法语助手
  • 关闭

最后的指望

添加到生词本

ancre de salut 法 语 助手

Enfin, on ne devrait pas attendre d'elle qu'elle joue le rôle de la recherche fondamentale.

,不应评价工作起学术研究作用。

Pour terminer, nous ne pouvons pas nous attendre à ce que la réconciliation soit un processus aisé.

们不能和解是一项容易或一帆风顺进程。

Pour terminer, je tiens à réaffirmer qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.

要重申,海地永远可以得到巴人民和政府援助和声援。

Pour terminer, je tiens à répéter qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.

重申,海地始终可以得到巴人民和政府援助和声援。

Ma délégation voudrait conclure sa déclaration en réaffirmant qu'elle est disposée à continuer à collaborer aux travaux de revitalisation de l'Assemblée générale.

国代团要重申,大会可巴代团。 完全原意继续建设性地参加正在进行振兴大会工作。

Enfin, ma délégation réaffirme que le peuple timorais pourra toujours compter sur la détermination indéfectible de Cuba à continuer de renforcer son aide et sa solidarité.

国代团重申,东帝汶人民永远可以巴有继续加强其援助和支持不动摇决心。

En conclusion, je tiens à souligner que je compte beaucoup sur votre appui et votre coopération dans la conduite du processus au cours de la prochaine période.

要强调出,非常你们为展开下一期间进程提供支持与合作。

Les personnes rassemblées, attendant l'hypothétique arrivée du Président Karimov, estimaient que c'était leur première voire dernière chance d'exprimer publiquement leurs doléances et leurs préoccupations concernant la situation du moment.

他们着卡里莫夫总统会来,心里明白这是他们第一个也可能是一个机会得以反映他们问题并达他们对当前局势关切。

Enfin, il convient de préciser le rôle de l'ONU, compte tenu des tâches cruciales et concrètes qu'elle a à accomplir pour soutenir la mise en œuvre des principaux volets du processus de paix.

,必须明确联合国作用,这是鉴于人们联合国执行关键和具体任务,以支持执行和平进程各个关键方面。

Dans ce contexte, l'Indonésie ne s'attendait pas à ce que l'accord final soit conclu à la réunion technique d'octobre, et nous pensons que notre partenaire, le Timor-Leste, ne s'y attendait pas non plus.

在这方面,印度尼西亚本不10月份技术会议能达成协议,们相信,伙伴东帝汶也没有此类预期。

Pour terminer, je souligne une fois de plus que dans le cadre de l'entreprise commune qui vise à promouvoir l'application intégrale de la résolution 1540 (2004), le Conseil de sécurité et ses membres peuvent compter sur l'engagement ferme et l'appui constant de l'Italie.

要再次强调,在共同努力促进充分执行第1540(2004)号决议时,安全理事会及其成员可得到意大利坚定承诺和坚决支持。

En conclusion, il a fait observer que, certes, tous les gouvernements des territoires d'outre-mer n'avaient cessé de montrer leur détermination à instaurer un régime sain et transparent mais que, pour sa part, Montserrat espérait également voir le Gouvernement britannique donner des chances égales à tous ses territoires, s'agissant notamment du secteur des services financiers.

他说,虽然各海外领土不断强调致力于实现善政和透明度目标,但蒙特塞拉特还联合王国政府认识到有必要确保其领土享有平等竞争机会,特别是在金融服务部门等领域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向正。

显示所有包含 最后的指望 的法语例句

用户正在搜索


胆敢如此放肆, 胆敢一试, 胆固醇, 胆固醇沉着, 胆固醇沉着病, 胆固醇高, 胆固醇结合, 胆固醇结晶, 胆固醇卵磷脂转酰酶, 胆固醇脂酶,

相似单词


最后的办法, 最后的建议, 最后的结论, 最后的决定, 最后的努力, 最后的指望, 最后定下来, 最后放的, 最后给付, 最后工序,
ancre de salut 法 语 助手

Enfin, on ne devrait pas attendre d'elle qu'elle joue le rôle de la recherche fondamentale.

最后,不应指望评价学术研究用。

Pour terminer, nous ne pouvons pas nous attendre à ce que la réconciliation soit un processus aisé.

最后,我们不能指望和解是一项容易或一帆风顺进程。

Pour terminer, je tiens à réaffirmer qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.

