法语助手
  • 关闭
àn zì
secrètement; en cachette; furtivement; à part soi
法语 助 手 版 权 所 有

Pour surmonter le problème certaines femmes ont déclaré qu'elles obtenaient en secret des injectables.

对付这样的丈夫,一些妇女说她们使用注射剂。

En outre, de nombreuses preuves indiquent que l'Arménie a acheté de la technologie militaire et des armes pour renforcer officieusement son armée.

此外,有大量证据表明,亚美尼亚购买军用技术和武器是加强其军队。

Le tapis est à côté.Je réfléchis et me voit mal donner à cette forte personne des slips ou petite robes de petites filles.

寻思,给这壮婆娘一些小女孩的泳裤和裙子似乎太不妥当了。

Je me rends compte qu'après ce long débat nous souhaitons tous secrètement nous retirer, je vais donc maintenant reprendre mes fonctions de Président du Conseil.

知道在进行了这么长时间的辩论后,们所有人希望能够撤出,现在恢复安理会主席的职能。

Il ne savait pas, le brave garçon, que ce qui était possible sur un paquebot ne l'était plus sur un chemin de fer, dont la vitesse est réglementée.

责怪火车走得太慢,还埋怨福克先生没有许给司机一笔奖金。这个小伙子不晓得,在轮船上可以这样办,而在火车上就不行,火车的速度是有规定的。

Ces éléments démontrent une reconnaissance implicite, de la part de l'État partie, que la menace qu'il pose à l'ordre public n'est pas réelle, et qu'en conséquence l'État partie n'aurait pas dû refuser sa régularisation administrative.

这几点表明,该缔约国承认了所谓的公共秩序威胁并不是实际威胁,缔约国此不应拒绝将其行政身份合法化。

La Syrie ferait bien de se regarder dans le miroir et de se rendre compte de la chance qu'elle a de ne pas encore, pour des raisons regrettables, avoir fait l'objet d'une action internationale concertée dans le cadre de la campagne mondiale contre le terrorisme - pas encore.

叙利亚最好是照照镜子,并庆幸出于很不幸的原,叙利亚还没有成全球反恐行动的一部分的国际协调行动打击的对象,只是时候未到而已。

On nous a clamé sur tous les tons, tantôt que l'ONU ne servait à rien, tantôt qu'elle était irremplaçable; tantôt qu'elle était une menace à la souveraineté nationale, tantôt la seule source de légitimité internationale ou l'instrument pur et simple de la dernière superpuissance restante, tantôt le seul frein à cette superpuissance.

有人高兴,有人感到沮丧,认联合国已经不重要或者不可替代,是对国家主权的威胁,是国际合法性的唯一来源,仅仅是剩下的唯一超级大国的工具,或者是限制这个超级大国的唯一途径。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 暗自 的法语例句

用户正在搜索


扯谎诈财, 扯家常, 扯开, 扯开嗓门喊, 扯开嗓子喊, 扯烂, 扯裂, 扯裂强度, 扯铃, 扯皮,

相似单词


暗中支持, 暗中主使, 暗转, 暗装置, 暗紫色, 暗自, 暗自发笑, 暗自欢喜, 暗自庆幸, 暗自思忖,
àn zì
secrètement; en cachette; furtivement; à part soi
法语 助 手 版 权 所 有

Pour surmonter le problème certaines femmes ont déclaré qu'elles obtenaient en secret des injectables.

为对付这样的丈夫,一些妇女说她们使用注射剂。

En outre, de nombreuses preuves indiquent que l'Arménie a acheté de la technologie militaire et des armes pour renforcer officieusement son armée.

此外,有大量证据表明,亚美尼亚购买军用技术和武器是为了加强其军队。

Le tapis est à côté.Je réfléchis et me voit mal donner à cette forte personne des slips ou petite robes de petites filles.

,给这壮婆娘一些小女孩的泳裤和裙子似乎太不妥当了。

Je me rends compte qu'après ce long débat nous souhaitons tous secrètement nous retirer, je vais donc maintenant reprendre mes fonctions de Président du Conseil.

