法语助手
  • 关闭
zàn huǎn
remettre à plus tard; différer; retarder; ajourner
remettre à plus tard une réponse
暂缓答覆
retarder son décision
暂缓作出决定



différer
ajourner
retarder

~作出决定
remettre la décision(la prise de position)à une date ultérieure


其他参考解释:
répit
suspension

L'Italie a félicité l'État pour le moratoire appliqué de fait aux exécutions capitales.

意大利赞扬该国事实上暂缓处决。

En outre, elles ont demandé un sursis pour empêcher leur renvoi.

她们申请行政当局暂缓驱逐。

Les tribunaux sont investis du pouvoir propre d'ordonner un sursis à exécution.

法庭拥有下令暂缓采取驱逐行动的权

Il faudrait suspendre toutes les discussions concernant les futurs reclassements.

关于脱离此种地位的讨论应当全部暂缓

En outre, la « grâce » serait accordée aux rebelles pour les crimes de guerre.

协定并给予反叛分子“暂缓”受战争起诉。

Un sursis d'un mois, accordé par le Tribunal, a été communiqué dans la journée.

当天晚些时候收到了法庭暂缓执行一个月的命令。

Ces 10 enquêtes ont été suspendues en attendant un examen d'ici un an.

在一年期的审完成之前,这10起暂缓进行。

Cette procédure n'est pas davantage suspensive.

这项程序也不能暂缓执行遣送。

Ce recours non suspensif sera jugé dans les délais habituels de quelques années.

这项不会暂缓执行遣送行动的上诉,按通例往往拖延数年才审理。

Dans 20 affaires, impliquant 28 individus, la procédure a été suspendue.

鉴于对涉及28人的20宗刑事实施人正进行调,起诉暂缓

Ne serait-il pas préférable d'attendre une évolution qui est imprévisible et pourrait être étonnamment progressiste?

是否最好是暂缓处理,期待出人意表的发展,也许是没有预料到的迅速发展?

Il suggérait de demander aussi d'être «dispensé de l'exécution de la condamnation à un travail forcé».

他提出,临时措施可包括请求准许提交人“暂缓执行苦役”。

L'UNIMT a précisé que la peine de mort était applicable, bien qu'un moratoire ait été décrété.

联合国布隆迪综合管理小组指出,虽然决定暂缓执行死刑,但死刑仍然适用。

De fait, les nouvelles autorités issues des élections n'ont eu qu'une période de grâce de courte durée.

因此,选举产生的新政府只有一个较短的暂缓期。

Le Mexique a recommandé au Ghana d'établir par la loi un moratoire sur l'application de la peine de mort.

墨西哥建议加纳通过暂缓使用死刑的法律规定。

Condamné au terme d'une procédure accélérée à une peine d'emprisonnement de deux ans avec sursis pour fraude fiscale.

在缩短审判中因逃税的可处罚行为被判2年监禁,暂缓执行。

Les parties ont décidé d'un commun accord de surseoir à la procédure contentieuse pendant que les négociations se poursuivaient.

目前各当事方同意在继续展开谈判之际,暂缓这项诉讼。

105, tel que modifié), la détention est possible également si une ordonnance d'expulsion ou de détention a été émise.

如对庇护申请的最决定尚未做出,则暂缓执行驱逐令。

Le procès dans l'unique affaire renvoyée en Serbie a été temporairement suspendu en raison de la santé de l'accusé.

移交给塞尔维亚的一宗件因被告的健康问题而暂缓

La Banque mondiale vient de décider de suspendre 92 % de la dette du pays, mais cela ne suffit pas.

世界银行已决定暂缓我国92%债务的偿还,但这还不够。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暂缓 的法语例句

用户正在搜索


车厢顶灯, 车厢骨架, 车厢甲板, 车厢容积, 车箱举升机构, 车箱栏板插桩, 车屑, 车型, 车削, 车削(纵切自动车床),

相似单词


暂付税款, 暂行, 暂行措施, 暂行规定, 暂行条例, 暂缓, 暂缓执行, 暂缓作出决定, 暂留的视像, 暂且,
zàn huǎn
remettre à plus tard; différer; retarder; ajourner
remettre à plus tard une réponse
暂缓答覆
retarder son décision
暂缓作出决定



différer
ajourner
retarder

~作出决定
remettre la décision(la prise de position)à une date ultérieure


其他参考解释:
répit
suspension

L'Italie a félicité l'État pour le moratoire appliqué de fait aux exécutions capitales.