最后,我要重申,海地永远可以指望得到古巴人民和政府援助和声援。

Pour terminer, je tiens à répéter qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.

最后,我谨重申,海地始终可以指望得到古巴人民和政府援助和声援。

Ma délégation voudrait conclure sa déclaration en réaffirmant qu'elle est disposée à continuer à collaborer aux travaux de revitalisation de l'Assemblée générale.

最后,我国代团要重申,大指望古巴代团。 完全原意继续建设性地参加正在进行振兴大

Enfin, ma délégation réaffirme que le peuple timorais pourra toujours compter sur la détermination indéfectible de Cuba à continuer de renforcer son aide et sa solidarité.

最后,我国代团重申,东帝汶人民永远可以指望古巴有继续加强其援助和支持不动摇决心。

En conclusion, je tiens à souligner que je compte beaucoup sur votre appui et votre coopération dans la conduite du processus au cours de la prochaine période.

最后,我要强调指出,我非常指望你们为展开下一期间进程提供支持与合

Les personnes rassemblées, attendant l'hypothétique arrivée du Président Karimov, estimaient que c'était leur première voire dernière chance d'exprimer publiquement leurs doléances et leurs préoccupations concernant la situation du moment.

他们指望着卡里莫夫总,心里明白这是他们第一个也可能是最后一个机得以反映他们问题并达他们对当前局势关切。

Enfin, il convient de préciser le rôle de l'ONU, compte tenu des tâches cruciales et concrètes qu'elle a à accomplir pour soutenir la mise en œuvre des principaux volets du processus de paix.

最后,必须明确联合国用,这是鉴于人们指望联合国执行关键和具体任务,以支持执行和平进程各个关键方面。

Dans ce contexte, l'Indonésie ne s'attendait pas à ce que l'accord final soit conclu à la réunion technique d'octobre, et nous pensons que notre partenaire, le Timor-Leste, ne s'y attendait pas non plus.

在这方面,印度尼西亚本不指望10月份技术议能达成最后协议,我们相信,我们伙伴东帝汶也没有此类预期。

Pour terminer, je souligne une fois de plus que dans le cadre de l'entreprise commune qui vise à promouvoir l'application intégrale de la résolution 1540 (2004), le Conseil de sécurité et ses membres peuvent compter sur l'engagement ferme et l'appui constant de l'Italie.

最后,我要再次强调,在共同努力促进充分执行第1540(2004)号决议时,安全理事及其成员可指望得到意大利坚定承诺和坚决支持。

En conclusion, il a fait observer que, certes, tous les gouvernements des territoires d'outre-mer n'avaient cessé de montrer leur détermination à instaurer un régime sain et transparent mais que, pour sa part, Montserrat espérait également voir le Gouvernement britannique donner des chances égales à tous ses territoires, s'agissant notamment du secteur des services financiers.

最后他说,虽然各海外领土不断强调致力于实现善政和透明度目标,但蒙特塞拉特还指望联合王国政府认识到有必要确保其领土享有平等竞争机,特别是在金融服务部门等领域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最后的指望 的法语例句

用户正在搜索


胆碱能性荨麻疹, 胆碱氧化酶, 胆碱乙酰化酶, 胆碱酯酶, 胆绞痛, 胆结石, 胆力, 胆量, 胆量<俗>, 胆瘘,

相似单词


最后的办法, 最后的建议, 最后的结论, 最后的决定, 最后的努力, 最后的指望, 最后定下来, 最后放的, 最后给付, 最后工序,
ancre de salut 法 语 助手

Enfin, on ne devrait pas attendre d'elle qu'elle joue le rôle de la recherche fondamentale.

,不应指望评价工作起学术研究作用。

Pour terminer, nous ne pouvons pas nous attendre à ce que la réconciliation soit un processus aisé.

们不能指望和解是一项容易或一帆风顺程。

Pour terminer, je tiens à réaffirmer qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.

要重申,海地永远可以指望得到古巴人民和政府援助和声援。

Pour terminer, je tiens à répéter qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.

谨重申,海地始终可以指望得到古巴人民和政府援助和声援。

Ma délégation voudrait conclure sa déclaration en réaffirmant qu'elle est disposée à continuer à collaborer aux travaux de revitalisation de l'Assemblée générale.