我知道在进行了这么长时间的辩论后,我们所有人都希望能够撤出,此我现在恢复我作为安理会主席的职能。

Il ne savait pas, le brave garçon, que ce qui était possible sur un paquebot ne l'était plus sur un chemin de fer, dont la vitesse est réglementée.

责怪火车走得太慢,还埋怨福克先生没有许给司机一笔奖金。这个小伙子不晓得,在可以这样办,而在火车就不行,为火车的速度是有规定的。

Ces éléments démontrent une reconnaissance implicite, de la part de l'État partie, que la menace qu'il pose à l'ordre public n'est pas réelle, et qu'en conséquence l'État partie n'aurait pas dû refuser sa régularisation administrative.

这几点表明,该缔约国承认了所谓的公共秩序威胁并不是实际威胁,缔约国此不应拒绝将其行政身份合法化。

La Syrie ferait bien de se regarder dans le miroir et de se rendre compte de la chance qu'elle a de ne pas encore, pour des raisons regrettables, avoir fait l'objet d'une action internationale concertée dans le cadre de la campagne mondiale contre le terrorisme - pas encore.

叙利亚最好是照照镜子,并庆幸出于很不幸的原,叙利亚还没有成为作为全球反恐行动的一部分的国际协调行动打击的对象,只是时候未到而已。

On nous a clamé sur tous les tons, tantôt que l'ONU ne servait à rien, tantôt qu'elle était irremplaçable; tantôt qu'elle était une menace à la souveraineté nationale, tantôt la seule source de légitimité internationale ou l'instrument pur et simple de la dernière superpuissance restante, tantôt le seul frein à cette superpuissance.

有人高兴,有人感到沮丧,认为联合国已经不重要或者不可替代,是对国家主权的威胁,是国际合法性的唯一来源,仅仅是剩下的唯一超级大国的工具,或者是限制这个超级大国的唯一途径。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暗自 的法语例句

用户正在搜索


彻底性, 彻骨, 彻骨的寒冷, 彻骨寒冷, 彻头彻尾, 彻头彻尾的, 彻悟, 彻夜, 彻夜未眠, ,

相似单词


暗中支持, 暗中主使, 暗转, 暗装置, 暗紫色, 暗自, 暗自发笑, 暗自欢喜, 暗自庆幸, 暗自思忖,
àn zì
secrètement; en cachette; furtivement; à part soi
法语 助 手 版 权 所 有

Pour surmonter le problème certaines femmes ont déclaré qu'elles obtenaient en secret des injectables.

为对付这样的丈夫,一些妇女说她们暗自使用注射剂。

En outre, de nombreuses preuves indiquent que l'Arménie a acheté de la technologie militaire et des armes pour renforcer officieusement son armée.

此外,有大量明,亚美尼亚购买军用技术和武器是为了暗自加强其军队。

Le tapis est à côté.Je réfléchis et me voit mal donner à cette forte personne des slips ou petite robes de petites filles.

暗自寻思,给这壮婆娘一些小女孩的泳裤和裙子似乎太不妥当了。

Je me rends compte qu'après ce long débat nous souhaitons tous secrètement nous retirer, je vais donc maintenant reprendre mes fonctions de Président du Conseil.

我知道在进行了这么长时间的辩论后,我们所有人都暗自希望能够撤出,此我现在恢复我作为安理会主席的职能。

Il ne savait pas, le brave garçon, que ce qui était possible sur un paquebot ne l'était plus sur un chemin de fer, dont la vitesse est réglementée.

责怪火车走得太慢,还暗自埋怨福克先生没有许给司机一笔奖金。这个小伙子不晓得,在轮船上可以这样办,而在火车上就不行,为火车的速度是有规定的。

Ces éléments démontrent une reconnaissance implicite, de la part de l'État partie, que la menace qu'il pose à l'ordre public n'est pas réelle, et qu'en conséquence l'État partie n'aurait pas dû refuser sa régularisation administrative.

明,该缔约国暗自承认了所谓的公共秩序威胁并不是实际威胁,缔约国此不应拒绝将其行政身份合法化。

La Syrie ferait bien de se regarder dans le miroir et de se rendre compte de la chance qu'elle a de ne pas encore, pour des raisons regrettables, avoir fait l'objet d'une action internationale concertée dans le cadre de la campagne mondiale contre le terrorisme - pas encore.