意大利赞扬该国事实上暂缓处决。

En outre, elles ont demandé un sursis pour empêcher leur renvoi.

最后她们申请行政当局暂缓驱逐。

Les tribunaux sont investis du pouvoir propre d'ordonner un sursis à exécution.

法庭拥有下令暂缓采取驱逐行动权力。

Il faudrait suspendre toutes les discussions concernant les futurs reclassements.

今后关于脱离此种地位讨论应当全部暂缓

En outre, la « grâce » serait accordée aux rebelles pour les crimes de guerre.

协定并给予反叛分子“暂缓”受战争罪起诉。

Un sursis d'un mois, accordé par le Tribunal, a été communiqué dans la journée.

当天晚些时候收到了法庭暂缓执行一个月命令。

Ces 10 enquêtes ont été suspendues en attendant un examen d'ici un an.

在一年前,这10起暂缓进行。

Cette procédure n'est pas davantage suspensive.

这项程序也不能暂缓执行遣送。

Ce recours non suspensif sera jugé dans les délais habituels de quelques années.

这项不会暂缓执行遣送行动上诉,按通例往往拖延数年后才理。

Dans 20 affaires, impliquant 28 individus, la procédure a été suspendue.

鉴于对涉及28人20宗刑事案犯罪实施人正进行调,起诉暂缓

Ne serait-il pas préférable d'attendre une évolution qui est imprévisible et pourrait être étonnamment progressiste?

是否最好是暂缓处理,待出人意表发展,也许是没有预料到迅速发展?

Il suggérait de demander aussi d'être «dispensé de l'exécution de la condamnation à un travail forcé».

他提出,临时措施可包括请求准许提交人“暂缓执行苦役”。

L'UNIMT a précisé que la peine de mort était applicable, bien qu'un moratoire ait été décrété.

联合国布隆迪综合管理小组指出,虽然决定暂缓执行死刑,但死刑仍然适用。

De fait, les nouvelles autorités issues des élections n'ont eu qu'une période de grâce de courte durée.

因此,选举产生新政府只有一个较短暂缓

Le Mexique a recommandé au Ghana d'établir par la loi un moratoire sur l'application de la peine de mort.

墨西哥建议加纳通过暂缓使用死刑法律规定。

Condamné au terme d'une procédure accélérée à une peine d'emprisonnement de deux ans avec sursis pour fraude fiscale.

在缩短判中因逃税可处罚行为被判2年监禁,暂缓执行。

Les parties ont décidé d'un commun accord de surseoir à la procédure contentieuse pendant que les négociations se poursuivaient.

目前各当事方同意在继续展开谈判际,暂缓这项诉讼。

105, tel que modifié), la détention est possible également si une ordonnance d'expulsion ou de détention a été émise.

如对庇护申请最后决定尚未做出,则暂缓执行驱逐令。

Le procès dans l'unique affaire renvoyée en Serbie a été temporairement suspendu en raison de la santé de l'accusé.

移交给塞尔维亚一宗案件因被告健康问题而暂缓

La Banque mondiale vient de décider de suspendre 92 % de la dette du pays, mais cela ne suffit pas.

世界银行已决定暂缓我国92%债务偿还,但这还不够。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暂缓 的法语例句

用户正在搜索


车载警戒与控制系统, 车闸, 车展, 车站, 车站大厅, 车站大钟, 车站的候车室, 车站交货, 车站内的调车, 车站食堂、餐馆,

相似单词


暂付税款, 暂行, 暂行措施, 暂行规定, 暂行条例, 暂缓, 暂缓执行, 暂缓作出决定, 暂留的视像, 暂且,
zàn huǎn
remettre à plus tard; différer; retarder; ajourner
remettre à plus tard une réponse
暂缓答覆
retarder son décision
暂缓作出决定



différer
ajourner
retarder

~作出决定
remettre la décision(la prise de position)à une date ultérieure


其他参考解释:
répit
suspension

L'Italie a félicité l'État pour le moratoire appliqué de fait aux exécutions capitales.

意大利赞扬该国事实上暂缓处决。

En outre, elles ont demandé un sursis pour empêcher leur renvoi.

最后她们申请政当局暂缓

Les tribunaux sont investis du pouvoir propre d'ordonner un sursis à exécution.

法庭拥有下令暂缓采取驱的权力。

Il faudrait suspendre toutes les discussions concernant les futurs reclassements.

今后关于脱离此种地位的讨论应当全部暂缓

En outre, la « grâce » serait accordée aux rebelles pour les crimes de guerre.

