Aucune maladie liée à l'eau n'a été signalée au cours de la période considérée.
本审查期间,有
于同水有
疾病
发
报告。
Aucune maladie liée à l'eau n'a été signalée au cours de la période considérée.
本审查期间,有
于同水有
疾病
发
报告。
Des épidémies de choléra dans des camps de personnes déplacées ont été enrayées avec succès.
成功遏制了在境内流离失所者营地发
霍乱。
Des poussées épidémiques de rougeole ont donné lieu à une intervention rapide.
对麻疹发作出了及时
反应。
Elle débattra de l'utilisation des informations satellitaires aux fins de l'amélioration de la prévision des crues éclairs.
这一会议将讨论如何利用卫星信息改进对山洪发
预报。
Ni la source du virus ni le réservoir où il subsiste entre chaque flambée ne sont connus.
此种病毒发源和在两次
发之间
隐藏处,都不得而知。
Le fait que des conflits éclatent si souvent sur le continent africain est une véritable source de préoccupation.
非洲大陆如此经常发
事实确实令人担忧。
Le parvenu étale sa richesse.
发户炫耀自己
财富。
La famine, les poussées épidémiques et, plus directement, la violence, ont entraîné la mort de quelque 400 000 personnes.
饥荒、流行病发和直接
力导致大约400 000人丧生。
À l'évidence, ceux qui prospèrent dans la situation de guerre n'ont pas intérêt à ce que la paix revienne.
战争时期发户显然对恢复和平不感兴趣。
Il convenait de mieux prendre en compte les problèmes économiques pouvant déboucher sur des flambées de racisme et de xénophobie.
对于引起种族主义和仇外心理骤然发
各个经济问题必须给予更大
注。
En l'absence de tels organismes, les chocs commerciaux pourraient avoir des conséquences indésirables et les crises financières risqueraient d'être récurrentes.
若无这些机构,贸易击就可能形成不利
后果,进而也不能排除金融危机
再度
发。
La recrudescence de cette forme de typhus menace en particulier les villes d'Anjero-Soudjensk, Prokopevsk et Novokouznetsk, dans la région de Kémérovo.
克麦罗沃州安热罗-苏真斯克、普罗科普耶夫斯基和新库兹涅茨克镇随时都有
发伤寒症
危险。
La façon dont certains conflits ont éclaté donne à penser que le Conseil devrait intervenir plus en amont dans la prévention des conflits.
某些局势
发
方式表明,安理会应当更加积极地处理正在发生
局势。
Bien que la population de Kisangani n'ait pa seu à subir les ravages de nouveaux combats, leur ville n'a pas encore été démilitarisée.
虽然基桑贾尼人民未遭受再次发
战斗
伤害,他们
城市却不得不非军事化。
Les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétariat concernant les récentes explosions de violences au Kosovo, République fédérale de Yougoslavie.
安全理事会成员听取了秘书处于南斯拉夫联盟共和国科索沃最近
发
力事件
简报。
Ces difficultés ont pris une ampleur nouvelle en raison de la crise financière mondiale, menaçant de causer des dégâts incalculables pour les populations.
随着全球金融危机发,这些挑战又增加了一个新
层面,有给许多人
生活造成巨大破坏
危险。
À Semenyih, à la suite des incidents les plus violents déclenchés par les migrants illégaux, sept d'entre eux et un policier malaisien ont perdu la vie.
在塞门伊,由于非法移民发了极其剧烈
骚乱,7名移民和1名马来西亚警察丧生。
Cet engagement correspond à un important investissement dans la planification préalable, la surveillance et la détection, ainsi que dans les secours et la maîtrise d'épidémies isolées.
对于零星发
疾病
准备、监测、探测以及反应和控制工作而言,承诺提供
这笔资金是一项重要
投资。
Il note en particulier les immenses dégâts provoqués par l'éruption du volcan de la Soufrière à Montserrat, qui a détruit près des deux tiers de l'île.
委员会特别注意到,蒙塞拉特岛上苏弗里耶尔火山发带来
破坏,全岛将近三分之二遭摧毁。
Par exemple, il était probable que les zones de flambées épidémiques de grippe aviaire correspondent aux voies migratoires empruntées par les oiseaux chanteurs et les échassiers.
例如,发禽流感
地点可能同燕雀和涉水鸟
迁徙路线有
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aucune maladie liée à l'eau n'a été signalée au cours de la période considérée.
本审查期间,没有关于同水有关疾病报告。
Des épidémies de choléra dans des camps de personnes déplacées ont été enrayées avec succès.
成功遏制了在境内流离失所者营地霍乱。
Des poussées épidémiques de rougeole ont donné lieu à une intervention rapide.
对麻疹作出了及时
反应。
Elle débattra de l'utilisation des informations satellitaires aux fins de l'amélioration de la prévision des crues éclairs.
这一会议将讨论如何利用卫星信息改进对山洪预报。
Ni la source du virus ni le réservoir où il subsiste entre chaque flambée ne sont connus.
此种病毒源和在两次
之间
隐藏处,都不得而知。
Le fait que des conflits éclatent si souvent sur le continent africain est une véritable source de préoccupation.
非洲大陆如此经常冲突
事实确实令人担忧。
Le parvenu étale sa richesse.
