Enfin, la SADC est persuadée qu'une solution durable du problème des réfugiés exige une étroite contribution au développement durable du continent africain.
後,南部非洲共同体认为,对难民问题找到一个长期的解决办法,将大大促进非洲大陆的可持续发展。
Enfin, la SADC est persuadée qu'une solution durable du problème des réfugiés exige une étroite contribution au développement durable du continent africain.
後,南部非洲共同体认为,对难民问题找到一个长期的解决办法,将大大促进非洲大陆的可持续发展。
Pour terminer, l'orateur dit que la Roumanie continuera à accorder une attention particulière à l'élargissement de la coopération internationale et régionale en matière spatiale.
後,她说,罗马尼亚仍将特别注意在空
活动方面,扩大国
和区域
。
Enfin, le Mozambique n'accorde pas le statut de réfugié à des personnes réputées avoir violé les conventions et protocoles internationaux auxquels il est partie.
後,莫桑比克是国
反恐怖主义公约和议定书的缔约国,不会向违反这类国
法律文书者给予难民地位。
Pour terminer, l'orateur fait observer que la Malaisie continuera à appuyer la coopération internationale dans tous les domaines d'activité du Comité tout en poursuivant le développement de son propre potentiel.
後,他指出,马来西亚将继续在和平利用外层空
会的所有活动领域,支持国
,同时积极努力发展本身的能力。
Enfin, Mme Yannakourou dit que le Conseil d'État, auquel on a demandé de statuer sur la constitutionnalité de la loi qui stipule qu'il doit y avoir au moins un tiers de femmes parmi les candidats aux élections municipales et préfectorales, a déclaré que cette loi était constitutionnelle.
後,她说,行政法院已被要求裁定规定城市和地方选举中妇女占三分之一配额的法律是否
乎宪法,并已裁定该法
宪。
Enfin, pour ce qui est de son expérience personnelle en tant que réfugié du Cambodge et du chemin difficile qui a été le sien jusqu'à la position qu'il occupe aujourd'hui, M. Siv souligne la valeur inappréciable que représente pour les réfugiés l'espérance en un avenir meilleur.
後,他提及自己在柬埔寨
为一名难民的经验以及晋升到目前职位的艰难过程,他说,追求一个美好未来的希望,对难民来说,其价值是难以估量的。
Quelque soit la forme sous laquelle les normes seront finalement adoptées, elles doivent s'adresser aux États sur le territoire desquels les ressources sont situées puisque ce sont ces États qui ont l'obligation de les appliquer et de les développer, dans leurs relations mutuelles, dans le cadre d'accords régionaux et sous-régionaux.
姑且不问规范後采用什么形式,它们必须针对资源所在地的国家,因为这些国家才是有责任通过区域和次区域协定将其适用于彼此的相互关系之中并推动其发展的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, la SADC est persuadée qu'une solution durable du problème des réfugiés exige une étroite contribution au développement durable du continent africain.
最後,南部非洲共同体认为,对难民问题找到一个长期的解决办法,将大大促进非洲大陆的可持续发展。
Pour terminer, l'orateur dit que la Roumanie continuera à accorder une attention particulière à l'élargissement de la coopération internationale et régionale en matière spatiale.
最後,她说,罗马尼仍将特别注意在空间活动方面,扩大国
和区域合作。
Enfin, le Mozambique n'accorde pas le statut de réfugié à des personnes réputées avoir violé les conventions et protocoles internationaux auxquels il est partie.
最後,莫桑比克是国反恐怖
约和议定书的缔约国,不会向违反这类国
法律文书者给予难民地位。
Pour terminer, l'orateur fait observer que la Malaisie continuera à appuyer la coopération internationale dans tous les domaines d'activité du Comité tout en poursuivant le développement de son propre potentiel.
最後,他指出,马西
将继续在和平利用外层空间委员会的所有活动领域,支持国
合作,同时积极努力发展本身的能力。
Enfin, Mme Yannakourou dit que le Conseil d'État, auquel on a demandé de statuer sur la constitutionnalité de la loi qui stipule qu'il doit y avoir au moins un tiers de femmes parmi les candidats aux élections municipales et préfectorales, a déclaré que cette loi était constitutionnelle.
最後,她说,行政法院已被要求裁定规定城市和地方选举中妇女占三分之一配额的法律是否合乎宪法,并已裁定该法合宪。
Enfin, pour ce qui est de son expérience personnelle en tant que réfugié du Cambodge et du chemin difficile qui a été le sien jusqu'à la position qu'il occupe aujourd'hui, M. Siv souligne la valeur inappréciable que représente pour les réfugiés l'espérance en un avenir meilleur.
