法语助手
  • 关闭

暴发的

添加到生词本

parvenu, -e
enrichi, e www.fr hel per.com 版 权 所 有

Aucune maladie liée à l'eau n'a été signalée au cours de la période considérée.

本审查期间,于同水有疾病报告。

Des épidémies de choléra dans des camps de personnes déplacées ont été enrayées avec succès.

成功遏制了在境内流离失所者营地霍乱。

Des poussées épidémiques de rougeole ont donné lieu à une intervention rapide.

对麻疹作出了及时反应。

Elle débattra de l'utilisation des informations satellitaires aux fins de l'amélioration de la prévision des crues éclairs.

这一会议将讨论如何利用卫星信息改进对山洪预报。

Ni la source du virus ni le réservoir où il subsiste entre chaque flambée ne sont connus.

此种病毒源和在两次之间隐藏处,都不得而知。

Le fait que des conflits éclatent si souvent sur le continent africain est une véritable source de préoccupation.

非洲大陆如此经常事实确实令人担忧。

Le parvenu étale sa richesse.

户炫耀自己财富。

La famine, les poussées épidémiques et, plus directement, la violence, ont entraîné la mort de quelque 400 000 personnes.

饥荒、流行病和直接力导致大约400 000人丧生。

À l'évidence, ceux qui prospèrent dans la situation de guerre n'ont pas intérêt à ce que la paix revienne.

战争时期户显然对恢复和平不感兴趣。

Il convenait de mieux prendre en compte les problèmes économiques pouvant déboucher sur des flambées de racisme et de xénophobie.

对于引起种族主义和仇外心理骤然各个经济问题必须给予更大注。

En l'absence de tels organismes, les chocs commerciaux pourraient avoir des conséquences indésirables et les crises financières risqueraient d'être récurrentes.

若无这些机构,贸易击就可能形成不利后果,进而也不能排除金融危机再度

La recrudescence de cette forme de typhus menace en particulier les villes d'Anjero-Soudjensk, Prokopevsk et Novokouznetsk, dans la région de Kémérovo.

克麦罗沃州安热罗-苏真斯克、普罗科普耶夫斯基和新库兹涅茨克镇随时都有伤寒症危险。

La façon dont certains conflits ont éclaté donne à penser que le Conseil devrait intervenir plus en amont dans la prévention des conflits.

某些局势方式表明,安理会应当更加积极地处理正在发生局势。

Bien que la population de Kisangani n'ait pa seu à subir les ravages de nouveaux combats, leur ville n'a pas encore été démilitarisée.

虽然基桑贾尼人民未遭受再次战斗伤害,他们城市却不得不非军事化。

Les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétariat concernant les récentes explosions de violences au Kosovo, République fédérale de Yougoslavie.

安全理事会成员听取了秘书处于南斯拉夫联盟共和国科索沃最近力事件简报。

Ces difficultés ont pris une ampleur nouvelle en raison de la crise financière mondiale, menaçant de causer des dégâts incalculables pour les populations.

随着全球金融危机,这些挑战又增加了一个新层面,有给许多人生活造成巨大破坏危险。

À Semenyih, à la suite des incidents les plus violents déclenchés par les migrants illégaux, sept d'entre eux et un policier malaisien ont perdu la vie.

在塞门伊,由于非法移民了极其剧烈骚乱,7名移民和1名马来西亚警察丧生。

Cet engagement correspond à un important investissement dans la planification préalable, la surveillance et la détection, ainsi que dans les secours et la maîtrise d'épidémies isolées.

对于零星疾病准备、监测、探测以及反应和控制工作而言,承诺提供这笔资金是一项重要投资。

Il note en particulier les immenses dégâts provoqués par l'éruption du volcan de la Soufrière à Montserrat, qui a détruit près des deux tiers de l'île.

委员会特别注意到,蒙塞拉特岛上苏弗里耶尔火山带来破坏,全岛将近三分之二遭摧毁。

Par exemple, il était probable que les zones de flambées épidémiques de grippe aviaire correspondent aux voies migratoires empruntées par les oiseaux chanteurs et les échassiers.

例如,禽流感地点可能同燕雀和涉水鸟迁徙路线有

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暴发的 的法语例句

用户正在搜索


, 镖局, 镖客, 镖水蚤属, , 瘭疽, 儦儦, 藨草, 藨草属植物, 瀌瀌,

相似单词


暴动的(人), 暴动地, 暴动者, 暴堵, 暴发, 暴发的, 暴发户, 暴发户/不择手段向上爬的, 暴发火眼, 暴发型,
parvenu, -e
enrichi, e www.fr hel per.com 版 权 所 有

Aucune maladie liée à l'eau n'a été signalée au cours de la période considérée.

本审查期间,没有关于同水有关疾病报告。

Des épidémies de choléra dans des camps de personnes déplacées ont été enrayées avec succès.

成功遏制了在境内流离失所者营地霍乱。

Des poussées épidémiques de rougeole ont donné lieu à une intervention rapide.

对麻疹作出了及时反应。

Elle débattra de l'utilisation des informations satellitaires aux fins de l'amélioration de la prévision des crues éclairs.

这一会议将讨论如何利用卫星信息改进对山洪预报。

Ni la source du virus ni le réservoir où il subsiste entre chaque flambée ne sont connus.

此种病毒源和在两次之间隐藏处,都不得而知。

Le fait que des conflits éclatent si souvent sur le continent africain est une véritable source de préoccupation.

非洲大陆如此经常冲突事实确实令人担忧。

Le parvenu étale sa richesse.

户炫耀自己财富。

La famine, les poussées épidémiques et, plus directement, la violence, ont entraîné la mort de quelque 400 000 personnes.