户炫耀自己
财富。
La famine, les poussées épidémiques et, plus directement, la violence, ont entraîné la mort de quelque 400 000 personnes.
饥荒、流行病和直接
力导致大约400 000人丧生。
À l'évidence, ceux qui prospèrent dans la situation de guerre n'ont pas intérêt à ce que la paix revienne.
战争时期户显然对恢复和平不感兴趣。
Il convenait de mieux prendre en compte les problèmes économiques pouvant déboucher sur des flambées de racisme et de xénophobie.
对于引起种族主义和仇外心理骤然各个经济问题必须给予更大
关注。
En l'absence de tels organismes, les chocs commerciaux pourraient avoir des conséquences indésirables et les crises financières risqueraient d'être récurrentes.
若无这些构,贸易冲击就可能形成不利
后果,进而也不能排除金
再度
。
La recrudescence de cette forme de typhus menace en particulier les villes d'Anjero-Soudjensk, Prokopevsk et Novokouznetsk, dans la région de Kémérovo.
克麦罗沃州安热罗-苏真斯克、普罗科普耶夫斯基和新库兹涅茨克镇随时都有
伤寒症
险。
La façon dont certains conflits ont éclaté donne à penser que le Conseil devrait intervenir plus en amont dans la prévention des conflits.
某些冲突局势方式表明,安理会应当更加积极地处理正在
生
冲突局势。
Bien que la population de Kisangani n'ait pa seu à subir les ravages de nouveaux combats, leur ville n'a pas encore été démilitarisée.
虽然基桑贾尼人民未遭受再次战斗
伤害,他们
城市却不得不非军事化。
Les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétariat concernant les récentes explosions de violences au Kosovo, République fédérale de Yougoslavie.
安全理事会成员听取了秘书处关于南斯拉夫联盟共和国科索沃最近力事件
简报。
Ces difficultés ont pris une ampleur nouvelle en raison de la crise financière mondiale, menaçant de causer des dégâts incalculables pour les populations.
随着全球金,这些挑战又增加了一个新
层面,有给许多人
生活造成巨大破坏
险。
À Semenyih, à la suite des incidents les plus violents déclenchés par les migrants illégaux, sept d'entre eux et un policier malaisien ont perdu la vie.
在塞门伊,由于非法移民了极其剧烈
骚乱,7名移民和1名马来西亚警察丧生。
Cet engagement correspond à un important investissement dans la planification préalable, la surveillance et la détection, ainsi que dans les secours et la maîtrise d'épidémies isolées.
对于零星疾病
准备、监测、探测以及反应和控制工作而言,承诺提供
这笔资金是一项重要
投资。
Il note en particulier les immenses dégâts provoqués par l'éruption du volcan de la Soufrière à Montserrat, qui a détruit près des deux tiers de l'île.
委员会特别注意到,蒙塞拉特岛上苏弗里耶尔火山带来
破坏,全岛将近三分之二遭摧毁。
Par exemple, il était probable que les zones de flambées épidémiques de grippe aviaire correspondent aux voies migratoires empruntées par les oiseaux chanteurs et les échassiers.
例如,禽流感
地点可能同燕雀和涉水鸟
迁徙路线有关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Aucune maladie liée à l'eau n'a été signalée au cours de la période considérée.
本审查期间,没有关于同水有关疾病发
报告。
Des épidémies de choléra dans des camps de personnes déplacées ont été enrayées avec succès.
成功遏制了在境内流离失所者营地发
霍乱。
Des poussées épidémiques de rougeole ont donné lieu à une intervention rapide.
对麻疹发作出了及时
反应。
Elle débattra de l'utilisation des informations satellitaires aux fins de l'amélioration de la prévision des crues éclairs.
这一会议将讨论如何利用卫星信息改进对山洪发
预报。
Ni la source du virus ni le réservoir où il subsiste entre chaque flambée ne sont connus.
此种病毒发源和在两次
发之间
隐藏处,都不得而知。
Le fait que des conflits éclatent si souvent sur le continent africain est une véritable source de préoccupation.
非洲陆如此经常
发冲突
确
令人担忧。
Le parvenu étale sa richesse.
发户炫耀自己
财富。
La famine, les poussées épidémiques et, plus directement, la violence, ont entraîné la mort de quelque 400 000 personnes.
饥荒、流行病发和直接
力导致
约400 000人丧生。
À l'évidence, ceux qui prospèrent dans la situation de guerre n'ont pas intérêt à ce que la paix revienne.
战争时期发户显然对恢复和平不感兴趣。
Il convenait de mieux prendre en compte les problèmes économiques pouvant déboucher sur des flambées de racisme et de xénophobie.
对于引起种族主义和仇外心理骤然发
各个经济问题必须给予
关注。
En l'absence de tels organismes, les chocs commerciaux pourraient avoir des conséquences indésirables et les crises financières risqueraient d'être récurrentes.
若无这些机构,贸易冲击就可能形成不利后果,进而也不能排除金融危机
再度
发。
La recrudescence de cette forme de typhus menace en particulier les villes d'Anjero-Soudjensk, Prokopevsk et Novokouznetsk, dans la région de Kémérovo.