团要重申,大会可指望古巴代团。 完全原意继续建设性地参加正振兴大会工作。

Enfin, ma délégation réaffirme que le peuple timorais pourra toujours compter sur la détermination indéfectible de Cuba à continuer de renforcer son aide et sa solidarité.

团重申,东帝汶人民永远可以指望古巴有继续加强其援助和支持不动摇决心。

En conclusion, je tiens à souligner que je compte beaucoup sur votre appui et votre coopération dans la conduite du processus au cours de la prochaine période.

要强调指出,非常指望你们为展开下一期间程提供支持与合作。

Les personnes rassemblées, attendant l'hypothétique arrivée du Président Karimov, estimaient que c'était leur première voire dernière chance d'exprimer publiquement leurs doléances et leurs préoccupations concernant la situation du moment.

他们指望着卡里莫夫总统会来,心里明白这是他们第一个也可能是一个机会得以反映他们问题并达他们对当前局势关切。

Enfin, il convient de préciser le rôle de l'ONU, compte tenu des tâches cruciales et concrètes qu'elle a à accomplir pour soutenir la mise en œuvre des principaux volets du processus de paix.

,必须明确联合作用,这是鉴于人们指望联合关键和具体任务,以支持执和平各个关键方面。

Dans ce contexte, l'Indonésie ne s'attendait pas à ce que l'accord final soit conclu à la réunion technique d'octobre, et nous pensons que notre partenaire, le Timor-Leste, ne s'y attendait pas non plus.

这方面,印度尼西亚本不指望10月份技术会议能达成协议,们相信,伙伴东帝汶也没有此类预期。

Pour terminer, je souligne une fois de plus que dans le cadre de l'entreprise commune qui vise à promouvoir l'application intégrale de la résolution 1540 (2004), le Conseil de sécurité et ses membres peuvent compter sur l'engagement ferme et l'appui constant de l'Italie.

要再次强调,共同努力促充分执第1540(2004)号决议时,安全理事会及其成员可指望得到意大利坚定承诺和坚决支持。

En conclusion, il a fait observer que, certes, tous les gouvernements des territoires d'outre-mer n'avaient cessé de montrer leur détermination à instaurer un régime sain et transparent mais que, pour sa part, Montserrat espérait également voir le Gouvernement britannique donner des chances égales à tous ses territoires, s'agissant notamment du secteur des services financiers.

他说,虽然各海外领土不断强调致力于实现善政和透明度目标,但蒙特塞拉特还指望联合王政府认识到有必要确保其领土享有平等竞争机会,特别是金融服务部门等领域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 最后的指望 的法语例句

用户正在搜索


胆汁核蛋白, 胆汁疗法, 胆汁漏出, 胆汁尿, 胆汁培养基, 胆汁色的, 胆汁生成, 胆汁酸, 胆汁酸生成, 胆汁酸盐,

相似单词


最后的办法, 最后的建议, 最后的结论, 最后的决定, 最后的努力, 最后的指望, 最后定下来, 最后放的, 最后给付, 最后工序,
ancre de salut 法 语 助手

Enfin, on ne devrait pas attendre d'elle qu'elle joue le rôle de la recherche fondamentale.

最后,不应指望评价工作起学术研究作用。

Pour terminer, nous ne pouvons pas nous attendre à ce que la réconciliation soit un processus aisé.

最后,我们不能指望和解是一项容易或一帆风顺进程。

Pour terminer, je tiens à réaffirmer qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.

最后,我要重申,海地永远可以指望得到人民和政府援助和声援。

Pour terminer, je tiens à répéter qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.

最后,我谨重申,海地始终可以指望得到人民和政府援助和声援。

Ma délégation voudrait conclure sa déclaration en réaffirmant qu'elle est disposée à continuer à collaborer aux travaux de revitalisation de l'Assemblée générale.

最后,我国要重申,大会可指望原意继续建设性地参加正在进行振兴大会工作。

Enfin, ma délégation réaffirme que le peuple timorais pourra toujours compter sur la détermination indéfectible de Cuba à continuer de renforcer son aide et sa solidarité.

最后,我国重申,东帝汶人民永远可以指望有继续加强其援助和支持不动摇决心。

En conclusion, je tiens à souligner que je compte beaucoup sur votre appui et votre coopération dans la conduite du processus au cours de la prochaine période.