饥荒、流行病和直接力导致大约400 000人丧生。

À l'évidence, ceux qui prospèrent dans la situation de guerre n'ont pas intérêt à ce que la paix revienne.

战争时期户显然对恢复和平不感兴趣。

Il convenait de mieux prendre en compte les problèmes économiques pouvant déboucher sur des flambées de racisme et de xénophobie.

对于引起种族主义和仇外心理骤然各个经济问题必须给予更大关注。

En l'absence de tels organismes, les chocs commerciaux pourraient avoir des conséquences indésirables et les crises financières risqueraient d'être récurrentes.

若无这些构,贸易冲击就可能形成不利后果,进而也不能排除金再度

La recrudescence de cette forme de typhus menace en particulier les villes d'Anjero-Soudjensk, Prokopevsk et Novokouznetsk, dans la région de Kémérovo.

克麦罗沃州安热罗-苏真斯克、普罗科普耶夫斯基和新库兹涅茨克镇随时都有伤寒症险。

La façon dont certains conflits ont éclaté donne à penser que le Conseil devrait intervenir plus en amont dans la prévention des conflits.

某些冲突局势方式表明,安理会应当更加积极地处理正在冲突局势。

Bien que la population de Kisangani n'ait pa seu à subir les ravages de nouveaux combats, leur ville n'a pas encore été démilitarisée.

虽然基桑贾尼人民未遭受再次战斗伤害,他们城市却不得不非军事化。

Les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétariat concernant les récentes explosions de violences au Kosovo, République fédérale de Yougoslavie.

安全理事会成员听取了秘书处关于南斯拉夫联盟共和国科索沃最近力事件简报。

Ces difficultés ont pris une ampleur nouvelle en raison de la crise financière mondiale, menaçant de causer des dégâts incalculables pour les populations.

随着全球金,这些挑战又增加了一个新层面,有给许多人生活造成巨大破坏险。

À Semenyih, à la suite des incidents les plus violents déclenchés par les migrants illégaux, sept d'entre eux et un policier malaisien ont perdu la vie.

在塞门伊,由于非法移民了极其剧烈骚乱,7名移民和1名马来西亚警察丧生。

Cet engagement correspond à un important investissement dans la planification préalable, la surveillance et la détection, ainsi que dans les secours et la maîtrise d'épidémies isolées.

对于零星疾病准备、监测、探测以及反应和控制工作而言,承诺提供这笔资金是一项重要投资。

Il note en particulier les immenses dégâts provoqués par l'éruption du volcan de la Soufrière à Montserrat, qui a détruit près des deux tiers de l'île.

委员会特别注意到,蒙塞拉特岛上苏弗里耶尔火山带来破坏,全岛将近三分之二遭摧毁。

Par exemple, il était probable que les zones de flambées épidémiques de grippe aviaire correspondent aux voies migratoires empruntées par les oiseaux chanteurs et les échassiers.

例如,禽流感地点可能同燕雀和涉水鸟迁徙路线有关。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暴发的 的法语例句

用户正在搜索


表册, 表层, 表层发酵, 表层发酵酵母, 表层分布性胃癌, 表层皮片, 表层区, 表层套管, 表差, 表尺,

相似单词


暴动的(人), 暴动地, 暴动者, 暴堵, 暴发, 暴发的, 暴发户, 暴发户/不择手段向上爬的, 暴发火眼, 暴发型,
parvenu, -e
enrichi, e www.fr hel per.com 版 权 所 有

Aucune maladie liée à l'eau n'a été signalée au cours de la période considérée.

本审查期间,没有关于同水有关疾病报告。

Des épidémies de choléra dans des camps de personnes déplacées ont été enrayées avec succès.

成功遏制了在境内流离失所者营地霍乱。

Des poussées épidémiques de rougeole ont donné lieu à une intervention rapide.

对麻疹作出了及时反应。

Elle débattra de l'utilisation des informations satellitaires aux fins de l'amélioration de la prévision des crues éclairs.

这一会议将讨论如何利用卫星信息改进对山洪预报。

Ni la source du virus ni le réservoir où il subsiste entre chaque flambée ne sont connus.

此种病毒源和在两次之间隐藏处,都不得而知。

Le fait que des conflits éclatent si souvent sur le continent africain est une véritable source de préoccupation.

非洲陆如此经常冲突令人担忧。

Le parvenu étale sa richesse.

户炫耀自己财富。

La famine, les poussées épidémiques et, plus directement, la violence, ont entraîné la mort de quelque 400 000 personnes.

饥荒、流行病和直接力导致约400 000人丧生。

À l'évidence, ceux qui prospèrent dans la situation de guerre n'ont pas intérêt à ce que la paix revienne.

战争时期户显然对恢复和平不感兴趣。

Il convenait de mieux prendre en compte les problèmes économiques pouvant déboucher sur des flambées de racisme et de xénophobie.

对于引起种族主义和仇外心理骤然各个经济问题必须给予关注。

En l'absence de tels organismes, les chocs commerciaux pourraient avoir des conséquences indésirables et les crises financières risqueraient d'être récurrentes.

若无这些机构,贸易冲击就可能形成不利后果,进而也不能排除金融危机再度

La recrudescence de cette forme de typhus menace en particulier les villes d'Anjero-Soudjensk, Prokopevsk et Novokouznetsk, dans la région de Kémérovo.

克麦罗沃州安热罗-苏真斯克、普罗科普耶夫斯基和新库兹涅茨克镇随时都有伤寒症危险。

La façon dont certains conflits ont éclaté donne à penser que le Conseil devrait intervenir plus en amont dans la prévention des conflits.