克麦罗沃州安热罗-苏真斯克、普罗科普耶夫斯基和新库兹涅茨克镇随时都有
发伤寒症
危险。
La façon dont certains conflits ont éclaté donne à penser que le Conseil devrait intervenir plus en amont dans la prévention des conflits.
某些冲突局势发
方式表明,安理会应当
加积极地处理正在发生
冲突局势。
Bien que la population de Kisangani n'ait pa seu à subir les ravages de nouveaux combats, leur ville n'a pas encore été démilitarisée.
虽然基桑贾尼人民未遭受再次发
战斗
伤害,他们
城市却不得不非军
化。
Les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétariat concernant les récentes explosions de violences au Kosovo, République fédérale de Yougoslavie.
安全理会成员听取了秘书处关于南斯拉夫联盟共和国科索沃最近
发
力
件
简报。
Ces difficultés ont pris une ampleur nouvelle en raison de la crise financière mondiale, menaçant de causer des dégâts incalculables pour les populations.
随着全球金融危机发,这些挑战又增加了一个新
层面,有给许多人
生活造成巨
破坏
危险。
À Semenyih, à la suite des incidents les plus violents déclenchés par les migrants illégaux, sept d'entre eux et un policier malaisien ont perdu la vie.
在塞门伊,由于非法移民发了极其剧烈
骚乱,7名移民和1名马来西亚警察丧生。
Cet engagement correspond à un important investissement dans la planification préalable, la surveillance et la détection, ainsi que dans les secours et la maîtrise d'épidémies isolées.
对于零星发
疾病
准备、监测、探测以及反应和控制工作而言,承诺提供
这笔资金是一项重要
投资。
Il note en particulier les immenses dégâts provoqués par l'éruption du volcan de la Soufrière à Montserrat, qui a détruit près des deux tiers de l'île.
委员会特别注意到,蒙塞拉特岛上苏弗里耶尔火山发带来
破坏,全岛将近三分之二遭摧毁。
Par exemple, il était probable que les zones de flambées épidémiques de grippe aviaire correspondent aux voies migratoires empruntées par les oiseaux chanteurs et les échassiers.
例如,发禽流感
地点可能同燕雀和涉水鸟
迁徙路线有关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aucune maladie liée à l'eau n'a été signalée au cours de la période considérée.
本审查期间,没有关于同水有关疾病发的报告。
Des épidémies de choléra dans des camps de personnes déplacées ont été enrayées avec succès.
成功遏制了在境内流离失所者营地发的霍乱。
Des poussées épidémiques de rougeole ont donné lieu à une intervention rapide.
对麻疹的发作出了及时的反应。
Elle débattra de l'utilisation des informations satellitaires aux fins de l'amélioration de la prévision des crues éclairs.
这一会议将讨论如何利用卫星信息改进对山洪发的预报。
Ni la source du virus ni le réservoir où il subsiste entre chaque flambée ne sont connus.
此种病毒的发源和在两次
发之间的隐藏处,都不得而知。
Le fait que des conflits éclatent si souvent sur le continent africain est une véritable source de préoccupation.
非如此经常
发
突的事实确实令人担忧。
Le parvenu étale sa richesse.
发户炫耀自己的财富。
La famine, les poussées épidémiques et, plus directement, la violence, ont entraîné la mort de quelque 400 000 personnes.
饥荒、流行病的发和直接
力导致
约400 000人丧生。
À l'évidence, ceux qui prospèrent dans la situation de guerre n'ont pas intérêt à ce que la paix revienne.
战争时期的发户显然对恢复和平不感兴趣。
Il convenait de mieux prendre en compte les problèmes économiques pouvant déboucher sur des flambées de racisme et de xénophobie.
对于引起种族主义和仇外心理骤然发的各个经济问题必须给予更
的关注。
En l'absence de tels organismes, les chocs commerciaux pourraient avoir des conséquences indésirables et les crises financières risqueraient d'être récurrentes.
若无这些机构,击就可能形成不利的后果,进而也不能排除金融危机的再度
发。
La recrudescence de cette forme de typhus menace en particulier les villes d'Anjero-Soudjensk, Prokopevsk et Novokouznetsk, dans la région de Kémérovo.
克麦罗沃州的安热罗-苏真斯克、普罗科普耶夫斯基和新库兹涅茨克镇随时都有发伤寒症的危险。
La façon dont certains conflits ont éclaté donne à penser que le Conseil devrait intervenir plus en amont dans la prévention des conflits.
某些突局势
发的方式表明,安理会应当更加积极地处理正在发生的
突局势。
Bien que la population de Kisangani n'ait pa seu à subir les ravages de nouveaux combats, leur ville n'a pas encore été démilitarisée.
虽然基桑贾尼人民未遭受再次发的战斗的伤害,他们的城市却不得不非军事化。
Les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétariat concernant les récentes explosions de violences au Kosovo, République fédérale de Yougoslavie.
安全理事会成员听取了秘书处关于南斯拉夫联盟共和国科索沃最近发
力事件的简报。
Ces difficultés ont pris une ampleur nouvelle en raison de la crise financière mondiale, menaçant de causer des dégâts incalculables pour les populations.
随着全球金融危机的发,这些挑战又增加了一个新的层面,有给许多人的生活造成巨
破坏的危险。
À Semenyih, à la suite des incidents les plus violents déclenchés par les migrants illégaux, sept d'entre eux et un policier malaisien ont perdu la vie.