叙利亚最好是照照镜子,并暗自庆幸出于很不幸的原,叙利亚还没有成为作为全球反恐行动的一部分的国际协调行动打击的对象,只是时候未到而已。

On nous a clamé sur tous les tons, tantôt que l'ONU ne servait à rien, tantôt qu'elle était irremplaçable; tantôt qu'elle était une menace à la souveraineté nationale, tantôt la seule source de légitimité internationale ou l'instrument pur et simple de la dernière superpuissance restante, tantôt le seul frein à cette superpuissance.

有人暗自高兴,有人感到沮丧,认为联合国已经不重要或者不可替代,是对国家主权的威胁,是国际合法性的唯一来源,仅仅是剩下的唯一超级大国的工具,或者是限制这个超级大国的唯一途径。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暗自 的法语例句

用户正在搜索


撤兵, 撤并, 撤差, 撤出, 撤出的, 撤出来的人, 撤出战斗, 撤除, 撤除军事设施, 撤除泡沫,

相似单词


暗中支持, 暗中主使, 暗转, 暗装置, 暗紫色, 暗自, 暗自发笑, 暗自欢喜, 暗自庆幸, 暗自思忖,
àn zì
secrètement; en cachette; furtivement; à part soi
法语 助 手 版 权 所 有

Pour surmonter le problème certaines femmes ont déclaré qu'elles obtenaient en secret des injectables.

为对付这样的丈夫,妇女说她们暗自使用注射剂。

En outre, de nombreuses preuves indiquent que l'Arménie a acheté de la technologie militaire et des armes pour renforcer officieusement son armée.

此外,有大量证据表明,亚美尼亚购买军用技术和武器是为了暗自加强其军队。

Le tapis est à côté.Je réfléchis et me voit mal donner à cette forte personne des slips ou petite robes de petites filles.

暗自寻思,给这壮婆女孩的泳裤和裙似乎太不妥当了。

Je me rends compte qu'après ce long débat nous souhaitons tous secrètement nous retirer, je vais donc maintenant reprendre mes fonctions de Président du Conseil.

我知道在进行了这么长时间的辩论后,我们所有人都暗自希望能够撤出,此我现在恢复我作为安理会主席的职能。

Il ne savait pas, le brave garçon, que ce qui était possible sur un paquebot ne l'était plus sur un chemin de fer, dont la vitesse est réglementée.

责怪火车走得太慢,还暗自埋怨福克先生没有许给司机笔奖金。这个不晓得,在轮船上可以这样办,而在火车上就不行,为火车的速度是有规定的。

Ces éléments démontrent une reconnaissance implicite, de la part de l'État partie, que la menace qu'il pose à l'ordre public n'est pas réelle, et qu'en conséquence l'État partie n'aurait pas dû refuser sa régularisation administrative.

这几点表明,该缔约国暗自承认了所谓的公共秩序威胁并不是实际威胁,缔约国此不应拒绝将其行政身份合法化。

La Syrie ferait bien de se regarder dans le miroir et de se rendre compte de la chance qu'elle a de ne pas encore, pour des raisons regrettables, avoir fait l'objet d'une action internationale concertée dans le cadre de la campagne mondiale contre le terrorisme - pas encore.

叙利亚最好是照照镜,并暗自庆幸出于很不幸的原,叙利亚还没有成为作为全球反恐行动的部分的国际协调行动打击的对象,只是时候未到而已。

On nous a clamé sur tous les tons, tantôt que l'ONU ne servait à rien, tantôt qu'elle était irremplaçable; tantôt qu'elle était une menace à la souveraineté nationale, tantôt la seule source de légitimité internationale ou l'instrument pur et simple de la dernière superpuissance restante, tantôt le seul frein à cette superpuissance.