某些冲突局势方式表明,安理会应当加积极地处理正在发生冲突局势。

Bien que la population de Kisangani n'ait pa seu à subir les ravages de nouveaux combats, leur ville n'a pas encore été démilitarisée.

虽然基桑贾尼人民未遭受再次战斗伤害,他们城市却不得不非军化。

Les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétariat concernant les récentes explosions de violences au Kosovo, République fédérale de Yougoslavie.

安全理会成员听取了秘书处关于南斯拉夫联盟共和国科索沃最近简报。

Ces difficultés ont pris une ampleur nouvelle en raison de la crise financière mondiale, menaçant de causer des dégâts incalculables pour les populations.

随着全球金融危机,这些挑战又增加了一个新层面,有给许多人生活造成巨破坏危险。

À Semenyih, à la suite des incidents les plus violents déclenchés par les migrants illégaux, sept d'entre eux et un policier malaisien ont perdu la vie.

在塞门伊,由于非法移民了极其剧烈骚乱,7名移民和1名马来西亚警察丧生。

Cet engagement correspond à un important investissement dans la planification préalable, la surveillance et la détection, ainsi que dans les secours et la maîtrise d'épidémies isolées.

对于零星疾病准备、监测、探测以及反应和控制工作而言,承诺提供这笔资金是一项重要投资。

Il note en particulier les immenses dégâts provoqués par l'éruption du volcan de la Soufrière à Montserrat, qui a détruit près des deux tiers de l'île.

委员会特别注意到,蒙塞拉特岛上苏弗里耶尔火山带来破坏,全岛将近三分之二遭摧毁。

Par exemple, il était probable que les zones de flambées épidémiques de grippe aviaire correspondent aux voies migratoires empruntées par les oiseaux chanteurs et les échassiers.

例如,禽流感地点可能同燕雀和涉水鸟迁徙路线有关。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暴发的 的法语例句

用户正在搜索


表达式, 表达手法<书>, 表达思想, 表达思想的符号, 表达性, 表达自己的思想, 表带, 表袋, 表胆甾醇, 表的发条,

相似单词


暴动的(人), 暴动地, 暴动者, 暴堵, 暴发, 暴发的, 暴发户, 暴发户/不择手段向上爬的, 暴发火眼, 暴发型,
parvenu, -e
enrichi, e www.fr hel per.com 版 权 所 有

Aucune maladie liée à l'eau n'a été signalée au cours de la période considérée.

本审查期间,没有关于同水有关疾病报告。

Des épidémies de choléra dans des camps de personnes déplacées ont été enrayées avec succès.

成功遏制了在境内流离失所者营地霍乱。

Des poussées épidémiques de rougeole ont donné lieu à une intervention rapide.

对麻疹作出了及时反应。

Elle débattra de l'utilisation des informations satellitaires aux fins de l'amélioration de la prévision des crues éclairs.

这一会议将讨论如何利用卫星信息改进对山洪预报。

Ni la source du virus ni le réservoir où il subsiste entre chaque flambée ne sont connus.

此种病毒源和在两次之间隐藏处,都不得而知。

Le fait que des conflits éclatent si souvent sur le continent africain est une véritable source de préoccupation.

如此经常事实确实令人担忧。

Le parvenu étale sa richesse.

户炫耀自己财富。

La famine, les poussées épidémiques et, plus directement, la violence, ont entraîné la mort de quelque 400 000 personnes.

饥荒、流行病和直接力导致约400 000人丧生。

À l'évidence, ceux qui prospèrent dans la situation de guerre n'ont pas intérêt à ce que la paix revienne.

战争时期户显然对恢复和平不感兴趣。

Il convenait de mieux prendre en compte les problèmes économiques pouvant déboucher sur des flambées de racisme et de xénophobie.

对于引起种族主义和仇外心理骤然各个经济问题必须给予更关注。

En l'absence de tels organismes, les chocs commerciaux pourraient avoir des conséquences indésirables et les crises financières risqueraient d'être récurrentes.

若无这些机构,击就可能形成不利后果,进而也不能排除金融危机再度

La recrudescence de cette forme de typhus menace en particulier les villes d'Anjero-Soudjensk, Prokopevsk et Novokouznetsk, dans la région de Kémérovo.

克麦罗沃州安热罗-苏真斯克、普罗科普耶夫斯基和新库兹涅茨克镇随时都有伤寒症危险。

La façon dont certains conflits ont éclaté donne à penser que le Conseil devrait intervenir plus en amont dans la prévention des conflits.

某些突局势方式表明,安理会应当更加积极地处理正在发生突局势。

Bien que la population de Kisangani n'ait pa seu à subir les ravages de nouveaux combats, leur ville n'a pas encore été démilitarisée.

虽然基桑贾尼人民未遭受再次战斗伤害,他们城市却不得不非军事化。

Les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétariat concernant les récentes explosions de violences au Kosovo, République fédérale de Yougoslavie.

安全理事会成员听取了秘书处关于南斯拉夫联盟共和国科索沃最近力事件简报。

Ces difficultés ont pris une ampleur nouvelle en raison de la crise financière mondiale, menaçant de causer des dégâts incalculables pour les populations.

随着全球金融危机,这些挑战又增加了一个新层面,有给许多人生活造成巨破坏危险。

À Semenyih, à la suite des incidents les plus violents déclenchés par les migrants illégaux, sept d'entre eux et un policier malaisien ont perdu la vie.

在塞门伊,由于非法移民了极其剧烈骚乱,7名移民和1名马来西亚警察丧生。

Cet engagement correspond à un important investissement dans la planification préalable, la surveillance et la détection, ainsi que dans les secours et la maîtrise d'épidémies isolées.