在塞门伊,由于非法移民发了极其剧烈的骚乱,7名移民和1名马来西亚警察丧生。
Cet engagement correspond à un important investissement dans la planification préalable, la surveillance et la détection, ainsi que dans les secours et la maîtrise d'épidémies isolées.
对于零星发的疾病的准备、监测、探测以及反应和控制工作而言,承诺提供的这笔资金是一项重要的投资。
Il note en particulier les immenses dégâts provoqués par l'éruption du volcan de la Soufrière à Montserrat, qui a détruit près des deux tiers de l'île.
委员会特别注意到,蒙塞拉特岛上苏弗里耶尔火山发带来的破坏,全岛将近三分之二遭摧毁。
Par exemple, il était probable que les zones de flambées épidémiques de grippe aviaire correspondent aux voies migratoires empruntées par les oiseaux chanteurs et les échassiers.
例如,发禽流感的地点可能同燕雀和涉水鸟的迁徙路线有关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aucune maladie liée à l'eau n'a été signalée au cours de la période considérée.
本审查期间,没有关于同水有关疾病发的报告。
Des épidémies de choléra dans des camps de personnes déplacées ont été enrayées avec succès.
成功遏制了在境内流离失所者营地发的霍乱。
Des poussées épidémiques de rougeole ont donné lieu à une intervention rapide.
对麻疹的发作出了及时的反应。
Elle débattra de l'utilisation des informations satellitaires aux fins de l'amélioration de la prévision des crues éclairs.
这一会议将讨论如何利用卫星信息改进对山洪发的预报。
Ni la source du virus ni le réservoir où il subsiste entre chaque flambée ne sont connus.
此种病毒的发源和在两次
发之间的隐藏处,都不得而知。
Le fait que des conflits éclatent si souvent sur le continent africain est une véritable source de préoccupation.
非洲大陆如此经常发冲突的事实确实令
担忧。
Le parvenu étale sa richesse.
发户炫耀自己的财富。
La famine, les poussées épidémiques et, plus directement, la violence, ont entraîné la mort de quelque 400 000 personnes.
饥荒、流行病的发和直接
力导致大约400 000
丧生。
À l'évidence, ceux qui prospèrent dans la situation de guerre n'ont pas intérêt à ce que la paix revienne.
战争时期的发户显然对恢复和平不感兴趣。
Il convenait de mieux prendre en compte les problèmes économiques pouvant déboucher sur des flambées de racisme et de xénophobie.
对于引起种族主义和仇外心理骤然发的各个经济问题必须给予更大的关注。
En l'absence de tels organismes, les chocs commerciaux pourraient avoir des conséquences indésirables et les crises financières risqueraient d'être récurrentes.
若无这些机构,贸易冲击就可能形成不利的后果,进而也不能排除金融危机的再度发。
La recrudescence de cette forme de typhus menace en particulier les villes d'Anjero-Soudjensk, Prokopevsk et Novokouznetsk, dans la région de Kémérovo.
克麦罗沃州的安热罗-苏真斯克、普罗科普耶夫斯基和新库兹涅茨克镇随时都有发伤寒症的危险。
La façon dont certains conflits ont éclaté donne à penser que le Conseil devrait intervenir plus en amont dans la prévention des conflits.
某些冲突局势发的方式表明,安理会应当更加积极地处理正在发生的冲突局势。
Bien que la population de Kisangani n'ait pa seu à subir les ravages de nouveaux combats, leur ville n'a pas encore été démilitarisée.
虽然基桑贾未遭受再次
发的战斗的伤害,他们的城市却不得不非军事化。
Les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétariat concernant les récentes explosions de violences au Kosovo, République fédérale de Yougoslavie.
安全理事会成员听取了秘书处关于南斯拉夫联盟共和国科索沃最近发
力事件的简报。
Ces difficultés ont pris une ampleur nouvelle en raison de la crise financière mondiale, menaçant de causer des dégâts incalculables pour les populations.
随着全球金融危机的发,这些挑战又增加了一个新的层面,有给许多
的生活造成巨大破坏的危险。
À Semenyih, à la suite des incidents les plus violents déclenchés par les migrants illégaux, sept d'entre eux et un policier malaisien ont perdu la vie.
在塞门伊,由于非法移发了极其剧烈的骚乱,7名移
和1名马来西亚警察丧生。
Cet engagement correspond à un important investissement dans la planification préalable, la surveillance et la détection, ainsi que dans les secours et la maîtrise d'épidémies isolées.
对于零星发的疾病的准备、监测、探测以及反应和控制工作而言,承诺提供的这笔资金是一项重要的投资。
Il note en particulier les immenses dégâts provoqués par l'éruption du volcan de la Soufrière à Montserrat, qui a détruit près des deux tiers de l'île.
委员会特别注意到,蒙塞拉特岛上苏弗里耶尔火山发带来的破坏,全岛将近三分之二遭摧毁。
Par exemple, il était probable que les zones de flambées épidémiques de grippe aviaire correspondent aux voies migratoires empruntées par les oiseaux chanteurs et les échassiers.