协定并给予反叛分子“暂缓”受战争罪起诉。

Un sursis d'un mois, accordé par le Tribunal, a été communiqué dans la journée.

当天晚些时候收到了法庭暂缓一个月的命令。

Ces 10 enquêtes ont été suspendues en attendant un examen d'ici un an.

在一年期的审完成之前,这10起暂缓

Cette procédure n'est pas davantage suspensive.

这项程序也不能暂缓遣送。

Ce recours non suspensif sera jugé dans les délais habituels de quelques années.

这项不会暂缓遣送的上诉,按通例往往拖延数年后才审理。

Dans 20 affaires, impliquant 28 individus, la procédure a été suspendue.

鉴于对涉及28的20宗刑事案犯罪实施,起诉暂缓

Ne serait-il pas préférable d'attendre une évolution qui est imprévisible et pourrait être étonnamment progressiste?

是否最好是暂缓处理,期待出意表的发展,也许是没有预料到的迅速发展?

Il suggérait de demander aussi d'être «dispensé de l'exécution de la condamnation à un travail forcé».

他提出,临时措施可包括请求准许提交暂缓苦役”。

L'UNIMT a précisé que la peine de mort était applicable, bien qu'un moratoire ait été décrété.

联合国布隆迪综合管理小组指出,虽然决定暂缓死刑,但死刑仍然适用。

De fait, les nouvelles autorités issues des élections n'ont eu qu'une période de grâce de courte durée.

因此,选举产生的新政府只有一个较短的暂缓期。

Le Mexique a recommandé au Ghana d'établir par la loi un moratoire sur l'application de la peine de mort.

墨西哥建议加纳通过暂缓使用死刑的法律规定。

Condamné au terme d'une procédure accélérée à une peine d'emprisonnement de deux ans avec sursis pour fraude fiscale.

在缩短审判中因逃税的可处罚为被判2年监禁,暂缓

Les parties ont décidé d'un commun accord de surseoir à la procédure contentieuse pendant que les négociations se poursuivaient.

目前各当事方同意在继续展开谈判之际,暂缓这项诉讼。

105, tel que modifié), la détention est possible également si une ordonnance d'expulsion ou de détention a été émise.

如对庇护申请的最后决定尚未做出,则暂缓令。

Le procès dans l'unique affaire renvoyée en Serbie a été temporairement suspendu en raison de la santé de l'accusé.

移交给塞尔维亚的一宗案件因被告的健康问题而暂缓

La Banque mondiale vient de décider de suspendre 92 % de la dette du pays, mais cela ne suffit pas.

世界银已决定暂缓我国92%债务的偿还,但这还不够。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 暂缓 的法语例句

用户正在搜索


车轴公里, 车轴计数器, 车轴距, 车主, 车桩, 车子, 车子出的毛病, 车子的颠簸, 车子的前轮, 车组,

相似单词


暂付税款, 暂行, 暂行措施, 暂行规定, 暂行条例, 暂缓, 暂缓执行, 暂缓作出决定, 暂留的视像, 暂且,
zàn huǎn
remettre à plus tard; différer; retarder; ajourner
remettre à plus tard une réponse
暂缓答覆
retarder son décision
暂缓作出决定



différer
ajourner
retarder

~作出决定
remettre la décision(la prise de position)à une date ultérieure


其他参考解释:
répit
suspension

L'Italie a félicité l'État pour le moratoire appliqué de fait aux exécutions capitales.

意大利赞扬该国实上暂缓处决。

En outre, elles ont demandé un sursis pour empêcher leur renvoi.

最后她们申请行政当局暂缓驱逐。

Les tribunaux sont investis du pouvoir propre d'ordonner un sursis à exécution.

法庭拥有下令暂缓采取驱逐行动的权力。

Il faudrait suspendre toutes les discussions concernant les futurs reclassements.

今后离此种地位的讨论应当全部暂缓

En outre, la « grâce » serait accordée aux rebelles pour les crimes de guerre.

协定并给予反叛分子“暂缓”受战争罪起诉。

Un sursis d'un mois, accordé par le Tribunal, a été communiqué dans la journée.

当天晚些时候收到了法庭暂缓执行一个月的命令。

Ces 10 enquêtes ont été suspendues en attendant un examen d'ici un an.

在一年期的审完成之前,这10起暂缓进行。

Cette procédure n'est pas davantage suspensive.