对于零星疾病准备、监测、探测以及反应和控制工作而言,承诺提供这笔资金是一项重要投资。

Il note en particulier les immenses dégâts provoqués par l'éruption du volcan de la Soufrière à Montserrat, qui a détruit près des deux tiers de l'île.

委员会特别注意到,蒙塞拉特岛上苏弗里耶尔火山带来破坏,全岛将近三分之二遭摧毁。

Par exemple, il était probable que les zones de flambées épidémiques de grippe aviaire correspondent aux voies migratoires empruntées par les oiseaux chanteurs et les échassiers.

例如,禽流感地点可能同燕雀和涉水鸟迁徙路线有关。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暴发的 的法语例句

用户正在搜索


表观平衡, 表观质量, 表鬼臼毒, 表寒, 表寒里热, 表记, 表结构, 表姐, 表姐妹, 表姐妹的配偶,

相似单词


暴动的(人), 暴动地, 暴动者, 暴堵, 暴发, 暴发的, 暴发户, 暴发户/不择手段向上爬的, 暴发火眼, 暴发型,
parvenu, -e
enrichi, e www.fr hel per.com 版 权 所 有

Aucune maladie liée à l'eau n'a été signalée au cours de la période considérée.

本审查期间,没有关于同水有关疾病报告。

Des épidémies de choléra dans des camps de personnes déplacées ont été enrayées avec succès.

成功遏制了在境内流离失所者营地霍乱。

Des poussées épidémiques de rougeole ont donné lieu à une intervention rapide.

对麻疹作出了及时反应。

Elle débattra de l'utilisation des informations satellitaires aux fins de l'amélioration de la prévision des crues éclairs.

这一会议将讨论如何利用卫星信息改进对山洪预报。

Ni la source du virus ni le réservoir où il subsiste entre chaque flambée ne sont connus.

此种病毒源和在两次之间隐藏处,都不得而知。

Le fait que des conflits éclatent si souvent sur le continent africain est une véritable source de préoccupation.

非洲大陆如此经常冲突事实确实令担忧。

Le parvenu étale sa richesse.

户炫耀自己财富。

La famine, les poussées épidémiques et, plus directement, la violence, ont entraîné la mort de quelque 400 000 personnes.

饥荒、流行病和直接力导致大约400 000丧生。

À l'évidence, ceux qui prospèrent dans la situation de guerre n'ont pas intérêt à ce que la paix revienne.

战争时期户显然对恢复和平不感兴趣。

Il convenait de mieux prendre en compte les problèmes économiques pouvant déboucher sur des flambées de racisme et de xénophobie.

对于引起种族主义和仇外心理骤然各个经济问题必须给予更大关注。

En l'absence de tels organismes, les chocs commerciaux pourraient avoir des conséquences indésirables et les crises financières risqueraient d'être récurrentes.

若无这些机构,贸易冲击就可能形成不利后果,进而也不能排除金融危机再度

La recrudescence de cette forme de typhus menace en particulier les villes d'Anjero-Soudjensk, Prokopevsk et Novokouznetsk, dans la région de Kémérovo.

克麦罗沃州安热罗-苏真斯克、普罗科普耶夫斯基和新库兹涅茨克镇随时都有伤寒症危险。

La façon dont certains conflits ont éclaté donne à penser que le Conseil devrait intervenir plus en amont dans la prévention des conflits.

某些冲突局势方式表明,安理会应当更加积极地处理正在发生冲突局势。

Bien que la population de Kisangani n'ait pa seu à subir les ravages de nouveaux combats, leur ville n'a pas encore été démilitarisée.

虽然基桑贾未遭受再次战斗伤害,他们城市却不得不非军事化。

Les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétariat concernant les récentes explosions de violences au Kosovo, République fédérale de Yougoslavie.

安全理事会成员听取了秘书处关于南斯拉夫联盟共和国科索沃最近力事件简报。

Ces difficultés ont pris une ampleur nouvelle en raison de la crise financière mondiale, menaçant de causer des dégâts incalculables pour les populations.

随着全球金融危机,这些挑战又增加了一个新层面,有给许多生活造成巨大破坏危险。

À Semenyih, à la suite des incidents les plus violents déclenchés par les migrants illégaux, sept d'entre eux et un policier malaisien ont perdu la vie.

在塞门伊,由于非法移了极其剧烈骚乱,7名移和1名马来西亚警察丧生。

Cet engagement correspond à un important investissement dans la planification préalable, la surveillance et la détection, ainsi que dans les secours et la maîtrise d'épidémies isolées.

对于零星疾病准备、监测、探测以及反应和控制工作而言,承诺提供这笔资金是一项重要投资。

Il note en particulier les immenses dégâts provoqués par l'éruption du volcan de la Soufrière à Montserrat, qui a détruit près des deux tiers de l'île.

委员会特别注意到,蒙塞拉特岛上苏弗里耶尔火山带来破坏,全岛将近三分之二遭摧毁。

Par exemple, il était probable que les zones de flambées épidémiques de grippe aviaire correspondent aux voies migratoires empruntées par les oiseaux chanteurs et les échassiers.

如,禽流感地点可能同燕雀和涉水鸟迁徙路线有关。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暴发的 的法语例句

用户正在搜索


表里传, 表里俱寒, 表里俱热, 表里配穴, 表里如一, 表里山河, 表里双解, 表里一致, 表链, 表链、手镯上的珠宝小饰物,

相似单词


暴动的(人), 暴动地, 暴动者, 暴堵, 暴发, 暴发的, 暴发户, 暴发户/不择手段向上爬的, 暴发火眼, 暴发型,
parvenu, -e
enrichi, e www.fr hel per.com 版 权 所 有

Aucune maladie liée à l'eau n'a été signalée au cours de la période considérée.