最后,我要强调指出,我非常指望你们为展开下一期间进程提供支持与合作。

Les personnes rassemblées, attendant l'hypothétique arrivée du Président Karimov, estimaient que c'était leur première voire dernière chance d'exprimer publiquement leurs doléances et leurs préoccupations concernant la situation du moment.

他们指望着卡里莫夫总统会来,心里明白这是他们第一个也可能是最后一个机会得以反映他们问题并达他们对当前局势关切。

Enfin, il convient de préciser le rôle de l'ONU, compte tenu des tâches cruciales et concrètes qu'elle a à accomplir pour soutenir la mise en œuvre des principaux volets du processus de paix.

最后,必须明确联合国作用,这是鉴于人们指望联合国执行关键和具体任务,以支持执行和平进程各个关键方面。

Dans ce contexte, l'Indonésie ne s'attendait pas à ce que l'accord final soit conclu à la réunion technique d'octobre, et nous pensons que notre partenaire, le Timor-Leste, ne s'y attendait pas non plus.

在这方面,印度尼西亚本不指望10月份技术会议能达成最后协议,我们相信,我们伙伴东帝汶也没有此类预期。

Pour terminer, je souligne une fois de plus que dans le cadre de l'entreprise commune qui vise à promouvoir l'application intégrale de la résolution 1540 (2004), le Conseil de sécurité et ses membres peuvent compter sur l'engagement ferme et l'appui constant de l'Italie.

最后,我要再次强调,在共同努力促进充分执行第1540(2004)号决议时,安理事会及其成员可指望得到意大利坚定承诺和坚决支持。

En conclusion, il a fait observer que, certes, tous les gouvernements des territoires d'outre-mer n'avaient cessé de montrer leur détermination à instaurer un régime sain et transparent mais que, pour sa part, Montserrat espérait également voir le Gouvernement britannique donner des chances égales à tous ses territoires, s'agissant notamment du secteur des services financiers.

最后他说,虽然各海外领土不断强调致力于实现善政和透明度目标,但蒙特塞拉特还指望联合王国政府认识到有必要确保其领土享有平等竞争机会,特别是在金融服务部门等领域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最后的指望 的法语例句

用户正在搜索


胆壮, 胆子, 胆紫素, 胆总管, 胆总管的, 胆总管缝合术, 胆总管切除术, 胆总管切开术, 胆总管取石术, 胆总管碎石术,

相似单词


最后的办法, 最后的建议, 最后的结论, 最后的决定, 最后的努力, 最后的指望, 最后定下来, 最后放的, 最后给付, 最后工序,
ancre de salut 法 语 助手

Enfin, on ne devrait pas attendre d'elle qu'elle joue le rôle de la recherche fondamentale.

最后指望评价工作起学术研究作用。

Pour terminer, nous ne pouvons pas nous attendre à ce que la réconciliation soit un processus aisé.

最后,我们指望和解是一项容易或一帆风顺进程。

Pour terminer, je tiens à réaffirmer qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.

最后,我要重申,海地永远可以指望得到民和政府援助和声援。

Pour terminer, je tiens à répéter qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.

最后,我谨重申,海地始终可以指望得到民和政府援助和声援。

Ma délégation voudrait conclure sa déclaration en réaffirmant qu'elle est disposée à continuer à collaborer aux travaux de revitalisation de l'Assemblée générale.

最后,我国代团要重申,大会可指望团。 完全原意继续建设性地参加正在进行振兴大会工作。

Enfin, ma délégation réaffirme que le peuple timorais pourra toujours compter sur la détermination indéfectible de Cuba à continuer de renforcer son aide et sa solidarité.

最后,我国代团重申,东帝汶民永远可以指望有继续加强其援助和支动摇决心。

En conclusion, je tiens à souligner que je compte beaucoup sur votre appui et votre coopération dans la conduite du processus au cours de la prochaine période.

最后,我要强调指出,我非常指望你们为展开下一期间进程提供支与合作。

Les personnes rassemblées, attendant l'hypothétique arrivée du Président Karimov, estimaient que c'était leur première voire dernière chance d'exprimer publiquement leurs doléances et leurs préoccupations concernant la situation du moment.

他们指望着卡里莫夫总统会来,心里明白这是他们第一个也可能是最后一个机会得以反映他们问题并达他们对当前局势关切。

Enfin, il convient de préciser le rôle de l'ONU, compte tenu des tâches cruciales et concrètes qu'elle a à accomplir pour soutenir la mise en œuvre des principaux volets du processus de paix.