有人暗自高兴,有人感到沮丧,认为联合国已经不重要或者不可替代,是对国家主权的威胁,是国际合法性的唯来源,仅仅是剩下的唯超级大国的工具,或者是限制这个超级大国的唯途径。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暗自 的法语例句

用户正在搜索


撤回起诉, 撤回声明, 撤回诉讼, 撤回自己的建议, 撤克逊人的, 撤空, 撤空的城市, 撤离, 撤离的, 撤离要塞,

相似单词


暗中支持, 暗中主使, 暗转, 暗装置, 暗紫色, 暗自, 暗自发笑, 暗自欢喜, 暗自庆幸, 暗自思忖,
àn zì
secrètement; en cachette; furtivement; à part soi
法语 助 手 版 权 所 有

Pour surmonter le problème certaines femmes ont déclaré qu'elles obtenaient en secret des injectables.

为对付这样的丈夫,一些妇女说她们暗自使用注射剂。

En outre, de nombreuses preuves indiquent que l'Arménie a acheté de la technologie militaire et des armes pour renforcer officieusement son armée.

此外,有大量证据表明,亚美尼亚购买军用技术和武器是为了暗自加强其军队。

Le tapis est à côté.Je réfléchis et me voit mal donner à cette forte personne des slips ou petite robes de petites filles.

暗自寻思,给这壮婆娘一些小女孩的泳裤和裙子似乎太了。

Je me rends compte qu'après ce long débat nous souhaitons tous secrètement nous retirer, je vais donc maintenant reprendre mes fonctions de Président du Conseil.

我知道在进行了这么长时间的辩论后,我们所有人都暗自希望能够撤出,此我现在恢复我作为安理会主席的职能。

Il ne savait pas, le brave garçon, que ce qui était possible sur un paquebot ne l'était plus sur un chemin de fer, dont la vitesse est réglementée.

责怪火车走得太慢,还暗自埋怨福没有许给司机一笔奖金。这个小伙子晓得,在轮船上可以这样办,而在火车上就行,为火车的速度是有规定的。

Ces éléments démontrent une reconnaissance implicite, de la part de l'État partie, que la menace qu'il pose à l'ordre public n'est pas réelle, et qu'en conséquence l'État partie n'aurait pas dû refuser sa régularisation administrative.

这几点表明,该缔约国暗自承认了所谓的公共秩序威胁并是实际威胁,缔约国应拒绝将其行政身份合法化。

La Syrie ferait bien de se regarder dans le miroir et de se rendre compte de la chance qu'elle a de ne pas encore, pour des raisons regrettables, avoir fait l'objet d'une action internationale concertée dans le cadre de la campagne mondiale contre le terrorisme - pas encore.

叙利亚最好是照照镜子,并暗自庆幸出于很幸的原,叙利亚还没有成为作为全球反恐行动的一部分的国际协调行动打击的对象,只是时候未到而已。

On nous a clamé sur tous les tons, tantôt que l'ONU ne servait à rien, tantôt qu'elle était irremplaçable; tantôt qu'elle était une menace à la souveraineté nationale, tantôt la seule source de légitimité internationale ou l'instrument pur et simple de la dernière superpuissance restante, tantôt le seul frein à cette superpuissance.

有人暗自高兴,有人感到沮丧,认为联合国已经重要或者可替代,是对国家主权的威胁,是国际合法性的唯一来源,仅仅是剩下的唯一超级大国的工具,或者是限制这个超级大国的唯一途径。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暗自 的法语例句

用户正在搜索


撤退的, 撤退命令, 撤退伤员, 撤席, 撤消, 撤消判决, 撤销, 撤销(职务), 撤销出港禁令, 撤销处分,

相似单词


暗中支持, 暗中主使, 暗转, 暗装置, 暗紫色, 暗自, 暗自发笑, 暗自欢喜, 暗自庆幸, 暗自思忖,
àn zì
secrètement; en cachette; furtivement; à part soi
法语 助 手 版 权 所 有

Pour surmonter le problème certaines femmes ont déclaré qu'elles obtenaient en secret des injectables.

为对付这样的丈夫,一些妇女说她们暗自使用注射剂。

En outre, de nombreuses preuves indiquent que l'Arménie a acheté de la technologie militaire et des armes pour renforcer officieusement son armée.