最後,他提及自己在柬埔寨作为一名难民的经验以及晋升到目前职位的艰难过程,他说,追求一个美好未的希望,对难民
说,其价值是难以估量的。
Quelque soit la forme sous laquelle les normes seront finalement adoptées, elles doivent s'adresser aux États sur le territoire desquels les ressources sont situées puisque ce sont ces États qui ont l'obligation de les appliquer et de les développer, dans leurs relations mutuelles, dans le cadre d'accords régionaux et sous-régionaux.
姑且不问规范最後采用什么形式,它们必须针对资源所在地的国家,因为这些国家才是有责任通过区域和次区域协定将其适用于彼此的相互关系之中并推动其发展的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, la SADC est persuadée qu'une solution durable du problème des réfugiés exige une étroite contribution au développement durable du continent africain.
最後,南部非洲共同体认为,对难民问题找到一个长期解决办法,将大大促进非洲大陆
续发展。
Pour terminer, l'orateur dit que la Roumanie continuera à accorder une attention particulière à l'élargissement de la coopération internationale et régionale en matière spatiale.
最後,她说,罗马尼亚仍将特别注意在空间活动方面,扩大国和区域合作。
Enfin, le Mozambique n'accorde pas le statut de réfugié à des personnes réputées avoir violé les conventions et protocoles internationaux auxquels il est partie.
最後,莫桑比克是国反恐怖主义公约和议定书
缔约国,不会向违反这类国
法律文书者给予难民地位。
Pour terminer, l'orateur fait observer que la Malaisie continuera à appuyer la coopération internationale dans tous les domaines d'activité du Comité tout en poursuivant le développement de son propre potentiel.
最後,他指出,马来西亚将继续在和平利用外层空间委员会所有活动领域,支
国
合作,同时积极努力发展本身
能力。
Enfin, Mme Yannakourou dit que le Conseil d'État, auquel on a demandé de statuer sur la constitutionnalité de la loi qui stipule qu'il doit y avoir au moins un tiers de femmes parmi les candidats aux élections municipales et préfectorales, a déclaré que cette loi était constitutionnelle.
最後,她说,法院已被要求裁定规定城市和地方选举中妇女占三分之一配额
法律是否合乎宪法,并已裁定该法合宪。
Enfin, pour ce qui est de son expérience personnelle en tant que réfugié du Cambodge et du chemin difficile qui a été le sien jusqu'à la position qu'il occupe aujourd'hui, M. Siv souligne la valeur inappréciable que représente pour les réfugiés l'espérance en un avenir meilleur.
最後,他提及自己在柬埔寨作为一名难民经验以及晋升到目前职位
艰难过程,他说,追求一个美好未来
希望,对难民来说,其价值是难以估量
。
Quelque soit la forme sous laquelle les normes seront finalement adoptées, elles doivent s'adresser aux États sur le territoire desquels les ressources sont situées puisque ce sont ces États qui ont l'obligation de les appliquer et de les développer, dans leurs relations mutuelles, dans le cadre d'accords régionaux et sous-régionaux.
姑且不问规范最後采用什么形式,它们必须针对资源所在地国家,因为这些国家才是有责任通过区域和次区域协定将其适用于彼此
相互关系之中并推动其发展
国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, la SADC est persuadée qu'une solution durable du problème des réfugiés exige une étroite contribution au développement durable du continent africain.
最後,南部非洲共同体认为,对难民问题找到一个长期解决办法,将大大促进非洲大陆
可持续发展。
Pour terminer, l'orateur dit que la Roumanie continuera à accorder une attention particulière à l'élargissement de la coopération internationale et régionale en matière spatiale.
最後,她,
尼亚仍将特别注意在空间活动方面,扩大国
和区域合作。
Enfin, le Mozambique n'accorde pas le statut de réfugié à des personnes réputées avoir violé les conventions et protocoles internationaux auxquels il est partie.
最後,莫桑比克是国反恐怖主义公约和议定书
缔约国,不会向违反这类国
法律文书者给予难民地位。
Pour terminer, l'orateur fait observer que la Malaisie continuera à appuyer la coopération internationale dans tous les domaines d'activité du Comité tout en poursuivant le développement de son propre potentiel.
最後,他指出,来西亚将继续在和平利用外层空间委员会
所有活动领域,支持国
合作,同时积极努力发展
能力。
Enfin, Mme Yannakourou dit que le Conseil d'État, auquel on a demandé de statuer sur la constitutionnalité de la loi qui stipule qu'il doit y avoir au moins un tiers de femmes parmi les candidats aux élections municipales et préfectorales, a déclaré que cette loi était constitutionnelle.