最后,必须明确联合国作用,这是鉴于指望联合国执行关键和具体任务,以支执行和平进程各个关键方面。

Dans ce contexte, l'Indonésie ne s'attendait pas à ce que l'accord final soit conclu à la réunion technique d'octobre, et nous pensons que notre partenaire, le Timor-Leste, ne s'y attendait pas non plus.

在这方面,印度尼西亚本指望10月份技术会议能达成最后协议,我们相信,我们伙伴东帝汶也没有此类预期。

Pour terminer, je souligne une fois de plus que dans le cadre de l'entreprise commune qui vise à promouvoir l'application intégrale de la résolution 1540 (2004), le Conseil de sécurité et ses membres peuvent compter sur l'engagement ferme et l'appui constant de l'Italie.

最后,我要再次强调,在共同努力促进充分执行第1540(2004)号决议时,安全理事会及其成员可指望得到意大利坚定承诺和坚决支

En conclusion, il a fait observer que, certes, tous les gouvernements des territoires d'outre-mer n'avaient cessé de montrer leur détermination à instaurer un régime sain et transparent mais que, pour sa part, Montserrat espérait également voir le Gouvernement britannique donner des chances égales à tous ses territoires, s'agissant notamment du secteur des services financiers.

最后他说,虽然各海外领土断强调致力于实现善政和透明度目标,但蒙特塞拉特还指望联合王国政府认识到有必要确保其领土享有平等竞争机会,特别是在金融服务部门等领域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其达内容亦本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最后的指望 的法语例句

用户正在搜索


掸帚, 掸子, , , 旦旦, 旦角, 旦尼尔, 旦夕, 旦夕祸福, 旦夕难保,

相似单词


最后的办法, 最后的建议, 最后的结论, 最后的决定, 最后的努力, 最后的指望, 最后定下来, 最后放的, 最后给付, 最后工序,
ancre de salut 法 语 助手

Enfin, on ne devrait pas attendre d'elle qu'elle joue le rôle de la recherche fondamentale.

,不应指望评价工作起学术研究作用。

Pour terminer, nous ne pouvons pas nous attendre à ce que la réconciliation soit un processus aisé.

们不能指望和解是一项容易或一帆风顺进程。

Pour terminer, je tiens à réaffirmer qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.

要重申,海地永指望得到古巴人民和政府援助和声援。

Pour terminer, je tiens à répéter qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.

谨重申,海地始终指望得到古巴人民和政府援助和声援。

Ma délégation voudrait conclure sa déclaration en réaffirmant qu'elle est disposée à continuer à collaborer aux travaux de revitalisation de l'Assemblée générale.

国代团要重申,大会指望古巴代团。 完全原意继续建设性地参加正在进行振兴大会工作。

Enfin, ma délégation réaffirme que le peuple timorais pourra toujours compter sur la détermination indéfectible de Cuba à continuer de renforcer son aide et sa solidarité.

国代团重申,东帝汶人民永指望古巴有继续加强其援助和支持不动摇决心。

En conclusion, je tiens à souligner que je compte beaucoup sur votre appui et votre coopération dans la conduite du processus au cours de la prochaine période.

要强调指出,非常指望你们为展开下一期间进程提供支持与合作。

Les personnes rassemblées, attendant l'hypothétique arrivée du Président Karimov, estimaient que c'était leur première voire dernière chance d'exprimer publiquement leurs doléances et leurs préoccupations concernant la situation du moment.

他们指望着卡里莫夫总统会来,心里明白这是他们第一个也能是一个机会得反映他们问题并达他们对当前局势关切。

Enfin, il convient de préciser le rôle de l'ONU, compte tenu des tâches cruciales et concrètes qu'elle a à accomplir pour soutenir la mise en œuvre des principaux volets du processus de paix.

,必须明确联合国作用,这是鉴于人们指望联合国执行关键和具体任务,支持执行和平进程各个关键方面。

Dans ce contexte, l'Indonésie ne s'attendait pas à ce que l'accord final soit conclu à la réunion technique d'octobre, et nous pensons que notre partenaire, le Timor-Leste, ne s'y attendait pas non plus.