这项程序也不能暂缓执行遣送。

Ce recours non suspensif sera jugé dans les délais habituels de quelques années.

这项不会暂缓执行遣送行动的上诉,按通例往往拖延数年后才审理。

Dans 20 affaires, impliquant 28 individus, la procédure a été suspendue.

对涉及28人的20案犯罪实施人正进行调,起诉暂缓

Ne serait-il pas préférable d'attendre une évolution qui est imprévisible et pourrait être étonnamment progressiste?

是否最好是暂缓处理,期待出人意表的发展,也许是没有预料到的迅速发展?

Il suggérait de demander aussi d'être «dispensé de l'exécution de la condamnation à un travail forcé».

他提出,临时措施可包括请求准许提交人“暂缓执行苦役”。

L'UNIMT a précisé que la peine de mort était applicable, bien qu'un moratoire ait été décrété.

联合国布隆迪综合管理小组指出,虽然决定暂缓执行死,但死仍然适用。

De fait, les nouvelles autorités issues des élections n'ont eu qu'une période de grâce de courte durée.

因此,选举产生的新政府只有一个较短的暂缓期。

Le Mexique a recommandé au Ghana d'établir par la loi un moratoire sur l'application de la peine de mort.

墨西哥建议加纳通过暂缓使用死的法律规定。

Condamné au terme d'une procédure accélérée à une peine d'emprisonnement de deux ans avec sursis pour fraude fiscale.

在缩短审判中因逃税的可处罚行为被判2年监禁,暂缓执行。

Les parties ont décidé d'un commun accord de surseoir à la procédure contentieuse pendant que les négociations se poursuivaient.

目前各当方同意在继续展开谈判之际,暂缓这项诉讼。

105, tel que modifié), la détention est possible également si une ordonnance d'expulsion ou de détention a été émise.

如对庇护申请的最后决定尚未做出,则暂缓执行驱逐令。

Le procès dans l'unique affaire renvoyée en Serbie a été temporairement suspendu en raison de la santé de l'accusé.

移交给塞尔维亚的一案件因被告的健康问题而暂缓

La Banque mondiale vient de décider de suspendre 92 % de la dette du pays, mais cela ne suffit pas.

世界银行已决定暂缓我国92%债务的偿还,但这还不够。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暂缓 的法语例句

用户正在搜索


扯谎诈财, 扯家常, 扯开, 扯开嗓门喊, 扯开嗓子喊, 扯烂, 扯裂, 扯裂强度, 扯铃, 扯皮,

相似单词


暂付税款, 暂行, 暂行措施, 暂行规定, 暂行条例, 暂缓, 暂缓执行, 暂缓作出决定, 暂留的视像, 暂且,
zàn huǎn
remettre à plus tard; différer; retarder; ajourner
remettre à plus tard une réponse
答覆
retarder son décision
作出决定



différer
ajourner
retarder

~作出决定
remettre la décision(la prise de position)à une date ultérieure


其他参考解释:
répit
suspension

L'Italie a félicité l'État pour le moratoire appliqué de fait aux exécutions capitales.

意大利赞扬该国事实上处决。

En outre, elles ont demandé un sursis pour empêcher leur renvoi.

最后她们申请政当局驱逐。

Les tribunaux sont investis du pouvoir propre d'ordonner un sursis à exécution.

法庭拥有下令采取驱逐动的权力。

Il faudrait suspendre toutes les discussions concernant les futurs reclassements.

今后关于脱离此种地位的讨论应当全部

En outre, la « grâce » serait accordée aux rebelles pour les crimes de guerre.

协定并给予反叛分子“”受战诉。

Un sursis d'un mois, accordé par le Tribunal, a été communiqué dans la journée.

当天晚些时候收到了法庭一个月的命令。

Ces 10 enquêtes ont été suspendues en attendant un examen d'ici un an.

在一年期的审完成之前,这10

Cette procédure n'est pas davantage suspensive.

这项程序也不能遣送。

Ce recours non suspensif sera jugé dans les délais habituels de quelques années.

这项不会遣送动的上诉,按通例往往拖延数年后才审理。

Dans 20 affaires, impliquant 28 individus, la procédure a été suspendue.

鉴于对涉及28人的20宗刑事案犯实施人正进

Ne serait-il pas préférable d'attendre une évolution qui est imprévisible et pourrait être étonnamment progressiste?

是否最好是处理,期待出人意表的发展,也许是没有预料到的迅速发展?

Il suggérait de demander aussi d'être «dispensé de l'exécution de la condamnation à un travail forcé».