如,
发禽流感的地点可能同燕雀和涉水鸟的迁徙路线有关。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aucune maladie liée à l'eau n'a été signalée au cours de la période considérée.
本审查期间,没有关于同水有关疾病发
报告。
Des épidémies de choléra dans des camps de personnes déplacées ont été enrayées avec succès.
成功遏制了在境内流离失所者营地发
霍乱。
Des poussées épidémiques de rougeole ont donné lieu à une intervention rapide.
对麻疹发作出了及时
反应。
Elle débattra de l'utilisation des informations satellitaires aux fins de l'amélioration de la prévision des crues éclairs.
这一会议将讨论如何利用卫星信息改进对山洪发
预报。
Ni la source du virus ni le réservoir où il subsiste entre chaque flambée ne sont connus.
此种病毒发源和在两次
发之间
隐藏处,都不得而知。
Le fait que des conflits éclatent si souvent sur le continent africain est une véritable source de préoccupation.
非洲大陆如此经常发冲突
事实确实令人担忧。
Le parvenu étale sa richesse.
发户炫耀自己
财富。
La famine, les poussées épidémiques et, plus directement, la violence, ont entraîné la mort de quelque 400 000 personnes.
饥荒、流行病发和直接
力导致大约400 000人丧生。
À l'évidence, ceux qui prospèrent dans la situation de guerre n'ont pas intérêt à ce que la paix revienne.
争时期
发户显然对恢复和平不感兴趣。
Il convenait de mieux prendre en compte les problèmes économiques pouvant déboucher sur des flambées de racisme et de xénophobie.
对于引起种族主义和仇外心理骤然发
各个经济问题必须给予更大
关注。
En l'absence de tels organismes, les chocs commerciaux pourraient avoir des conséquences indésirables et les crises financières risqueraient d'être récurrentes.
若无这些机构,贸易冲击就可能形成不利后果,进而也不能排除金融危机
再度
发。
La recrudescence de cette forme de typhus menace en particulier les villes d'Anjero-Soudjensk, Prokopevsk et Novokouznetsk, dans la région de Kémérovo.
克麦罗沃州安热罗-苏真斯克、普罗科普耶夫斯基和新库兹涅茨克镇随时都有
发伤寒症
危险。
La façon dont certains conflits ont éclaté donne à penser que le Conseil devrait intervenir plus en amont dans la prévention des conflits.
某些冲突局势发
方式表明,安理会应当更加积极地处理正在发生
冲突局势。
Bien que la population de Kisangani n'ait pa seu à subir les ravages de nouveaux combats, leur ville n'a pas encore été démilitarisée.
虽然基桑贾尼人民未遭受再次发
伤害,他们
城市却不得不非军事化。
Les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétariat concernant les récentes explosions de violences au Kosovo, République fédérale de Yougoslavie.
安全理事会成员听取了秘书处关于南斯拉夫联盟共和国科索沃最近发
力事件
简报。
Ces difficultés ont pris une ampleur nouvelle en raison de la crise financière mondiale, menaçant de causer des dégâts incalculables pour les populations.
随着全球金融危机发,这些挑
又增加了一个新
层面,有给许多人
生活造成巨大破坏
危险。
À Semenyih, à la suite des incidents les plus violents déclenchés par les migrants illégaux, sept d'entre eux et un policier malaisien ont perdu la vie.
在塞门伊,由于非法移民发了极其剧烈
骚乱,7名移民和1名马来西亚警察丧生。
Cet engagement correspond à un important investissement dans la planification préalable, la surveillance et la détection, ainsi que dans les secours et la maîtrise d'épidémies isolées.
对于零星发
疾病
准备、监测、探测以及反应和控制工作而言,承诺提供
这笔资金是一项重要
投资。
Il note en particulier les immenses dégâts provoqués par l'éruption du volcan de la Soufrière à Montserrat, qui a détruit près des deux tiers de l'île.
委员会特别注意到,蒙塞拉特岛上苏弗里耶尔火山发带来
破坏,全岛将近三分之二遭摧毁。
Par exemple, il était probable que les zones de flambées épidémiques de grippe aviaire correspondent aux voies migratoires empruntées par les oiseaux chanteurs et les échassiers.
例如,发禽流感
地点可能同燕雀和涉水鸟
迁徙路线有关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aucune maladie liée à l'eau n'a été signalée au cours de la période considérée.
本审查期间,没有关于同水有关发的报告。
Des épidémies de choléra dans des camps de personnes déplacées ont été enrayées avec succès.
成功遏制了在境内流离失所者营发的霍乱。
Des poussées épidémiques de rougeole ont donné lieu à une intervention rapide.
对麻疹的发作出了及时的反应。
Elle débattra de l'utilisation des informations satellitaires aux fins de l'amélioration de la prévision des crues éclairs.
这一会议将讨论如何利用卫星信息改进对山洪发的预报。
Ni la source du virus ni le réservoir où il subsiste entre chaque flambée ne sont connus.
此种毒的
发源和在两次
发之间的隐藏
,都不得而知。
Le fait que des conflits éclatent si souvent sur le continent africain est une véritable source de préoccupation.
非洲大陆如此经常发冲突的事实确实令人担忧。
Le parvenu étale sa richesse.
发户炫耀自己的财富。
La famine, les poussées épidémiques et, plus directement, la violence, ont entraîné la mort de quelque 400 000 personnes.