最後,她,行政法院已被要求裁定规定城市和地方选举中妇女占三分之一配额
法律是否合乎宪法,并已裁定该法合宪。
Enfin, pour ce qui est de son expérience personnelle en tant que réfugié du Cambodge et du chemin difficile qui a été le sien jusqu'à la position qu'il occupe aujourd'hui, M. Siv souligne la valeur inappréciable que représente pour les réfugiés l'espérance en un avenir meilleur.
最後,他提及自己在柬埔寨作为一名难民经验以及晋升到目前职位
艰难过程,他
,追求一个美好未来
希望,对难民来
,其价值是难以估量
。
Quelque soit la forme sous laquelle les normes seront finalement adoptées, elles doivent s'adresser aux États sur le territoire desquels les ressources sont situées puisque ce sont ces États qui ont l'obligation de les appliquer et de les développer, dans leurs relations mutuelles, dans le cadre d'accords régionaux et sous-régionaux.
姑且不问规范最後采用什么形式,它们必须针对资源所在地国家,因为这些国家才是有责任通过区域和次区域协定将其适用于彼此
相互关系之中并推动其发展
国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, la SADC est persuadée qu'une solution durable du problème des réfugiés exige une étroite contribution au développement durable du continent africain.
最後,南部非洲共同体认为,对难民问题找到一个长期的解决办法,将大大促进非洲大陆的可持续发展。
Pour terminer, l'orateur dit que la Roumanie continuera à accorder une attention particulière à l'élargissement de la coopération internationale et régionale en matière spatiale.
最後,她说,罗马尼亚仍将特别注意在空间活动方面,扩大国和区域合作。
Enfin, le Mozambique n'accorde pas le statut de réfugié à des personnes réputées avoir violé les conventions et protocoles internationaux auxquels il est partie.
最後,莫桑比克是国反恐怖主义公约和议定书的缔约国,不
反这类国
法律文书
难民地位。
Pour terminer, l'orateur fait observer que la Malaisie continuera à appuyer la coopération internationale dans tous les domaines d'activité du Comité tout en poursuivant le développement de son propre potentiel.
最後,他指出,马来西亚将继续在和平利用外层空间委员的所有活动领域,支持国
合作,同时积极努力发展本身的能力。
Enfin, Mme Yannakourou dit que le Conseil d'État, auquel on a demandé de statuer sur la constitutionnalité de la loi qui stipule qu'il doit y avoir au moins un tiers de femmes parmi les candidats aux élections municipales et préfectorales, a déclaré que cette loi était constitutionnelle.
最後,她说,行政法院已被要求裁定规定城市和地方选举中妇女占三分之一配额的法律是否合乎宪法,并已裁定该法合宪。
Enfin, pour ce qui est de son expérience personnelle en tant que réfugié du Cambodge et du chemin difficile qui a été le sien jusqu'à la position qu'il occupe aujourd'hui, M. Siv souligne la valeur inappréciable que représente pour les réfugiés l'espérance en un avenir meilleur.
最後,他提及自己在柬埔寨作为一名难民的经验以及晋升到目前职位的艰难过程,他说,追求一个美好未来的希望,对难民来说,其价值是难以估量的。
Quelque soit la forme sous laquelle les normes seront finalement adoptées, elles doivent s'adresser aux États sur le territoire desquels les ressources sont situées puisque ce sont ces États qui ont l'obligation de les appliquer et de les développer, dans leurs relations mutuelles, dans le cadre d'accords régionaux et sous-régionaux.
姑且不问规范最後采用什么形式,它们必须针对资源所在地的国家,因为这些国家才是有责任通过区域和次区域协定将其适用于彼此的相互关系之中并推动其发展的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Enfin, la SADC est persuadée qu'une solution durable du problème des réfugiés exige une étroite contribution au développement durable du continent africain.
最後,南部非洲共同体认为,对难民问题找长期的解决办法,将大大促进非洲大陆的可持续发展。
Pour terminer, l'orateur dit que la Roumanie continuera à accorder une attention particulière à l'élargissement de la coopération internationale et régionale en matière spatiale.
最後,她说,罗马尼亚仍将特别注意在空间活动方面,扩大国和区域合作。
Enfin, le Mozambique n'accorde pas le statut de réfugié à des personnes réputées avoir violé les conventions et protocoles internationaux auxquels il est partie.
最後,莫桑比克是国反恐怖主义公约和议定书的缔约国,不会向违反这类国
法律文书者给予难民地位。
Pour terminer, l'orateur fait observer que la Malaisie continuera à appuyer la coopération internationale dans tous les domaines d'activité du Comité tout en poursuivant le développement de son propre potentiel.