他提出,临时措施可包括请求准许提交人“苦役”。

L'UNIMT a précisé que la peine de mort était applicable, bien qu'un moratoire ait été décrété.

联合国布隆迪综合管理小组指出,虽然决定死刑,但死刑仍然适用。

De fait, les nouvelles autorités issues des élections n'ont eu qu'une période de grâce de courte durée.

因此,选举产生的新政府只有一个较短的期。

Le Mexique a recommandé au Ghana d'établir par la loi un moratoire sur l'application de la peine de mort.

墨西哥建议加纳通过使用死刑的法律规定。

Condamné au terme d'une procédure accélérée à une peine d'emprisonnement de deux ans avec sursis pour fraude fiscale.

在缩短审判中因逃税的可处罚为被判2年监禁,

Les parties ont décidé d'un commun accord de surseoir à la procédure contentieuse pendant que les négociations se poursuivaient.

目前各当事方同意在继续展开谈判之际,这项诉讼。

105, tel que modifié), la détention est possible également si une ordonnance d'expulsion ou de détention a été émise.

如对庇护申请的最后决定尚未做出,则驱逐令。

Le procès dans l'unique affaire renvoyée en Serbie a été temporairement suspendu en raison de la santé de l'accusé.

移交给塞尔维亚的一宗案件因被告的健康问题而

La Banque mondiale vient de décider de suspendre 92 % de la dette du pays, mais cela ne suffit pas.

世界银已决定我国92%债务的偿还,但这还不够。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暂缓 的法语例句

用户正在搜索


扯住(某人)攀谈, 扯住不放, 扯足, 扯足风帆, , 彻查, 彻底, 彻底摈弃, 彻底的, 彻底的改革,

相似单词


暂付税款, 暂行, 暂行措施, 暂行规定, 暂行条例, 暂缓, 暂缓执行, 暂缓作出决定, 暂留的视像, 暂且,
zàn huǎn
remettre à plus tard; différer; retarder; ajourner
remettre à plus tard une réponse
暂缓答覆
retarder son décision
暂缓作出决定



différer
ajourner
retarder

~作出决定
remettre la décision(la prise de position)à une date ultérieure


其他参考解释:
répit
suspension

L'Italie a félicité l'État pour le moratoire appliqué de fait aux exécutions capitales.

意大利赞扬该国事实上暂缓处决。

En outre, elles ont demandé un sursis pour empêcher leur renvoi.

最后她们申请行政当局暂缓驱逐。

Les tribunaux sont investis du pouvoir propre d'ordonner un sursis à exécution.

法庭拥有下令暂缓采取驱逐行动的权力。

Il faudrait suspendre toutes les discussions concernant les futurs reclassements.

今后关于脱离此的讨论应当全部暂缓

En outre, la « grâce » serait accordée aux rebelles pour les crimes de guerre.

协定并给予反叛分子“暂缓”受战争罪起诉。

Un sursis d'un mois, accordé par le Tribunal, a été communiqué dans la journée.

当天晚些时候收到了法庭暂缓执行一个月的命令。

Ces 10 enquêtes ont été suspendues en attendant un examen d'ici un an.

在一年期的审完成之前,这10起暂缓进行。

Cette procédure n'est pas davantage suspensive.

这项程序也不能暂缓执行遣送。

Ce recours non suspensif sera jugé dans les délais habituels de quelques années.

这项不会暂缓执行遣送行动的上诉,按通例往往拖延数年后才审理。

Dans 20 affaires, impliquant 28 individus, la procédure a été suspendue.

鉴于28人的20宗刑事案犯罪实施人正进行调,起诉暂缓

Ne serait-il pas préférable d'attendre une évolution qui est imprévisible et pourrait être étonnamment progressiste?

是否最好是暂缓处理,期待出人意表的发展,也许是没有预料到的迅速发展?

Il suggérait de demander aussi d'être «dispensé de l'exécution de la condamnation à un travail forcé».

他提出,临时措施可包括请求准许提交人“暂缓执行苦役”。

L'UNIMT a précisé que la peine de mort était applicable, bien qu'un moratoire ait été décrété.

联合国布隆迪综合管理小组指出,虽然决定暂缓执行死刑,但死刑仍然适用。

De fait, les nouvelles autorités issues des élections n'ont eu qu'une période de grâce de courte durée.

因此,选举产生的新政府只有一个较短的暂缓期。

Le Mexique a recommandé au Ghana d'établir par la loi un moratoire sur l'application de la peine de mort.