饥荒、流行的
发和直接
力导致大约400 000人丧生。
À l'évidence, ceux qui prospèrent dans la situation de guerre n'ont pas intérêt à ce que la paix revienne.
战争时期的发户显然对恢复和平不感兴趣。
Il convenait de mieux prendre en compte les problèmes économiques pouvant déboucher sur des flambées de racisme et de xénophobie.
对于引起种族主义和仇外心理骤然发的各个经济问题必须给予更大的关注。
En l'absence de tels organismes, les chocs commerciaux pourraient avoir des conséquences indésirables et les crises financières risqueraient d'être récurrentes.
若无这些机构,贸易冲击就可能形成不利的后果,进而也不能排除金融危机的再度发。
La recrudescence de cette forme de typhus menace en particulier les villes d'Anjero-Soudjensk, Prokopevsk et Novokouznetsk, dans la région de Kémérovo.
克麦罗沃州的安热罗-苏真斯克、普罗科普耶夫斯基和新库兹涅茨克镇随时都有发伤寒症的危险。
La façon dont certains conflits ont éclaté donne à penser que le Conseil devrait intervenir plus en amont dans la prévention des conflits.
某些冲突局势发的方式表明,安理会应当更加积
理正在发生的冲突局势。
Bien que la population de Kisangani n'ait pa seu à subir les ravages de nouveaux combats, leur ville n'a pas encore été démilitarisée.
虽然基桑贾尼人民未遭受再次发的战斗的伤害,他们的城市却不得不非军事化。
Les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétariat concernant les récentes explosions de violences au Kosovo, République fédérale de Yougoslavie.
安全理事会成员听取了秘书关于南斯拉夫联盟共和国科索沃最近
发
力事件的简报。
Ces difficultés ont pris une ampleur nouvelle en raison de la crise financière mondiale, menaçant de causer des dégâts incalculables pour les populations.
随着全球金融危机的发,这些挑战又增加了一个新的层面,有给许多人的生活造成巨大破坏的危险。
À Semenyih, à la suite des incidents les plus violents déclenchés par les migrants illégaux, sept d'entre eux et un policier malaisien ont perdu la vie.
在塞门伊,由于非法移民发了
其剧烈的骚乱,7名移民和1名马来西亚警察丧生。
Cet engagement correspond à un important investissement dans la planification préalable, la surveillance et la détection, ainsi que dans les secours et la maîtrise d'épidémies isolées.
对于零星发的
的准备、监测、探测以及反应和控制工作而言,承诺提供的这笔资金是一项重要的投资。
Il note en particulier les immenses dégâts provoqués par l'éruption du volcan de la Soufrière à Montserrat, qui a détruit près des deux tiers de l'île.
委员会特别注意到,蒙塞拉特岛上苏弗里耶尔火山发带来的破坏,全岛将近三分之二遭摧毁。
Par exemple, il était probable que les zones de flambées épidémiques de grippe aviaire correspondent aux voies migratoires empruntées par les oiseaux chanteurs et les échassiers.
例如,发禽流感的
点可能同燕雀和涉水鸟的迁徙路线有关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aucune maladie liée à l'eau n'a été signalée au cours de la période considérée.
本审查期间,没有关于同水有关疾病发的报告。
Des épidémies de choléra dans des camps de personnes déplacées ont été enrayées avec succès.
成功遏制了在境内流离失所者营地发的霍乱。
Des poussées épidémiques de rougeole ont donné lieu à une intervention rapide.
对麻疹的发作出了及时的反应。
Elle débattra de l'utilisation des informations satellitaires aux fins de l'amélioration de la prévision des crues éclairs.
这一会议将讨论如何利用卫星信息改进对山洪发的预报。
Ni la source du virus ni le réservoir où il subsiste entre chaque flambée ne sont connus.
此种病毒的发源和在两次
发之间的隐藏处,都不得而知。
Le fait que des conflits éclatent si souvent sur le continent africain est une véritable source de préoccupation.
非洲大陆如此经常发冲突的事实确实令人担忧。
Le parvenu étale sa richesse.
发户炫耀自己的财富。
La famine, les poussées épidémiques et, plus directement, la violence, ont entraîné la mort de quelque 400 000 personnes.
饥荒、流行病的发和直接
力导致大约400 000人丧生。
À l'évidence, ceux qui prospèrent dans la situation de guerre n'ont pas intérêt à ce que la paix revienne.
战争时期的发户显然对恢复和平不感兴趣。
Il convenait de mieux prendre en compte les problèmes économiques pouvant déboucher sur des flambées de racisme et de xénophobie.
对于引起种族主义和仇外心理骤然发的各个经济问题必须给予更大的关注。
En l'absence de tels organismes, les chocs commerciaux pourraient avoir des conséquences indésirables et les crises financières risqueraient d'être récurrentes.
若无这些机构,贸易冲击就可能形成不利的后果,进而也不能排除金融危机的再度发。
La recrudescence de cette forme de typhus menace en particulier les villes d'Anjero-Soudjensk, Prokopevsk et Novokouznetsk, dans la région de Kémérovo.