本审查期间,没有关于同水有关疾病报告。

Des épidémies de choléra dans des camps de personnes déplacées ont été enrayées avec succès.

成功遏制了在境内流离失所者营地霍乱。

Des poussées épidémiques de rougeole ont donné lieu à une intervention rapide.

对麻疹作出了及时反应。

Elle débattra de l'utilisation des informations satellitaires aux fins de l'amélioration de la prévision des crues éclairs.

这一会议将讨论如何利用卫星信息改进对山洪预报。

Ni la source du virus ni le réservoir où il subsiste entre chaque flambée ne sont connus.

此种病毒源和在两次之间隐藏处,都不得而知。

Le fait que des conflits éclatent si souvent sur le continent africain est une véritable source de préoccupation.

非洲大陆如此经常冲突事实确实令人担忧。

Le parvenu étale sa richesse.

户炫耀自己财富。

La famine, les poussées épidémiques et, plus directement, la violence, ont entraîné la mort de quelque 400 000 personnes.

饥荒、流行病和直接力导致大约400 000人丧生。

À l'évidence, ceux qui prospèrent dans la situation de guerre n'ont pas intérêt à ce que la paix revienne.

争时期户显然对恢复和平不感兴趣。

Il convenait de mieux prendre en compte les problèmes économiques pouvant déboucher sur des flambées de racisme et de xénophobie.

对于引起种族主义和仇外心理骤然各个经济问题必须给予更大关注。

En l'absence de tels organismes, les chocs commerciaux pourraient avoir des conséquences indésirables et les crises financières risqueraient d'être récurrentes.

若无这些机构,贸易冲击就可能形成不利后果,进而也不能排除金融危机再度

La recrudescence de cette forme de typhus menace en particulier les villes d'Anjero-Soudjensk, Prokopevsk et Novokouznetsk, dans la région de Kémérovo.

克麦罗沃州安热罗-苏真斯克、普罗科普耶夫斯基和新库兹涅茨克镇随时都有伤寒症危险。

La façon dont certains conflits ont éclaté donne à penser que le Conseil devrait intervenir plus en amont dans la prévention des conflits.

某些冲突局势方式表明,安理会应当更加积极地处理正在发生冲突局势。

Bien que la population de Kisangani n'ait pa seu à subir les ravages de nouveaux combats, leur ville n'a pas encore été démilitarisée.

虽然基桑贾尼人民未遭受再次伤害,他们城市却不得不非军事化。

Les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétariat concernant les récentes explosions de violences au Kosovo, République fédérale de Yougoslavie.

安全理事会成员听取了秘书处关于南斯拉夫联盟共和国科索沃最近力事件简报。

Ces difficultés ont pris une ampleur nouvelle en raison de la crise financière mondiale, menaçant de causer des dégâts incalculables pour les populations.

随着全球金融危机,这些挑又增加了一个新层面,有给许多人生活造成巨大破坏危险。

À Semenyih, à la suite des incidents les plus violents déclenchés par les migrants illégaux, sept d'entre eux et un policier malaisien ont perdu la vie.

在塞门伊,由于非法移民了极其剧烈骚乱,7名移民和1名马来西亚警察丧生。

Cet engagement correspond à un important investissement dans la planification préalable, la surveillance et la détection, ainsi que dans les secours et la maîtrise d'épidémies isolées.

对于零星疾病准备、监测、探测以及反应和控制工作而言,承诺提供这笔资金是一项重要投资。

Il note en particulier les immenses dégâts provoqués par l'éruption du volcan de la Soufrière à Montserrat, qui a détruit près des deux tiers de l'île.

委员会特别注意到,蒙塞拉特岛上苏弗里耶尔火山带来破坏,全岛将近三分之二遭摧毁。

Par exemple, il était probable que les zones de flambées épidémiques de grippe aviaire correspondent aux voies migratoires empruntées par les oiseaux chanteurs et les échassiers.

例如,禽流感地点可能同燕雀和涉水鸟迁徙路线有关。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暴发的 的法语例句

用户正在搜索


表面凹凸不平, 表面凹凸不平度, 表面波, 表面剥离, 表面不活泼的, 表面不平度, 表面处理, 表面处治层, 表面粗糙的, 表面粗糙度,

相似单词


暴动的(人), 暴动地, 暴动者, 暴堵, 暴发, 暴发的, 暴发户, 暴发户/不择手段向上爬的, 暴发火眼, 暴发型,
parvenu, -e
enrichi, e www.fr hel per.com 版 权 所 有

Aucune maladie liée à l'eau n'a été signalée au cours de la période considérée.

本审查期间,没有关于同水有关报告。

Des épidémies de choléra dans des camps de personnes déplacées ont été enrayées avec succès.

成功遏制了在境内流离失所者营霍乱。

Des poussées épidémiques de rougeole ont donné lieu à une intervention rapide.

对麻疹作出了及时反应。

Elle débattra de l'utilisation des informations satellitaires aux fins de l'amélioration de la prévision des crues éclairs.

这一会议将讨论如何利用卫星信息改进对山洪预报。

Ni la source du virus ni le réservoir où il subsiste entre chaque flambée ne sont connus.

此种源和在两次之间隐藏,都不得而知。

Le fait que des conflits éclatent si souvent sur le continent africain est une véritable source de préoccupation.

非洲大陆如此经常冲突事实确实令人担忧。

Le parvenu étale sa richesse.

户炫耀自己财富。

La famine, les poussées épidémiques et, plus directement, la violence, ont entraîné la mort de quelque 400 000 personnes.