墨西哥建议加纳通过暂缓使用死刑的法律规定。

Condamné au terme d'une procédure accélérée à une peine d'emprisonnement de deux ans avec sursis pour fraude fiscale.

在缩短审判中因逃税的可处罚行为被判2年监禁,暂缓执行。

Les parties ont décidé d'un commun accord de surseoir à la procédure contentieuse pendant que les négociations se poursuivaient.

目前各当事方同意在继续展开谈判之际,暂缓这项诉讼。

105, tel que modifié), la détention est possible également si une ordonnance d'expulsion ou de détention a été émise.

庇护申请的最后决定尚未做出,则暂缓执行驱逐令。

Le procès dans l'unique affaire renvoyée en Serbie a été temporairement suspendu en raison de la santé de l'accusé.

移交给塞尔维亚的一宗案件因被告的健康问题而暂缓

La Banque mondiale vient de décider de suspendre 92 % de la dette du pays, mais cela ne suffit pas.

世界银行已决定暂缓我国92%债务的偿还,但这还不够。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暂缓 的法语例句

用户正在搜索


彻底性, 彻骨, 彻骨的寒冷, 彻骨寒冷, 彻头彻尾, 彻头彻尾的, 彻悟, 彻夜, 彻夜未眠, ,

相似单词


暂付税款, 暂行, 暂行措施, 暂行规定, 暂行条例, 暂缓, 暂缓执行, 暂缓作出决定, 暂留的视像, 暂且,
zàn huǎn
remettre à plus tard; différer; retarder; ajourner
remettre à plus tard une réponse
暂缓答覆
retarder son décision
暂缓作出决定



différer
ajourner
retarder

~作出决定
remettre la décision(la prise de position)à une date ultérieure


其他参考解释:
répit
suspension

L'Italie a félicité l'État pour le moratoire appliqué de fait aux exécutions capitales.

意大利赞扬该国事实上暂缓处决。

En outre, elles ont demandé un sursis pour empêcher leur renvoi.

最后她们申请行政当局暂缓驱逐。

Les tribunaux sont investis du pouvoir propre d'ordonner un sursis à exécution.

法庭拥有下令暂缓采取驱逐行动的权力。

Il faudrait suspendre toutes les discussions concernant les futurs reclassements.

今后关于脱离此种地位的讨论应当全部暂缓

En outre, la « grâce » serait accordée aux rebelles pour les crimes de guerre.

协定并叛分子“暂缓”受战争罪起诉。

Un sursis d'un mois, accordé par le Tribunal, a été communiqué dans la journée.

当天晚些时候收到了法庭暂缓执行一个月的命令。

Ces 10 enquêtes ont été suspendues en attendant un examen d'ici un an.

在一年期的审完成之前,这10起暂缓进行。

Cette procédure n'est pas davantage suspensive.

这项程序也不能暂缓执行遣送。

Ce recours non suspensif sera jugé dans les délais habituels de quelques années.

这项不会暂缓执行遣送行动的上诉,往往拖延数年后才审理。

Dans 20 affaires, impliquant 28 individus, la procédure a été suspendue.

鉴于对涉及28人的20宗刑事案犯罪实施人正进行调,起诉暂缓

Ne serait-il pas préférable d'attendre une évolution qui est imprévisible et pourrait être étonnamment progressiste?

是否最好是暂缓处理,期待出人意表的发展,也许是没有预料到的迅速发展?

Il suggérait de demander aussi d'être «dispensé de l'exécution de la condamnation à un travail forcé».

他提出,临时措施可包括请求准许提交人“暂缓执行苦役”。

L'UNIMT a précisé que la peine de mort était applicable, bien qu'un moratoire ait été décrété.

联合国布隆迪综合管理小组指出,虽然决定暂缓执行死刑,但死刑仍然适用。

De fait, les nouvelles autorités issues des élections n'ont eu qu'une période de grâce de courte durée.

因此,选举产生的新政府只有一个较短的暂缓期。

Le Mexique a recommandé au Ghana d'établir par la loi un moratoire sur l'application de la peine de mort.

墨西哥建议加纳暂缓使用死刑的法律规定。

Condamné au terme d'une procédure accélérée à une peine d'emprisonnement de deux ans avec sursis pour fraude fiscale.

在缩短审判中因逃税的可处罚行为被判2年监禁,暂缓执行。

Les parties ont décidé d'un commun accord de surseoir à la procédure contentieuse pendant que les négociations se poursuivaient.