最後,他指出,马来西亚将继续在和平利用外层空间委员会的所有活动领域,支持国合作,同时积极努力发展本身的能力。
Enfin, Mme Yannakourou dit que le Conseil d'État, auquel on a demandé de statuer sur la constitutionnalité de la loi qui stipule qu'il doit y avoir au moins un tiers de femmes parmi les candidats aux élections municipales et préfectorales, a déclaré que cette loi était constitutionnelle.
最後,她说,行政法院已被要求裁定规定城市和地方选举占三分之
配额的法律是否合乎宪法,并已裁定该法合宪。
Enfin, pour ce qui est de son expérience personnelle en tant que réfugié du Cambodge et du chemin difficile qui a été le sien jusqu'à la position qu'il occupe aujourd'hui, M. Siv souligne la valeur inappréciable que représente pour les réfugiés l'espérance en un avenir meilleur.
最後,他提及自己在柬埔寨作为名难民的经验以及晋升
目前职位的艰难过程,他说,追求
美好未来的希望,对难民来说,其价值是难以估量的。
Quelque soit la forme sous laquelle les normes seront finalement adoptées, elles doivent s'adresser aux États sur le territoire desquels les ressources sont situées puisque ce sont ces États qui ont l'obligation de les appliquer et de les développer, dans leurs relations mutuelles, dans le cadre d'accords régionaux et sous-régionaux.
姑且不问规范最後采用什么形式,它们必须针对资源所在地的国家,因为这些国家才是有责任通过区域和次区域协定将其适用于彼此的相互关系之并推动其发展的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, la SADC est persuadée qu'une solution durable du problème des réfugiés exige une étroite contribution au développement durable du continent africain.
最後,南部非洲共同体认为,对难民问题找到一个长期的解决办法,将大大促进非洲大陆的可持续发展。
Pour terminer, l'orateur dit que la Roumanie continuera à accorder une attention particulière à l'élargissement de la coopération internationale et régionale en matière spatiale.
最後,她说,罗马尼亚仍将特别注意在空间活动方面,扩大区域合作。
Enfin, le Mozambique n'accorde pas le statut de réfugié à des personnes réputées avoir violé les conventions et protocoles internationaux auxquels il est partie.
最後,莫桑比反恐怖主义公约
议定书的缔约
,不会向违反这类
法律文书者给予难民地位。
Pour terminer, l'orateur fait observer que la Malaisie continuera à appuyer la coopération internationale dans tous les domaines d'activité du Comité tout en poursuivant le développement de son propre potentiel.
最後,他指出,马来西亚将继续在用外层空间委员会的所有活动领域,支持
合作,同时积极努力发展本身的能力。
Enfin, Mme Yannakourou dit que le Conseil d'État, auquel on a demandé de statuer sur la constitutionnalité de la loi qui stipule qu'il doit y avoir au moins un tiers de femmes parmi les candidats aux élections municipales et préfectorales, a déclaré que cette loi était constitutionnelle.
最後,她说,行政法院已被要求裁定规定城市地方选举中妇女占三分之一配额的法律
否合乎宪法,并已裁定该法合宪。
Enfin, pour ce qui est de son expérience personnelle en tant que réfugié du Cambodge et du chemin difficile qui a été le sien jusqu'à la position qu'il occupe aujourd'hui, M. Siv souligne la valeur inappréciable que représente pour les réfugiés l'espérance en un avenir meilleur.
最後,他提及自己在柬埔寨作为一名难民的经验以及晋升到目前职位的艰难过程,他说,追求一个美好未来的希望,对难民来说,其价值难以估量的。
Quelque soit la forme sous laquelle les normes seront finalement adoptées, elles doivent s'adresser aux États sur le territoire desquels les ressources sont situées puisque ce sont ces États qui ont l'obligation de les appliquer et de les développer, dans leurs relations mutuelles, dans le cadre d'accords régionaux et sous-régionaux.
姑且不问规范最後采用什么形式,它们必须针对资源所在地的家,因为这些
家才
有责任通过区域
次区域协定将其适用于彼此的相互关系之中并推动其发展的
家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, la SADC est persuadée qu'une solution durable du problème des réfugiés exige une étroite contribution au développement durable du continent africain.
最後,南部非洲共同体认为,对难民问题找到一个长期解决办法,将大大促进非洲大陆
可持续发展。
Pour terminer, l'orateur dit que la Roumanie continuera à accorder une attention particulière à l'élargissement de la coopération internationale et régionale en matière spatiale.