饥荒、流行和直接力导致大约400 000人丧生。

À l'évidence, ceux qui prospèrent dans la situation de guerre n'ont pas intérêt à ce que la paix revienne.

战争时期户显然对恢复和平不感兴趣。

Il convenait de mieux prendre en compte les problèmes économiques pouvant déboucher sur des flambées de racisme et de xénophobie.

对于引起种族主义和仇外心理骤然各个经济问题必须给予更大关注。

En l'absence de tels organismes, les chocs commerciaux pourraient avoir des conséquences indésirables et les crises financières risqueraient d'être récurrentes.

若无这些机构,贸易冲击就可能形成不利后果,进而也不能排除金融危机再度

La recrudescence de cette forme de typhus menace en particulier les villes d'Anjero-Soudjensk, Prokopevsk et Novokouznetsk, dans la région de Kémérovo.

克麦罗沃州安热罗-苏真斯克、普罗科普耶夫斯基和新库兹涅茨克镇随时都有伤寒症危险。

La façon dont certains conflits ont éclaté donne à penser que le Conseil devrait intervenir plus en amont dans la prévention des conflits.

某些冲突局势方式表明,安理会应当更加积理正在发生冲突局势。

Bien que la population de Kisangani n'ait pa seu à subir les ravages de nouveaux combats, leur ville n'a pas encore été démilitarisée.

虽然基桑贾尼人民未遭受再次战斗伤害,他们城市却不得不非军事化。

Les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétariat concernant les récentes explosions de violences au Kosovo, République fédérale de Yougoslavie.

安全理事会成员听取了秘书关于南斯拉夫联盟共和国科索沃最近力事件简报。

Ces difficultés ont pris une ampleur nouvelle en raison de la crise financière mondiale, menaçant de causer des dégâts incalculables pour les populations.

随着全球金融危机,这些挑战又增加了一个新层面,有给许多人生活造成巨大破坏危险。

À Semenyih, à la suite des incidents les plus violents déclenchés par les migrants illégaux, sept d'entre eux et un policier malaisien ont perdu la vie.

在塞门伊,由于非法移民其剧烈骚乱,7名移民和1名马来西亚警察丧生。

Cet engagement correspond à un important investissement dans la planification préalable, la surveillance et la détection, ainsi que dans les secours et la maîtrise d'épidémies isolées.

对于零星准备、监测、探测以及反应和控制工作而言,承诺提供这笔资金是一项重要投资。

Il note en particulier les immenses dégâts provoqués par l'éruption du volcan de la Soufrière à Montserrat, qui a détruit près des deux tiers de l'île.

委员会特别注意到,蒙塞拉特岛上苏弗里耶尔火山带来破坏,全岛将近三分之二遭摧毁。

Par exemple, il était probable que les zones de flambées épidémiques de grippe aviaire correspondent aux voies migratoires empruntées par les oiseaux chanteurs et les échassiers.

例如,禽流感点可能同燕雀和涉水鸟迁徙路线有关。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暴发的 的法语例句

用户正在搜索


表面和善的, 表面烘干型, 表面化, 表面活化剂, 表面活性, 表面活性的, 表面活性剂, 表面积, 表面计量仪, 表面加工,

相似单词


暴动的(人), 暴动地, 暴动者, 暴堵, 暴发, 暴发的, 暴发户, 暴发户/不择手段向上爬的, 暴发火眼, 暴发型,
parvenu, -e
enrichi, e www.fr hel per.com 版 权 所 有

Aucune maladie liée à l'eau n'a été signalée au cours de la période considérée.

本审查期间,没有关于同水有关疾病报告。

Des épidémies de choléra dans des camps de personnes déplacées ont été enrayées avec succès.

成功遏制了在境内流离失所者营地霍乱。

Des poussées épidémiques de rougeole ont donné lieu à une intervention rapide.

对麻疹作出了及时反应。

Elle débattra de l'utilisation des informations satellitaires aux fins de l'amélioration de la prévision des crues éclairs.

这一会议将讨论如何利用卫星信息改进对山洪预报。

Ni la source du virus ni le réservoir où il subsiste entre chaque flambée ne sont connus.

此种病毒源和在两次之间隐藏处,都不得而知。

Le fait que des conflits éclatent si souvent sur le continent africain est une véritable source de préoccupation.

非洲大陆如此经常冲突事实确实令人担忧。

Le parvenu étale sa richesse.

户炫耀自己财富。

La famine, les poussées épidémiques et, plus directement, la violence, ont entraîné la mort de quelque 400 000 personnes.

饥荒、流行病和直接力导致大约400 000人丧生。

À l'évidence, ceux qui prospèrent dans la situation de guerre n'ont pas intérêt à ce que la paix revienne.

战争时期户显然对恢复和平不感兴趣。

Il convenait de mieux prendre en compte les problèmes économiques pouvant déboucher sur des flambées de racisme et de xénophobie.

对于引起种族主义和仇外心理骤然各个经济问题必须给予更大关注。

En l'absence de tels organismes, les chocs commerciaux pourraient avoir des conséquences indésirables et les crises financières risqueraient d'être récurrentes.

若无这些机构,贸易冲击就可能形成不利后果,进而也不能排除金融危机再度

La recrudescence de cette forme de typhus menace en particulier les villes d'Anjero-Soudjensk, Prokopevsk et Novokouznetsk, dans la région de Kémérovo.

克麦罗沃州安热罗-苏真斯克、普罗科普耶夫斯基和新库兹涅茨克镇随时都有伤寒症危险。

La façon dont certains conflits ont éclaté donne à penser que le Conseil devrait intervenir plus en amont dans la prévention des conflits.