在这方面,印度尼西亚本不指望10月份技术会议能达成协议,们相信,伙伴东帝汶也没有此类预期。

Pour terminer, je souligne une fois de plus que dans le cadre de l'entreprise commune qui vise à promouvoir l'application intégrale de la résolution 1540 (2004), le Conseil de sécurité et ses membres peuvent compter sur l'engagement ferme et l'appui constant de l'Italie.

要再次强调,在共同努力促进充分执行第1540(2004)号决议时,安全理事会及其成员指望得到意大利坚定承诺和坚决支持。

En conclusion, il a fait observer que, certes, tous les gouvernements des territoires d'outre-mer n'avaient cessé de montrer leur détermination à instaurer un régime sain et transparent mais que, pour sa part, Montserrat espérait également voir le Gouvernement britannique donner des chances égales à tous ses territoires, s'agissant notamment du secteur des services financiers.

他说,虽然各海外领土不断强调致力于实现善政和透明度目标,但蒙特塞拉特还指望联合王国政府认识到有必要确保其领土享有平等竞争机会,特别是在金融服务部门等领域。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 最后的指望 的法语例句

用户正在搜索


诞辰, 诞生, 诞生的, 诞生地, 诞生日, 诞生日的庆贺活动, 疍民, , , 淡巴菰,

相似单词


最后的办法, 最后的建议, 最后的结论, 最后的决定, 最后的努力, 最后的指望, 最后定下来, 最后放的, 最后给付, 最后工序,
ancre de salut 法 语 助手

Enfin, on ne devrait pas attendre d'elle qu'elle joue le rôle de la recherche fondamentale.

最后,不应评价工作起学术研究作用。

Pour terminer, nous ne pouvons pas nous attendre à ce que la réconciliation soit un processus aisé.

最后,我们不能和解是一项容易或一帆风顺进程。

Pour terminer, je tiens à réaffirmer qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.

最后,我要重申,海地永远可以得到巴人民和政府援助和声援。

Pour terminer, je tiens à répéter qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.

最后,我谨重申,海地始终可以得到巴人民和政府援助和声援。

Ma délégation voudrait conclure sa déclaration en réaffirmant qu'elle est disposée à continuer à collaborer aux travaux de revitalisation de l'Assemblée générale.

最后,我国代团要重申,大会可巴代团。 完继续建设性地参加正在进行振兴大会工作。

Enfin, ma délégation réaffirme que le peuple timorais pourra toujours compter sur la détermination indéfectible de Cuba à continuer de renforcer son aide et sa solidarité.

最后,我国代团重申,东帝汶人民永远可以巴有继续加强其援助和支持不动摇决心。

En conclusion, je tiens à souligner que je compte beaucoup sur votre appui et votre coopération dans la conduite du processus au cours de la prochaine période.

最后,我要强调出,我非常你们为展开下一期间进程提供支持与合作。

Les personnes rassemblées, attendant l'hypothétique arrivée du Président Karimov, estimaient que c'était leur première voire dernière chance d'exprimer publiquement leurs doléances et leurs préoccupations concernant la situation du moment.

他们着卡里莫夫总统会来,心里明白这是他们第一个也可能是最后一个机会得以反映他们问题并达他们对当前局势关切。

Enfin, il convient de préciser le rôle de l'ONU, compte tenu des tâches cruciales et concrètes qu'elle a à accomplir pour soutenir la mise en œuvre des principaux volets du processus de paix.

最后,必须明确联合国作用,这是鉴于人们联合国执行关键和具体任务,以支持执行和平进程各个关键方面。

Dans ce contexte, l'Indonésie ne s'attendait pas à ce que l'accord final soit conclu à la réunion technique d'octobre, et nous pensons que notre partenaire, le Timor-Leste, ne s'y attendait pas non plus.

在这方面,印度尼西亚本不10月份技术会议能达成最后协议,我们相信,我们伙伴东帝汶也没有此类预期。

Pour terminer, je souligne une fois de plus que dans le cadre de l'entreprise commune qui vise à promouvoir l'application intégrale de la résolution 1540 (2004), le Conseil de sécurité et ses membres peuvent compter sur l'engagement ferme et l'appui constant de l'Italie.