此外,有大量证据表明,亚美尼亚购买军用技术和武器是为了暗自加强其军队。

Le tapis est à côté.Je réfléchis et me voit mal donner à cette forte personne des slips ou petite robes de petites filles.

暗自寻思,这壮婆娘一些小女孩的泳裤和乎太不妥当了。

Je me rends compte qu'après ce long débat nous souhaitons tous secrètement nous retirer, je vais donc maintenant reprendre mes fonctions de Président du Conseil.

我知道在进行了这么长时间的辩论后,我们所有人都暗自希望能够撤出,此我现在恢复我作为安理会主席的职能。

Il ne savait pas, le brave garçon, que ce qui était possible sur un paquebot ne l'était plus sur un chemin de fer, dont la vitesse est réglementée.

责怪火车走得太慢,还暗自埋怨福克先生没有机一笔奖金。这个小伙不晓得,在轮船上可以这样办,而在火车上就不行,为火车的速度是有规定的。

Ces éléments démontrent une reconnaissance implicite, de la part de l'État partie, que la menace qu'il pose à l'ordre public n'est pas réelle, et qu'en conséquence l'État partie n'aurait pas dû refuser sa régularisation administrative.

这几点表明,该缔约国暗自承认了所谓的公共秩序威胁并不是实际威胁,缔约国此不应拒绝将其行政身份合法化。

La Syrie ferait bien de se regarder dans le miroir et de se rendre compte de la chance qu'elle a de ne pas encore, pour des raisons regrettables, avoir fait l'objet d'une action internationale concertée dans le cadre de la campagne mondiale contre le terrorisme - pas encore.

叙利亚最好是照照镜,并暗自庆幸出于很不幸的原,叙利亚还没有成为作为全球反恐行动的一部分的国际协调行动打击的对象,只是时候未到而已。

On nous a clamé sur tous les tons, tantôt que l'ONU ne servait à rien, tantôt qu'elle était irremplaçable; tantôt qu'elle était une menace à la souveraineté nationale, tantôt la seule source de légitimité internationale ou l'instrument pur et simple de la dernière superpuissance restante, tantôt le seul frein à cette superpuissance.

有人暗自高兴,有人感到沮丧,认为联合国已经不重要或者不可替代,是对国家主权的威胁,是国际合法性的唯一来源,仅仅是剩下的唯一超级大国的工具,或者是限制这个超级大国的唯一途径。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暗自 的法语例句

用户正在搜索


撤销原判, 撤营, 撤展, 撤职, 撤职罢官, 撤职查办, 撤资, 撤走, , 澈底,

相似单词


暗中支持, 暗中主使, 暗转, 暗装置, 暗紫色, 暗自, 暗自发笑, 暗自欢喜, 暗自庆幸, 暗自思忖,
àn zì
secrètement; en cachette; furtivement; à part soi
法语 助 手 版 权 所 有

Pour surmonter le problème certaines femmes ont déclaré qu'elles obtenaient en secret des injectables.

为对付这样的丈夫,一些妇女说她们暗自使用注射剂。

En outre, de nombreuses preuves indiquent que l'Arménie a acheté de la technologie militaire et des armes pour renforcer officieusement son armée.

此外,有大量证据表明,亚美尼亚购买军用技术和武器是为了暗自加强其军队。

Le tapis est à côté.Je réfléchis et me voit mal donner à cette forte personne des slips ou petite robes de petites filles.

暗自寻思,给这壮婆娘一些小女孩的泳裤和裙子似乎太不妥当了。

Je me rends compte qu'après ce long débat nous souhaitons tous secrètement nous retirer, je vais donc maintenant reprendre mes fonctions de Président du Conseil.

我知道在进行了这么的辩论后,我们所有人都暗自希望能够撤出,此我现在恢复我作为安理会主席的职能。

Il ne savait pas, le brave garçon, que ce qui était possible sur un paquebot ne l'était plus sur un chemin de fer, dont la vitesse est réglementée.