某些冲突局势方式表明,安理会应当更加积极地处理正在发生冲突局势。

Bien que la population de Kisangani n'ait pa seu à subir les ravages de nouveaux combats, leur ville n'a pas encore été démilitarisée.

虽然基桑贾尼人民再次战斗伤害,他们城市却不得不非军事化。

Les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétariat concernant les récentes explosions de violences au Kosovo, République fédérale de Yougoslavie.

安全理事会成员听取了秘书处关于南斯拉夫联盟共和国科索沃最近力事件简报。

Ces difficultés ont pris une ampleur nouvelle en raison de la crise financière mondiale, menaçant de causer des dégâts incalculables pour les populations.

随着全球金融危机,这些挑战又增加了一个新层面,有给许多人生活造成巨大破坏危险。

À Semenyih, à la suite des incidents les plus violents déclenchés par les migrants illégaux, sept d'entre eux et un policier malaisien ont perdu la vie.

在塞门伊,由于非法移民了极其剧烈骚乱,7名移民和1名马来西亚警察丧生。

Cet engagement correspond à un important investissement dans la planification préalable, la surveillance et la détection, ainsi que dans les secours et la maîtrise d'épidémies isolées.

对于零星疾病准备、监测、探测以及反应和控制工作而言,承诺提供这笔资金是一项重要投资。

Il note en particulier les immenses dégâts provoqués par l'éruption du volcan de la Soufrière à Montserrat, qui a détruit près des deux tiers de l'île.

委员会特别注意到,蒙塞拉特岛上苏弗里耶尔火山带来破坏,全岛将近三分之二摧毁。

Par exemple, il était probable que les zones de flambées épidémiques de grippe aviaire correspondent aux voies migratoires empruntées par les oiseaux chanteurs et les échassiers.

例如,禽流感地点可能同燕雀和涉水鸟迁徙路线有关。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暴发的 的法语例句

用户正在搜索


表面缺陷(铸件的), 表面上, 表面上的礼貌, 表面上的热情, 表面上的原因, 表面上笃信宗教的, 表面烧伤, 表面声波, 表面湿度, 表面是人,暗中是鬼,

相似单词


暴动的(人), 暴动地, 暴动者, 暴堵, 暴发, 暴发的, 暴发户, 暴发户/不择手段向上爬的, 暴发火眼, 暴发型,
parvenu, -e
enrichi, e www.fr hel per.com 版 权 所 有

Aucune maladie liée à l'eau n'a été signalée au cours de la période considérée.

本审查期间,没有关于同水有关疾病报告。

Des épidémies de choléra dans des camps de personnes déplacées ont été enrayées avec succès.

成功遏制在境内流离失所者营地霍乱。

Des poussées épidémiques de rougeole ont donné lieu à une intervention rapide.

对麻疹反应。

Elle débattra de l'utilisation des informations satellitaires aux fins de l'amélioration de la prévision des crues éclairs.

这一会议将讨论如何利用卫星信息改进对山洪预报。

Ni la source du virus ni le réservoir où il subsiste entre chaque flambée ne sont connus.

此种病毒源和在两次之间隐藏处,不得而知。

Le fait que des conflits éclatent si souvent sur le continent africain est une véritable source de préoccupation.

非洲大陆如此经常冲突事实确实令人担忧。

Le parvenu étale sa richesse.

户炫耀自己财富。

La famine, les poussées épidémiques et, plus directement, la violence, ont entraîné la mort de quelque 400 000 personnes.

饥荒、流行病和直接力导致大约400 000人丧生。

À l'évidence, ceux qui prospèrent dans la situation de guerre n'ont pas intérêt à ce que la paix revienne.

战争户显然对恢复和平不感兴趣。

Il convenait de mieux prendre en compte les problèmes économiques pouvant déboucher sur des flambées de racisme et de xénophobie.

对于引起种族主义和仇外心理骤然各个经济问题必须给予更大关注。

En l'absence de tels organismes, les chocs commerciaux pourraient avoir des conséquences indésirables et les crises financières risqueraient d'être récurrentes.

若无这些机构,贸易冲击就可能形成不利后果,进而也不能排除金融危机再度

La recrudescence de cette forme de typhus menace en particulier les villes d'Anjero-Soudjensk, Prokopevsk et Novokouznetsk, dans la région de Kémérovo.

克麦罗沃州安热罗-苏真斯克、普罗科普耶夫斯基和新库兹涅茨克镇伤寒症危险。

La façon dont certains conflits ont éclaté donne à penser que le Conseil devrait intervenir plus en amont dans la prévention des conflits.

某些冲突局势方式表明,安理会应当更加积极地处理正在发生冲突局势。

Bien que la population de Kisangani n'ait pa seu à subir les ravages de nouveaux combats, leur ville n'a pas encore été démilitarisée.

虽然基桑贾尼人民未遭受再次战斗伤害,他们城市却不得不非军事化。

Les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétariat concernant les récentes explosions de violences au Kosovo, République fédérale de Yougoslavie.

安全理事会成员听取秘书处关于南斯拉夫联盟共和国科索沃最近力事件简报。

Ces difficultés ont pris une ampleur nouvelle en raison de la crise financière mondiale, menaçant de causer des dégâts incalculables pour les populations.

着全球金融危机,这些挑战又增加一个新层面,有给许多人生活造成巨大破坏危险。

À Semenyih, à la suite des incidents les plus violents déclenchés par les migrants illégaux, sept d'entre eux et un policier malaisien ont perdu la vie.

在塞门伊,由于非法移民极其剧烈骚乱,7名移民和1名马来西亚警察丧生。

Cet engagement correspond à un important investissement dans la planification préalable, la surveillance et la détection, ainsi que dans les secours et la maîtrise d'épidémies isolées.