最后,我要再次强调,在共同努力促进充分执行第1540(2004)号决议时,安理事会及其成员可得到大利坚定承诺和坚决支持。

En conclusion, il a fait observer que, certes, tous les gouvernements des territoires d'outre-mer n'avaient cessé de montrer leur détermination à instaurer un régime sain et transparent mais que, pour sa part, Montserrat espérait également voir le Gouvernement britannique donner des chances égales à tous ses territoires, s'agissant notamment du secteur des services financiers.

最后他说,虽然各海外领土不断强调致力于实现善政和透明度目标,但蒙特塞拉特还联合王国政府认识到有必要确保其领土享有平等竞争机会,特别是在金融服务部门等领域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 最后的指望 的法语例句

用户正在搜索


淡茶色的, 淡出, 淡出淡入, 淡粗霞岩, 淡淡, 淡淡一笑, 淡的, 淡而柔和的色彩, 淡而无味, 淡而无味的,

相似单词


最后的办法, 最后的建议, 最后的结论, 最后的决定, 最后的努力, 最后的指望, 最后定下来, 最后放的, 最后给付, 最后工序,
ancre de salut 法 语 助手

Enfin, on ne devrait pas attendre d'elle qu'elle joue le rôle de la recherche fondamentale.

最后,不应指望评价工起学术研用。

Pour terminer, nous ne pouvons pas nous attendre à ce que la réconciliation soit un processus aisé.

最后,我们不能指望和解是一项容易或一帆风顺进程。

Pour terminer, je tiens à réaffirmer qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.

最后,我要重申,海地永远可以指望得到古巴人民和政府援助和声援。

Pour terminer, je tiens à répéter qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.

最后,我谨重申,海地始终可以指望得到古巴人民和政府援助和声援。

Ma délégation voudrait conclure sa déclaration en réaffirmant qu'elle est disposée à continuer à collaborer aux travaux de revitalisation de l'Assemblée générale.

最后,我国代团要重申,大会可指望古巴代团。 完全原意继续建设性地参加正在进行振兴大会

Enfin, ma délégation réaffirme que le peuple timorais pourra toujours compter sur la détermination indéfectible de Cuba à continuer de renforcer son aide et sa solidarité.

最后,我国代团重申,东帝汶人民永远可以指望古巴有继续加强其援助和支持不动摇决心。

En conclusion, je tiens à souligner que je compte beaucoup sur votre appui et votre coopération dans la conduite du processus au cours de la prochaine période.

最后,我要强调指出,我非常指望你们为展开下一期间进程提供支持与合

Les personnes rassemblées, attendant l'hypothétique arrivée du Président Karimov, estimaient que c'était leur première voire dernière chance d'exprimer publiquement leurs doléances et leurs préoccupations concernant la situation du moment.

他们指望莫夫总统会来,心明白这是他们第一个也可能是最后一个机会得以反映他们问题并达他们对当前局势关切。

Enfin, il convient de préciser le rôle de l'ONU, compte tenu des tâches cruciales et concrètes qu'elle a à accomplir pour soutenir la mise en œuvre des principaux volets du processus de paix.

最后,必须明确联合国用,这是鉴于人们指望联合国执行关键和具体任务,以支持执行和平进程各个关键方面。

Dans ce contexte, l'Indonésie ne s'attendait pas à ce que l'accord final soit conclu à la réunion technique d'octobre, et nous pensons que notre partenaire, le Timor-Leste, ne s'y attendait pas non plus.

在这方面,印度尼西亚本不指望10月份技术会议能达成最后协议,我们相信,我们伙伴东帝汶也没有此类预期。

Pour terminer, je souligne une fois de plus que dans le cadre de l'entreprise commune qui vise à promouvoir l'application intégrale de la résolution 1540 (2004), le Conseil de sécurité et ses membres peuvent compter sur l'engagement ferme et l'appui constant de l'Italie.

最后,我要再次强调,在共同努力促进充分执行第1540(2004)号决议时,安全理事会及其成员可指望得到意大利坚定承诺和坚决支持。

En conclusion, il a fait observer que, certes, tous les gouvernements des territoires d'outre-mer n'avaient cessé de montrer leur détermination à instaurer un régime sain et transparent mais que, pour sa part, Montserrat espérait également voir le Gouvernement britannique donner des chances égales à tous ses territoires, s'agissant notamment du secteur des services financiers.