目前各当事方同意在继续展开谈判之际,暂缓这项诉讼。

105, tel que modifié), la détention est possible également si une ordonnance d'expulsion ou de détention a été émise.

如对庇护申请的最后决定尚未做出,则暂缓执行驱逐令。

Le procès dans l'unique affaire renvoyée en Serbie a été temporairement suspendu en raison de la santé de l'accusé.

移交塞尔维亚的一宗案件因被告的健康问题而暂缓

La Banque mondiale vient de décider de suspendre 92 % de la dette du pays, mais cela ne suffit pas.

世界银行已决定暂缓我国92%债务的偿还,但这还不够。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暂缓 的法语例句

用户正在搜索


撤兵, 撤并, 撤差, 撤出, 撤出的, 撤出来的人, 撤出战斗, 撤除, 撤除军事设施, 撤除泡沫,

相似单词


暂付税款, 暂行, 暂行措施, 暂行规定, 暂行条例, 暂缓, 暂缓执行, 暂缓作出决定, 暂留的视像, 暂且,
zàn huǎn
remettre à plus tard; différer; retarder; ajourner
remettre à plus tard une réponse
缓答覆
retarder son décision
缓作出决定



différer
ajourner
retarder

~作出决定
remettre la décision(la prise de position)à une date ultérieure


其他参考解释:
répit
suspension

L'Italie a félicité l'État pour le moratoire appliqué de fait aux exécutions capitales.

意大利赞扬该国事实上处决。

En outre, elles ont demandé un sursis pour empêcher leur renvoi.

她们申请行政当局驱逐。

Les tribunaux sont investis du pouvoir propre d'ordonner un sursis à exécution.

法庭拥有下令采取驱逐行动的权力。

Il faudrait suspendre toutes les discussions concernant les futurs reclassements.

关于脱离此种地位的讨论应当

En outre, la « grâce » serait accordée aux rebelles pour les crimes de guerre.

协定并给予反叛分子“”受战争罪起诉。

Un sursis d'un mois, accordé par le Tribunal, a été communiqué dans la journée.

当天晚些时候收到了法庭执行一个月的命令。

Ces 10 enquêtes ont été suspendues en attendant un examen d'ici un an.

在一期的审完成之前,这10起进行。

Cette procédure n'est pas davantage suspensive.

这项程序也不能执行遣送。

Ce recours non suspensif sera jugé dans les délais habituels de quelques années.

这项不会执行遣送行动的上诉,按通例往往拖延才审理。

Dans 20 affaires, impliquant 28 individus, la procédure a été suspendue.

鉴于对涉及28人的20宗刑事案犯罪实施人正进行调,起诉

Ne serait-il pas préférable d'attendre une évolution qui est imprévisible et pourrait être étonnamment progressiste?

是否最好是处理,期待出人意表的发展,也许是没有预料到的迅速发展?

Il suggérait de demander aussi d'être «dispensé de l'exécution de la condamnation à un travail forcé».

他提出,临时措施可包括请求准许提交人“执行苦役”。

L'UNIMT a précisé que la peine de mort était applicable, bien qu'un moratoire ait été décrété.

联合国布隆迪综合管理小组指出,虽然决定执行死刑,但死刑仍然适用。

De fait, les nouvelles autorités issues des élections n'ont eu qu'une période de grâce de courte durée.

因此,选举产生的新政府只有一个较短的期。

Le Mexique a recommandé au Ghana d'établir par la loi un moratoire sur l'application de la peine de mort.

墨西哥建议加纳通过使用死刑的法律规定。

Condamné au terme d'une procédure accélérée à une peine d'emprisonnement de deux ans avec sursis pour fraude fiscale.

在缩短审判中因逃税的可处罚行为被判2监禁,执行。

Les parties ont décidé d'un commun accord de surseoir à la procédure contentieuse pendant que les négociations se poursuivaient.

目前各当事方同意在继续展开谈判之际,这项诉讼。

105, tel que modifié), la détention est possible également si une ordonnance d'expulsion ou de détention a été émise.

如对庇护申请的最决定尚未做出,则执行驱逐令。

Le procès dans l'unique affaire renvoyée en Serbie a été temporairement suspendu en raison de la santé de l'accusé.

移交给塞尔维亚的一宗案件因被告的健康问题而

La Banque mondiale vient de décider de suspendre 92 % de la dette du pays, mais cela ne suffit pas.