克麦罗沃州的安热罗-苏真斯克、普罗科普耶夫斯基和新库兹涅茨克镇随时都有发伤寒症的危险。
La façon dont certains conflits ont éclaté donne à penser que le Conseil devrait intervenir plus en amont dans la prévention des conflits.
某些冲突局势发的方式表明,安理会应当更加积极地处理正在发生的冲突局势。
Bien que la population de Kisangani n'ait pa seu à subir les ravages de nouveaux combats, leur ville n'a pas encore été démilitarisée.
虽然基桑贾尼人民再次
发的战斗的伤害,他们的城市却不得不非军事化。
Les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétariat concernant les récentes explosions de violences au Kosovo, République fédérale de Yougoslavie.
安全理事会成员听取了秘书处关于南斯拉夫联盟共和国科索沃最近发
力事件的简报。
Ces difficultés ont pris une ampleur nouvelle en raison de la crise financière mondiale, menaçant de causer des dégâts incalculables pour les populations.
随着全球金融危机的发,这些挑战又增加了一个新的层面,有给许多人的生活造成巨大破坏的危险。
À Semenyih, à la suite des incidents les plus violents déclenchés par les migrants illégaux, sept d'entre eux et un policier malaisien ont perdu la vie.
在塞门伊,由于非法移民发了极其剧烈的骚乱,7名移民和1名马来西亚警察丧生。
Cet engagement correspond à un important investissement dans la planification préalable, la surveillance et la détection, ainsi que dans les secours et la maîtrise d'épidémies isolées.
对于零星发的疾病的准备、监测、探测以及反应和控制工作而言,承诺提供的这笔资金是一项重要的投资。
Il note en particulier les immenses dégâts provoqués par l'éruption du volcan de la Soufrière à Montserrat, qui a détruit près des deux tiers de l'île.
委员会特别注意到,蒙塞拉特岛上苏弗里耶尔火山发带来的破坏,全岛将近三分之二
摧毁。
Par exemple, il était probable que les zones de flambées épidémiques de grippe aviaire correspondent aux voies migratoires empruntées par les oiseaux chanteurs et les échassiers.
例如,发禽流感的地点可能同燕雀和涉水鸟的迁徙路线有关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aucune maladie liée à l'eau n'a été signalée au cours de la période considérée.
本审查期间,没有关于同水有关疾病发的报告。
Des épidémies de choléra dans des camps de personnes déplacées ont été enrayées avec succès.
成功遏制在境内流离失所者营地
发的霍乱。
Des poussées épidémiques de rougeole ont donné lieu à une intervention rapide.
对麻疹的发
及
的反应。
Elle débattra de l'utilisation des informations satellitaires aux fins de l'amélioration de la prévision des crues éclairs.
这一会议将讨论如何利用卫星信息改进对山洪发的预报。
Ni la source du virus ni le réservoir où il subsiste entre chaque flambée ne sont connus.
此种病毒的发源和在两次
发之间的隐藏处,
不得而知。
Le fait que des conflits éclatent si souvent sur le continent africain est une véritable source de préoccupation.
非洲大陆如此经常发冲突的事实确实令人担忧。
Le parvenu étale sa richesse.
发户炫耀自己的财富。
La famine, les poussées épidémiques et, plus directement, la violence, ont entraîné la mort de quelque 400 000 personnes.
饥荒、流行病的发和直接
力导致大约400 000人丧生。
À l'évidence, ceux qui prospèrent dans la situation de guerre n'ont pas intérêt à ce que la paix revienne.
战争期的
发户显然对恢复和平不感兴趣。
Il convenait de mieux prendre en compte les problèmes économiques pouvant déboucher sur des flambées de racisme et de xénophobie.
对于引起种族主义和仇外心理骤然发的各个经济问题必须给予更大的关注。
En l'absence de tels organismes, les chocs commerciaux pourraient avoir des conséquences indésirables et les crises financières risqueraient d'être récurrentes.
若无这些机构,贸易冲击就可能形成不利的后果,进而也不能排除金融危机的再度发。
La recrudescence de cette forme de typhus menace en particulier les villes d'Anjero-Soudjensk, Prokopevsk et Novokouznetsk, dans la région de Kémérovo.
克麦罗沃州的安热罗-苏真斯克、普罗科普耶夫斯基和新库兹涅茨克镇有
发伤寒症的危险。
La façon dont certains conflits ont éclaté donne à penser que le Conseil devrait intervenir plus en amont dans la prévention des conflits.
某些冲突局势发的方式表明,安理会应当更加积极地处理正在发生的冲突局势。
Bien que la population de Kisangani n'ait pa seu à subir les ravages de nouveaux combats, leur ville n'a pas encore été démilitarisée.
虽然基桑贾尼人民未遭受再次发的战斗的伤害,他们的城市却不得不非军事化。
Les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétariat concernant les récentes explosions de violences au Kosovo, République fédérale de Yougoslavie.
安全理事会成员听取秘书处关于南斯拉夫联盟共和国科索沃最近
发
力事件的简报。
Ces difficultés ont pris une ampleur nouvelle en raison de la crise financière mondiale, menaçant de causer des dégâts incalculables pour les populations.
着全球金融危机的
发,这些挑战又增加
一个新的层面,有给许多人的生活造成巨大破坏的危险。
À Semenyih, à la suite des incidents les plus violents déclenchés par les migrants illégaux, sept d'entre eux et un policier malaisien ont perdu la vie.
