualité, notamment café et poisson.
圣赫勒拿逐渐有出口高质量产品包括咖啡和鱼声。
Les groupes sab sont également craints et évités car ils ont la réputation de se livrer à des pratiques occultes.
由于sab群体有从事秘术声,因而也令人恐惧和避讳三分。
Chengdu personnes de ce siècle dépend de la complexité Street sincérité pour en faire une nouvelle façon Chunxi des attentes très élevées.
春熙街标正是在春熙路声越来越大
时候, 有人提出百年金街应该有它
特有标识。即街标。
Les femmes célibataires, mères de famille ou non, ont du mal à trouver un logement, les propriétaires craignant la réputation qui leur est faite de mœurs dissolues.
在尼日利亚,地主不愿向单身妇女和单身母亲提供住房,因为她们有乱声。
Durant son mandat, M. Petritsch s'est, à maintes occasions, retrouvé dans des situations quasiment impossibles - la Bosnie-Herzégovine a la réputation d'être l'ultime défi pour les fonctionnaires internationaux.
佩特里奇先生在任职期间多次处于几乎不可能局势——波斯尼亚和黑塞哥维那有国际官员终极
战
声。
À cet égard, on sait bien que des organisations criminelles bien organisées et bien connues continuent d'agir sans que le Conseil ait décidé de les affronter d'une façon plus directe.
众所周知,由于安理会未能决定以比较直接方式对付
严密以及甚至有
声
犯罪
,
些
仍然在活动。
Je crois avoir une certaine réputation dans le domaine de la transparence et je tiens donc à expliquer en plénière les changements que j'ai apportés au projet de résolution cette année.
我似乎有某种办事透明声,因此现在我想在全体会议上解释我对今年决议草案所作
修改。
L'exploitation et la violence sexuelles risquent de ternir l'image même de l'Organisation des Nations Unies et de miner notre capacité à mettre en oeuvre les mandats confiés par le Conseil de sécurité.
性剥削和性虐待有可能玷污联合国声并破坏我们落实安全理事会授权
能力。
La concurrence pour attirer des projets d'investissement particulièrement intéressants peut être intense et, pour chaque gagnant il y a souvent plusieurs perdants qui, en définitive, auront gâché des ressources considérables pour essayer d'emporter la mise.
竞争声大
投资项目可能会很激烈,凡有一个赢家常常会有几个输家,到头来可能花费了相当大
资源去吸引一个项目却空手而归。
D'après lui, cette dernière avait une liaison amoureuse avec un ami de Waldemar, et l'ami en question l'avait reconnu lors d'un procès en diffamation qu'il avait intenté à l'auteur et à trois autres personnes.
他宣称,位上司法官与Waldemar
一位朋友有浪漫关系,而且Waldemar
位朋友在就污蔑
声对提
人及其他三位个人提出
诉讼期间,承认了
种关系。
Le Gouvernement gambien défendra son intégrité à n'importe quel prix, mais nous voulons donner au Conseil la chance d'envoyer le Groupe d'experts à Banjul, d'abord, avant de prendre les mesures appropriées pour rétablir le bon renom de notre pays.
冈比亚政府将不惜一切代价维护自己正直,但在我们采取任何适当
行动挽回我国
声之前,我们要先让安理会有一个机会向班珠尔派出专家小
。
Les femmes dont la situation sociale est problématique, y compris les femmes qui ont acquis une soi-disant mauvaise réputation en raison d'une promiscuité assumée ou d'une relation extramaritale, ont souvent été convaincues de participer à des opérations-suicide comme moyen de réhabiliter leur nom.
那些社会地位有污点妇女,包括由于推定
性乱行为或婚外关系而有所谓坏
声
妇女,常常被说服去自杀,以恢复
誉。
Étant donné le sentiment d'opprobre et de culpabilité qui va de pair avec cette exclusion et le manque de ressources pour les soigner et les éduquer, sans une politique ciblée et bien conçue ils ne pourront jamais trouver leur place dans la société.
在受到排斥同时,他们还承担不好
声和遭受指责,加之缺乏资源来照料和教育他们,因此如果不制订有针对性
有效政策,他们永远不可能融入到自己
社会中。
Il est essentiel qu'il soit conduit par un dirigeant politique constructif à la réputation sans tâche et dont les actions n'entraîneraient pas une séparation encore plus grande entre les communautés dans la région, mais permettraient, au contraire, de parvenir à la concorde interethnique.
重要是,
样一个政府应该由一个有无可非议
声
,建设性
政治家来领导。 他所持
态度不应导致该区域各社区之间
进一步疏远,而应促进实现他们之间
和谐。
Le Comité rappelle aux États parties que, conformément au paragraphe 1 de l'article 40 de la Convention, la réinsertion exige l'absence de tout comportement susceptible d'entraver la pleine participation de l'enfant à la vie de sa communauté, tel que la stigmatisation, l'isolement social ou le dénigrement de l'enfant.
委员会提醒各缔约国,根据《公约》第40条第1款,对社会重新融合不可采取任何有可能阻碍儿童他/她社区充分参与
行动,诸如造成对儿童
声败坏,社会孤立,甚至贬斥
公共舆论。
Mais il continue d'y avoir sur le marché un grand nombre d'opérateurs peu recommandables qui achètent du minerai provenant de sites qui ne leur appartiennent pas et qui, soit le passent en contrebande dans des pays voisins, soit en sous-estiment frauduleusement la valeur ou la quantité aux frontières.
但是,仍然有许多声不好
经营者,他们从不属于自己
矿址收购矿石,然后或者将矿石原料走私到邻国,或者在过境时谎报
些原料
价值和数量。
Le Comité rappelle aux États parties que, conformément au paragraphe 1 de l'article 40 de la Convention, la réinsertion exige l'absence de tout comportement susceptible d'entraver la pleine participation de l'enfant à la vie de sa communauté, tel que la stigmatisation, l'isolement social ou le dénigrement de l'enfant.
委员会提醒各缔约国,根据第40条第1款,对社会重新融合不可采取任何有可能阻碍儿童他/她社区充分参与
行动,诸如造成对儿童
声败坏,社会孤立,甚至贬斥
公共舆论。
L'Instance de surveillance a été informée que les membres plus anciens et très en vue de l'UNITA au Portugal et en France, comme par exemple Isaias Samakuva, ont été écartés au profit de membres plus jeunes et moins connus, et que de nouveaux réseaux commerciaux ont été mis en place.
监测机制获悉,它们避开了在葡萄牙和法国较年长
有
声
安盟成员如Isaias Samakuva等人,而看中了较年轻
声较小
安盟成员,并建立了新
商业网络结构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。