世界银行已决定我国92%债务的偿还,但这还不够。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暂缓 的法语例句

用户正在搜索


撤回起诉, 撤回声明, 撤回诉讼, 撤回自己的建议, 撤克逊人的, 撤空, 撤空的城市, 撤离, 撤离的, 撤离要塞,

相似单词


暂付税款, 暂行, 暂行措施, 暂行规定, 暂行条例, 暂缓, 暂缓执行, 暂缓作出决定, 暂留的视像, 暂且,
zàn huǎn
remettre à plus tard; différer; retarder; ajourner
remettre à plus tard une réponse
暂缓答覆
retarder son décision
暂缓作出决定



différer
ajourner
retarder

~作出决定
remettre la décision(la prise de position)à une date ultérieure


其他参考解释:
répit
suspension

L'Italie a félicité l'État pour le moratoire appliqué de fait aux exécutions capitales.

意大利赞扬该国事实上暂缓处决。

En outre, elles ont demandé un sursis pour empêcher leur renvoi.

最后她们申请行政暂缓驱逐。

Les tribunaux sont investis du pouvoir propre d'ordonner un sursis à exécution.

法庭拥有下令暂缓采取驱逐行动的权力。

Il faudrait suspendre toutes les discussions concernant les futurs reclassements.

今后关于脱离此种地位的讨论应全部暂缓

En outre, la « grâce » serait accordée aux rebelles pour les crimes de guerre.

协定并给予反叛分子“暂缓”受战争罪起诉。

Un sursis d'un mois, accordé par le Tribunal, a été communiqué dans la journée.

些时候收到了法庭暂缓执行一个月的命令。

Ces 10 enquêtes ont été suspendues en attendant un examen d'ici un an.

在一年期的审完成之前,这10起暂缓进行。

Cette procédure n'est pas davantage suspensive.

程序也暂缓执行遣送。

Ce recours non suspensif sera jugé dans les délais habituels de quelques années.

暂缓执行遣送行动的上诉,按通例往往拖延数年后才审理。

Dans 20 affaires, impliquant 28 individus, la procédure a été suspendue.

鉴于对涉及28人的20宗刑事案犯罪实施人正进行调,起诉暂缓

Ne serait-il pas préférable d'attendre une évolution qui est imprévisible et pourrait être étonnamment progressiste?

是否最好是暂缓处理,期待出人意表的发展,也许是没有预料到的迅速发展?

Il suggérait de demander aussi d'être «dispensé de l'exécution de la condamnation à un travail forcé».

他提出,临时措施可包括请求准许提交人“暂缓执行苦役”。

L'UNIMT a précisé que la peine de mort était applicable, bien qu'un moratoire ait été décrété.

联合国布隆迪综合管理小组指出,虽然决定暂缓执行死刑,但死刑仍然适用。

De fait, les nouvelles autorités issues des élections n'ont eu qu'une période de grâce de courte durée.

因此,选举产生的新政府只有一个较短的暂缓期。

Le Mexique a recommandé au Ghana d'établir par la loi un moratoire sur l'application de la peine de mort.

墨西哥建议加纳通过暂缓使用死刑的法律规定。

Condamné au terme d'une procédure accélérée à une peine d'emprisonnement de deux ans avec sursis pour fraude fiscale.

在缩短审判中因逃税的可处罚行为被判2年监禁,暂缓执行。

Les parties ont décidé d'un commun accord de surseoir à la procédure contentieuse pendant que les négociations se poursuivaient.

目前各事方同意在继续展开谈判之际,暂缓诉讼。

105, tel que modifié), la détention est possible également si une ordonnance d'expulsion ou de détention a été émise.

如对庇护申请的最后决定尚未做出,则暂缓执行驱逐令。

Le procès dans l'unique affaire renvoyée en Serbie a été temporairement suspendu en raison de la santé de l'accusé.

移交给塞尔维亚的一宗案件因被告的健康问题而暂缓

La Banque mondiale vient de décider de suspendre 92 % de la dette du pays, mais cela ne suffit pas.

世界银行已决定暂缓我国92%债务的偿还,但这还够。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暂缓 的法语例句

用户正在搜索


撤退的, 撤退命令, 撤退伤员, 撤席, 撤消, 撤消判决, 撤销, 撤销(职务), 撤销出港禁令, 撤销处分,

相似单词


暂付税款, 暂行, 暂行措施, 暂行规定, 暂行条例, 暂缓, 暂缓执行, 暂缓作出决定, 暂留的视像, 暂且,