走得太慢,还暗自埋怨福克先生没有许给司机一笔奖金。这个小伙子不晓得,在轮船上可以这样办,而在上就不行,的速度是有规定的。

Ces éléments démontrent une reconnaissance implicite, de la part de l'État partie, que la menace qu'il pose à l'ordre public n'est pas réelle, et qu'en conséquence l'État partie n'aurait pas dû refuser sa régularisation administrative.

这几点表明,该缔约国暗自承认了所谓的公共秩序威胁并不是实际威胁,缔约国此不应拒绝将其行政身份合法化。

La Syrie ferait bien de se regarder dans le miroir et de se rendre compte de la chance qu'elle a de ne pas encore, pour des raisons regrettables, avoir fait l'objet d'une action internationale concertée dans le cadre de la campagne mondiale contre le terrorisme - pas encore.

叙利亚最好是照照镜子,并暗自庆幸出于很不幸的原,叙利亚还没有成为作为全球反恐行动的一部分的国际协调行动打击的对象,只是候未到而已。

On nous a clamé sur tous les tons, tantôt que l'ONU ne servait à rien, tantôt qu'elle était irremplaçable; tantôt qu'elle était une menace à la souveraineté nationale, tantôt la seule source de légitimité internationale ou l'instrument pur et simple de la dernière superpuissance restante, tantôt le seul frein à cette superpuissance.

有人暗自高兴,有人感到沮丧,认为联合国已经不重要或者不可替代,是对国家主权的威胁,是国际合法性的唯一来源,仅仅是剩下的唯一超级大国的工具,或者是限制这个超级大国的唯一途径。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暗自 的法语例句

用户正在搜索


沉思冥想, 沉痛, 沉痛悼念, 沉痛的哀悼, 沉痛的教训, 沉痛地, 沉头, 沉头螺钉, 沉稳, 沉稳的,

相似单词


暗中支持, 暗中主使, 暗转, 暗装置, 暗紫色, 暗自, 暗自发笑, 暗自欢喜, 暗自庆幸, 暗自思忖,
àn zì
secrètement; en cachette; furtivement; à part soi
法语 助 手 版 权 所 有

Pour surmonter le problème certaines femmes ont déclaré qu'elles obtenaient en secret des injectables.

对付这样的丈夫,一些妇女说她们暗自使用注射剂。

En outre, de nombreuses preuves indiquent que l'Arménie a acheté de la technologie militaire et des armes pour renforcer officieusement son armée.

此外,有大量证据表明,亚美尼亚购买军用技术和武器是暗自加强其军队。

Le tapis est à côté.Je réfléchis et me voit mal donner à cette forte personne des slips ou petite robes de petites filles.

暗自寻思,给这壮婆娘一些小女孩的泳裤和裙子似乎太不妥当了。

Je me rends compte qu'après ce long débat nous souhaitons tous secrètement nous retirer, je vais donc maintenant reprendre mes fonctions de Président du Conseil.

我知道在进行了这么长时间的辩论后,我们所有暗自希望能够撤出,此我现在恢复我作会主席的职能。

Il ne savait pas, le brave garçon, que ce qui était possible sur un paquebot ne l'était plus sur un chemin de fer, dont la vitesse est réglementée.

责怪火车走得太慢,还暗自埋怨福克先生没有许给司机一笔奖金。这个小伙子不晓得,在轮船上可以这样办,而在火车上就不行,火车的速度是有规定的。

Ces éléments démontrent une reconnaissance implicite, de la part de l'État partie, que la menace qu'il pose à l'ordre public n'est pas réelle, et qu'en conséquence l'État partie n'aurait pas dû refuser sa régularisation administrative.

这几点表明,该缔约国暗自承认了所谓的公共秩序威胁并不是实际威胁,缔约国此不应拒绝将其行政身份合法化。

La Syrie ferait bien de se regarder dans le miroir et de se rendre compte de la chance qu'elle a de ne pas encore, pour des raisons regrettables, avoir fait l'objet d'une action internationale concertée dans le cadre de la campagne mondiale contre le terrorisme - pas encore.