对于零星疾病准备、监测、探测以及反应和控制工而言,承诺提供这笔资金是一项重要投资。

Il note en particulier les immenses dégâts provoqués par l'éruption du volcan de la Soufrière à Montserrat, qui a détruit près des deux tiers de l'île.

委员会特别注意到,蒙塞拉特岛上苏弗里耶尔火山带来破坏,全岛将近三分之二遭摧毁。

Par exemple, il était probable que les zones de flambées épidémiques de grippe aviaire correspondent aux voies migratoires empruntées par les oiseaux chanteurs et les échassiers.

例如,禽流感地点可能同燕雀和涉水鸟迁徙路线有关。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暴发的 的法语例句

用户正在搜索


表面硬化, 表面硬化钢, 表面预处理, 表面张力, 表面张力波, 表面照射, 表明, 表明(感情、意愿等), 表明|Prendre, 表明爱情,

相似单词


暴动的(人), 暴动地, 暴动者, 暴堵, 暴发, 暴发的, 暴发户, 暴发户/不择手段向上爬的, 暴发火眼, 暴发型,
parvenu, -e
enrichi, e www.fr hel per.com 版 权 所 有

Aucune maladie liée à l'eau n'a été signalée au cours de la période considérée.

本审查期间,没有关于同水有关疾病报告。

Des épidémies de choléra dans des camps de personnes déplacées ont été enrayées avec succès.

成功遏制了在境内流离失所者营地霍乱。

Des poussées épidémiques de rougeole ont donné lieu à une intervention rapide.

对麻疹作出了及时反应。

Elle débattra de l'utilisation des informations satellitaires aux fins de l'amélioration de la prévision des crues éclairs.

这一会议将讨论如何利用卫星信息改进对山洪预报。

Ni la source du virus ni le réservoir où il subsiste entre chaque flambée ne sont connus.

此种病毒在两次之间隐藏处,都不得而知。

Le fait que des conflits éclatent si souvent sur le continent africain est une véritable source de préoccupation.

非洲大陆如此经常冲突事实确实令担忧。

Le parvenu étale sa richesse.

户炫耀自己财富。

La famine, les poussées épidémiques et, plus directement, la violence, ont entraîné la mort de quelque 400 000 personnes.

饥荒、流行病直接力导致大约400 000

À l'évidence, ceux qui prospèrent dans la situation de guerre n'ont pas intérêt à ce que la paix revienne.

战争时期户显然对平不感兴趣。

Il convenait de mieux prendre en compte les problèmes économiques pouvant déboucher sur des flambées de racisme et de xénophobie.

对于引起种族主义仇外心理骤然各个经济问题必须给予更大关注。

En l'absence de tels organismes, les chocs commerciaux pourraient avoir des conséquences indésirables et les crises financières risqueraient d'être récurrentes.

若无这些机构,贸易冲击就可能形成不利后果,进而也不能排除金融危机再度

La recrudescence de cette forme de typhus menace en particulier les villes d'Anjero-Soudjensk, Prokopevsk et Novokouznetsk, dans la région de Kémérovo.

克麦罗沃州安热罗-苏真斯克、普罗科普耶夫斯基新库兹涅茨克镇随时都有伤寒症危险。

La façon dont certains conflits ont éclaté donne à penser que le Conseil devrait intervenir plus en amont dans la prévention des conflits.

某些冲突局势方式表明,安理会应当更加积极地处理正在发冲突局势。

Bien que la population de Kisangani n'ait pa seu à subir les ravages de nouveaux combats, leur ville n'a pas encore été démilitarisée.

虽然基桑贾尼民未遭受再次战斗伤害,他们城市却不得不非军事化。

Les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétariat concernant les récentes explosions de violences au Kosovo, République fédérale de Yougoslavie.

安全理事会成员听取了秘书处关于南斯拉夫联盟共国科索沃最近力事件简报。

Ces difficultés ont pris une ampleur nouvelle en raison de la crise financière mondiale, menaçant de causer des dégâts incalculables pour les populations.

随着全球金融危机,这些挑战又增加了一个新层面,有给许多活造成巨大破坏危险。

À Semenyih, à la suite des incidents les plus violents déclenchés par les migrants illégaux, sept d'entre eux et un policier malaisien ont perdu la vie.

在塞门伊,由于非法移民了极其剧烈骚乱,7名移民1名马来西亚警察

Cet engagement correspond à un important investissement dans la planification préalable, la surveillance et la détection, ainsi que dans les secours et la maîtrise d'épidémies isolées.

对于零星疾病准备、监测、探测以及反应控制工作而言,承诺提供这笔资金是一项重要投资。

Il note en particulier les immenses dégâts provoqués par l'éruption du volcan de la Soufrière à Montserrat, qui a détruit près des deux tiers de l'île.

委员会特别注意到,蒙塞拉特岛上苏弗里耶尔火山带来破坏,全岛将近三分之二遭摧毁。

Par exemple, il était probable que les zones de flambées épidémiques de grippe aviaire correspondent aux voies migratoires empruntées par les oiseaux chanteurs et les échassiers.

例如,禽流感地点可能同燕雀涉水鸟迁徙路线有关。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暴发的 的法语例句

用户正在搜索


表鸟嘌呤, 表盘, 表盘面, 表皮, 表皮(皮肤的), 表皮擦伤, 表皮层, 表皮层植皮, 表皮创伤, 表皮的,

相似单词


暴动的(人), 暴动地, 暴动者, 暴堵, 暴发, 暴发的, 暴发户, 暴发户/不择手段向上爬的, 暴发火眼, 暴发型,