在塞门伊,由于非法移民发
极其剧烈的骚乱,7名移民和1名马来西亚警察丧生。
Cet engagement correspond à un important investissement dans la planification préalable, la surveillance et la détection, ainsi que dans les secours et la maîtrise d'épidémies isolées.
对于零星发的疾病的准备、监测、探测以及反应和控制工
而言,承诺提供的这笔资金是一项重要的投资。
Il note en particulier les immenses dégâts provoqués par l'éruption du volcan de la Soufrière à Montserrat, qui a détruit près des deux tiers de l'île.
委员会特别注意到,蒙塞拉特岛上苏弗里耶尔火山发带来的破坏,全岛将近三分之二遭摧毁。
Par exemple, il était probable que les zones de flambées épidémiques de grippe aviaire correspondent aux voies migratoires empruntées par les oiseaux chanteurs et les échassiers.
例如,发禽流感的地点可能同燕雀和涉水鸟的迁徙路线有关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aucune maladie liée à l'eau n'a été signalée au cours de la période considérée.
本审查期间,没有关于同水有关疾病发的报告。
Des épidémies de choléra dans des camps de personnes déplacées ont été enrayées avec succès.
成功遏制了在境内流离失所者营地发的霍乱。
Des poussées épidémiques de rougeole ont donné lieu à une intervention rapide.
对麻疹的发作出了及时的反应。
Elle débattra de l'utilisation des informations satellitaires aux fins de l'amélioration de la prévision des crues éclairs.
这一会议将讨论如何利用卫星信息改进对山洪发的预报。
Ni la source du virus ni le réservoir où il subsiste entre chaque flambée ne sont connus.
此种病毒的发源
在两次
发之间的隐藏处,都不得而知。
Le fait que des conflits éclatent si souvent sur le continent africain est une véritable source de préoccupation.
非洲大陆如此经常发冲突的事实确实令
担忧。
Le parvenu étale sa richesse.
发户炫耀自己的财富。
La famine, les poussées épidémiques et, plus directement, la violence, ont entraîné la mort de quelque 400 000 personnes.
饥荒、流行病的发
直接
力导致大约400 000
。
À l'évidence, ceux qui prospèrent dans la situation de guerre n'ont pas intérêt à ce que la paix revienne.
战争时期的发户显然对
平不感兴趣。
Il convenait de mieux prendre en compte les problèmes économiques pouvant déboucher sur des flambées de racisme et de xénophobie.
对于引起种族主义仇外心理骤然
发的各个经济问题必须给予更大的关注。
En l'absence de tels organismes, les chocs commerciaux pourraient avoir des conséquences indésirables et les crises financières risqueraient d'être récurrentes.
若无这些机构,贸易冲击就可能形成不利的后果,进而也不能排除金融危机的再度发。
La recrudescence de cette forme de typhus menace en particulier les villes d'Anjero-Soudjensk, Prokopevsk et Novokouznetsk, dans la région de Kémérovo.
克麦罗沃州的安热罗-苏真斯克、普罗科普耶夫斯基新库兹涅茨克镇随时都有
发伤寒症的危险。
La façon dont certains conflits ont éclaté donne à penser que le Conseil devrait intervenir plus en amont dans la prévention des conflits.
某些冲突局势发的方式表明,安理会应当更加积极地处理正在发
的冲突局势。
Bien que la population de Kisangani n'ait pa seu à subir les ravages de nouveaux combats, leur ville n'a pas encore été démilitarisée.
虽然基桑贾尼民未遭受再次
发的战斗的伤害,他们的城市却不得不非军事化。
Les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétariat concernant les récentes explosions de violences au Kosovo, République fédérale de Yougoslavie.
安全理事会成员听取了秘书处关于南斯拉夫联盟共国科索沃最近
发
力事件的简报。
Ces difficultés ont pris une ampleur nouvelle en raison de la crise financière mondiale, menaçant de causer des dégâts incalculables pour les populations.
随着全球金融危机的发,这些挑战又增加了一个新的层面,有给许多
的
活造成巨大破坏的危险。
À Semenyih, à la suite des incidents les plus violents déclenchés par les migrants illégaux, sept d'entre eux et un policier malaisien ont perdu la vie.
在塞门伊,由于非法移民发了极其剧烈的骚乱,7名移民
1名马来西亚警察
。
Cet engagement correspond à un important investissement dans la planification préalable, la surveillance et la détection, ainsi que dans les secours et la maîtrise d'épidémies isolées.
对于零星发的疾病的准备、监测、探测以及反应
控制工作而言,承诺提供的这笔资金是一项重要的投资。
Il note en particulier les immenses dégâts provoqués par l'éruption du volcan de la Soufrière à Montserrat, qui a détruit près des deux tiers de l'île.
委员会特别注意到,蒙塞拉特岛上苏弗里耶尔火山发带来的破坏,全岛将近三分之二遭摧毁。
Par exemple, il était probable que les zones de flambées épidémiques de grippe aviaire correspondent aux voies migratoires empruntées par les oiseaux chanteurs et les échassiers.
例如,发禽流感的地点可能同燕雀
涉水鸟的迁徙路线有关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。