最後,她,
尼亚仍将特别注意在空间活动方面,扩大国
和区域合作。
Enfin, le Mozambique n'accorde pas le statut de réfugié à des personnes réputées avoir violé les conventions et protocoles internationaux auxquels il est partie.
最後,莫桑比克是国反恐怖主义公约和议定书
缔约国,不会向违反这类国
法律文书者给予难民地位。
Pour terminer, l'orateur fait observer que la Malaisie continuera à appuyer la coopération internationale dans tous les domaines d'activité du Comité tout en poursuivant le développement de son propre potentiel.
最後,他指出,来西亚将继续在和平利用外层空间委员会
所有活动领域,支持国
合作,同时积极努力发展
能力。
Enfin, Mme Yannakourou dit que le Conseil d'État, auquel on a demandé de statuer sur la constitutionnalité de la loi qui stipule qu'il doit y avoir au moins un tiers de femmes parmi les candidats aux élections municipales et préfectorales, a déclaré que cette loi était constitutionnelle.
最後,她,行政法院已被要求裁定规定城市和地方选举中妇女占三分之一配额
法律是否合乎宪法,并已裁定该法合宪。
Enfin, pour ce qui est de son expérience personnelle en tant que réfugié du Cambodge et du chemin difficile qui a été le sien jusqu'à la position qu'il occupe aujourd'hui, M. Siv souligne la valeur inappréciable que représente pour les réfugiés l'espérance en un avenir meilleur.
最後,他提及自己在柬埔寨作为一名难民经验以及晋升到目前职位
艰难过程,他
,追求一个美好未来
希望,对难民来
,其价值是难以估量
。
Quelque soit la forme sous laquelle les normes seront finalement adoptées, elles doivent s'adresser aux États sur le territoire desquels les ressources sont situées puisque ce sont ces États qui ont l'obligation de les appliquer et de les développer, dans leurs relations mutuelles, dans le cadre d'accords régionaux et sous-régionaux.
姑且不问规范最後采用什么形式,它们必须针对资源所在地国家,因为这些国家才是有责任通过区域和次区域协定将其适用于彼此
相互关系之中并推动其发展
国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, la SADC est persuadée qu'une solution durable du problème des réfugiés exige une étroite contribution au développement durable du continent africain.
最後,南部非洲共同体认为,对难民问题找到一个长期的解决办法,将大大促进非洲大陆的可续发展。
Pour terminer, l'orateur dit que la Roumanie continuera à accorder une attention particulière à l'élargissement de la coopération internationale et régionale en matière spatiale.
最後,她说,罗马尼亚仍将特别注意在空方面,扩大
和区域合作。
Enfin, le Mozambique n'accorde pas le statut de réfugié à des personnes réputées avoir violé les conventions et protocoles internationaux auxquels il est partie.
最後,莫桑比克是反恐怖主义公约和议定书的缔约
,不会向违反这类
法律文书者给予难民地位。
Pour terminer, l'orateur fait observer que la Malaisie continuera à appuyer la coopération internationale dans tous les domaines d'activité du Comité tout en poursuivant le développement de son propre potentiel.
最後,他指出,马来西亚将继续在和平利用外层空委员会的所有
领域,支
合作,同时积极努力发展本身的能力。
Enfin, Mme Yannakourou dit que le Conseil d'État, auquel on a demandé de statuer sur la constitutionnalité de la loi qui stipule qu'il doit y avoir au moins un tiers de femmes parmi les candidats aux élections municipales et préfectorales, a déclaré que cette loi était constitutionnelle.
最後,她说,行政法院已被要求裁定规定城市和地方选举中妇女占三分之一配额的法律是否合乎宪法,并已裁定该法合宪。
Enfin, pour ce qui est de son expérience personnelle en tant que réfugié du Cambodge et du chemin difficile qui a été le sien jusqu'à la position qu'il occupe aujourd'hui, M. Siv souligne la valeur inappréciable que représente pour les réfugiés l'espérance en un avenir meilleur.
最後,他提及自己在柬埔寨作为一名难民的经验以及晋升到目前职位的艰难过程,他说,追求一个美好未来的希望,对难民来说,其价值是难以估量的。
Quelque soit la forme sous laquelle les normes seront finalement adoptées, elles doivent s'adresser aux États sur le territoire desquels les ressources sont situées puisque ce sont ces États qui ont l'obligation de les appliquer et de les développer, dans leurs relations mutuelles, dans le cadre d'accords régionaux et sous-régionaux.
姑且不问规范最後采用什么形式,它们必须针对资源所在地的家,因为这些
家才是有责任通过区域和次区域协定将其适用于彼此的相互关系之中并推
其发展的
家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。