叙利亚最好是照照镜子,并暗自庆幸出于很不幸的原,叙利亚还没有成全球反恐行动的一部分的国际协调行动打击的对象,只是时候未到而已。

On nous a clamé sur tous les tons, tantôt que l'ONU ne servait à rien, tantôt qu'elle était irremplaçable; tantôt qu'elle était une menace à la souveraineté nationale, tantôt la seule source de légitimité internationale ou l'instrument pur et simple de la dernière superpuissance restante, tantôt le seul frein à cette superpuissance.

暗自高兴,有感到沮丧,认联合国已经不重要或者不可替代,是对国家主权的威胁,是国际合法性的唯一来源,仅仅是剩下的唯一超级大国的工具,或者是限制这个超级大国的唯一途径。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暗自 的法语例句

用户正在搜索


沉重, 沉重打击, 沉重的, 沉重的包, 沉重的步履, 沉重的步子, 沉重的打击, 沉重的负担, 沉重的感觉, 沉重的脚步,

相似单词


暗中支持, 暗中主使, 暗转, 暗装置, 暗紫色, 暗自, 暗自发笑, 暗自欢喜, 暗自庆幸, 暗自思忖,
àn zì
secrètement; en cachette; furtivement; à part soi
法语 助 手 版 权 所 有

Pour surmonter le problème certaines femmes ont déclaré qu'elles obtenaient en secret des injectables.

为对付的丈夫,一些妇女说她们暗自使用注射剂。

En outre, de nombreuses preuves indiquent que l'Arménie a acheté de la technologie militaire et des armes pour renforcer officieusement son armée.

此外,有大量证据表明,亚美尼亚购买用技术和武器是为了暗自加强

Le tapis est à côté.Je réfléchis et me voit mal donner à cette forte personne des slips ou petite robes de petites filles.

暗自寻思,给壮婆娘一些小女孩的泳裤和裙子似乎太不妥当了。

Je me rends compte qu'après ce long débat nous souhaitons tous secrètement nous retirer, je vais donc maintenant reprendre mes fonctions de Président du Conseil.

我知道在进行了么长时间的辩论后,我们所有人都暗自希望能够撤出,此我现在恢复我作为安理会主席的职能。

Il ne savait pas, le brave garçon, que ce qui était possible sur un paquebot ne l'était plus sur un chemin de fer, dont la vitesse est réglementée.

责怪火车走得太慢,还暗自埋怨福克先生没有许给司机一笔奖金。个小伙子不晓得,在轮船上可以,而在火车上就不行,为火车的速度是有规定的。

Ces éléments démontrent une reconnaissance implicite, de la part de l'État partie, que la menace qu'il pose à l'ordre public n'est pas réelle, et qu'en conséquence l'État partie n'aurait pas dû refuser sa régularisation administrative.

几点表明,该缔约国暗自承认了所谓的公共秩序威胁并不是实际威胁,缔约国此不应拒绝将行政身份合法化。

La Syrie ferait bien de se regarder dans le miroir et de se rendre compte de la chance qu'elle a de ne pas encore, pour des raisons regrettables, avoir fait l'objet d'une action internationale concertée dans le cadre de la campagne mondiale contre le terrorisme - pas encore.

叙利亚最好是照照镜子,并暗自庆幸出于很不幸的原,叙利亚还没有成为作为全球反恐行动的一部分的国际协调行动打击的对象,只是时候未到而已。

On nous a clamé sur tous les tons, tantôt que l'ONU ne servait à rien, tantôt qu'elle était irremplaçable; tantôt qu'elle était une menace à la souveraineté nationale, tantôt la seule source de légitimité internationale ou l'instrument pur et simple de la dernière superpuissance restante, tantôt le seul frein à cette superpuissance.

有人暗自高兴,有人感到沮丧,认为联合国已经不重要或者不可替代,是对国家主权的威胁,是国际合法性的唯一来源,仅仅是剩下的唯一超级大国的工具,或者是限制个超级大国的唯一途径。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暗自 的法语例句

用户正在搜索


沉醉, 沉醉于, , , 陈案, 陈兵, 陈兵百万, 陈仓暗渡, 陈仓米, 陈陈相因,

相似单词


暗中支持, 暗中主使, 暗转, 暗装置, 暗紫色, 暗自, 暗自发笑, 暗自欢喜, 暗自庆幸, 暗自思忖,