最后他说,虽然各海外领土不断强调致力于实现善政和透明度目标,但蒙特塞拉特还指望联合王国政府认识到有必要确保其领土享有平等竞争机会,特别是在金融服务部门等领域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最后的指望 的法语例句

用户正在搜索


淡树脂, 淡水, 淡水棒螅属, 淡水舱, 淡水船, 淡水的, 淡水底栖生物, 淡水浮游生物, 淡水供应, 淡水湖,

相似单词


最后的办法, 最后的建议, 最后的结论, 最后的决定, 最后的努力, 最后的指望, 最后定下来, 最后放的, 最后给付, 最后工序,
ancre de salut 法 语 助手

Enfin, on ne devrait pas attendre d'elle qu'elle joue le rôle de la recherche fondamentale.

最后,不应指望评价工作起学术研究作用。

Pour terminer, nous ne pouvons pas nous attendre à ce que la réconciliation soit un processus aisé.

最后,我们不指望和解是一项容易或一帆风顺进程。

Pour terminer, je tiens à réaffirmer qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.

最后,我要重申,海地永远指望得到古巴人民和政府援助和声援。

Pour terminer, je tiens à répéter qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.

最后,我谨重申,海地始终指望得到古巴人民和政府援助和声援。

Ma délégation voudrait conclure sa déclaration en réaffirmant qu'elle est disposée à continuer à collaborer aux travaux de revitalisation de l'Assemblée générale.

最后,我国代团要重申,大会指望古巴代团。 完全原意继续建设性地参加正在进行振兴大会工作。

Enfin, ma délégation réaffirme que le peuple timorais pourra toujours compter sur la détermination indéfectible de Cuba à continuer de renforcer son aide et sa solidarité.

最后,我国代团重申,东帝汶人民永远指望古巴有继续加强其援助和支持不动摇决心。

En conclusion, je tiens à souligner que je compte beaucoup sur votre appui et votre coopération dans la conduite du processus au cours de la prochaine période.

最后,我要强调指出,我非常指望你们为展开下一期间进程提供支持与合作。

Les personnes rassemblées, attendant l'hypothétique arrivée du Président Karimov, estimaient que c'était leur première voire dernière chance d'exprimer publiquement leurs doléances et leurs préoccupations concernant la situation du moment.

他们指望着卡里莫夫总统会来,心里明白这是他们第一个最后一个机会得以反映他们问题并达他们对当前局势关切。

Enfin, il convient de préciser le rôle de l'ONU, compte tenu des tâches cruciales et concrètes qu'elle a à accomplir pour soutenir la mise en œuvre des principaux volets du processus de paix.

最后,必须明确联合国作用,这是鉴于人们指望联合国执行关键和具体任务,以支持执行和平进程各个关键方面。

Dans ce contexte, l'Indonésie ne s'attendait pas à ce que l'accord final soit conclu à la réunion technique d'octobre, et nous pensons que notre partenaire, le Timor-Leste, ne s'y attendait pas non plus.

在这方面,印度尼西亚本不指望10月份技术会议达成最后协议,我们相信,我们伙伴东帝汶没有此类预期。

Pour terminer, je souligne une fois de plus que dans le cadre de l'entreprise commune qui vise à promouvoir l'application intégrale de la résolution 1540 (2004), le Conseil de sécurité et ses membres peuvent compter sur l'engagement ferme et l'appui constant de l'Italie.

最后,我要再次强调,在共同努力促进充分执行第1540(2004)号决议时,安全理事会及其成员指望得到意大利坚定承诺和坚决支持。

En conclusion, il a fait observer que, certes, tous les gouvernements des territoires d'outre-mer n'avaient cessé de montrer leur détermination à instaurer un régime sain et transparent mais que, pour sa part, Montserrat espérait également voir le Gouvernement britannique donner des chances égales à tous ses territoires, s'agissant notamment du secteur des services financiers.

最后他说,虽然各海外领土不断强调致力于实现善政和透明度目标,但蒙特塞拉特还指望联合王国政府认识到有必要确保其领土享有平等竞争机会,特别是在金融服务部门等领域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最后的指望 的法语例句

用户正在搜索


淡妆, 淡妆浓抹, 淡紫花牡荆, 淡紫蓝色, 淡紫色, 淡紫色的, , , 弹拨, 弹不虚发,

相似单词


最后的办法, 最后的建议, 最后的结论, 最后的决定, 最后的努力, 最后的指望, 最后定下来, 最后放的, 最后给付, 最后工序,