法语助手
  • 关闭
zàn huǎn
remettre à plus tard; différer; retarder; ajourner
remettre à plus tard une réponse
暂缓答覆
retarder son décision
暂缓作出决定



différer
ajourner
retarder

~作出决定
remettre la décision(la prise de position)à une date ultérieure


其他参考解释:
répit
suspension

L'Italie a félicité l'État pour le moratoire appliqué de fait aux exécutions capitales.

意大利赞扬该国事实上暂缓处决。

En outre, elles ont demandé un sursis pour empêcher leur renvoi.

她们申请行政暂缓驱逐。

Les tribunaux sont investis du pouvoir propre d'ordonner un sursis à exécution.

法庭拥有下令暂缓采取驱逐行动的权力。

Il faudrait suspendre toutes les discussions concernant les futurs reclassements.

关于脱离此种地位的讨论暂缓

En outre, la « grâce » serait accordée aux rebelles pour les crimes de guerre.

协定并给予反叛分子“暂缓”受战争罪起诉。

Un sursis d'un mois, accordé par le Tribunal, a été communiqué dans la journée.

天晚些时候收到了法庭暂缓执行一个月的命令。

Ces 10 enquêtes ont été suspendues en attendant un examen d'ici un an.

在一年期的完成之前,这10起暂缓进行。

Cette procédure n'est pas davantage suspensive.

这项程序也不能暂缓执行遣送。

Ce recours non suspensif sera jugé dans les délais habituels de quelques années.

这项不会暂缓执行遣送行动的上诉,按通例往往拖延数年理。

Dans 20 affaires, impliquant 28 individus, la procédure a été suspendue.

鉴于对涉及28人的20宗刑事案犯罪实施人正进行调,起诉暂缓

Ne serait-il pas préférable d'attendre une évolution qui est imprévisible et pourrait être étonnamment progressiste?

是否最好是暂缓处理,期待出人意表的发展,也许是没有预料到的迅速发展?

Il suggérait de demander aussi d'être «dispensé de l'exécution de la condamnation à un travail forcé».

他提出,临时措施可包括请求准许提交人“暂缓执行苦役”。

L'UNIMT a précisé que la peine de mort était applicable, bien qu'un moratoire ait été décrété.

联合国布隆迪综合管理小组指出,虽然决定暂缓执行死刑,但死刑仍然适用。

De fait, les nouvelles autorités issues des élections n'ont eu qu'une période de grâce de courte durée.

因此,选举产生的新政府只有一个较短的暂缓期。

Le Mexique a recommandé au Ghana d'établir par la loi un moratoire sur l'application de la peine de mort.

墨西哥建议加纳通过暂缓使用死刑的法律规定。

Condamné au terme d'une procédure accélérée à une peine d'emprisonnement de deux ans avec sursis pour fraude fiscale.

在缩短判中因逃税的可处罚行为被判2年监禁,暂缓执行。

Les parties ont décidé d'un commun accord de surseoir à la procédure contentieuse pendant que les négociations se poursuivaient.

目前各事方同意在继续展开谈判之际,暂缓这项诉讼。

105, tel que modifié), la détention est possible également si une ordonnance d'expulsion ou de détention a été émise.

如对庇护申请的最决定尚未做出,则暂缓执行驱逐令。

Le procès dans l'unique affaire renvoyée en Serbie a été temporairement suspendu en raison de la santé de l'accusé.

移交给塞尔维亚的一宗案件因被告的健康问题而暂缓

La Banque mondiale vient de décider de suspendre 92 % de la dette du pays, mais cela ne suffit pas.

世界银行已决定暂缓我国92%债务的偿还,但这还不够。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暂缓 的法语例句

用户正在搜索


傲然挺立, 傲然屹立, 傲人, 傲上恤下, 傲世, 傲视, 傲霜之枝, 傲物, 傲贤慢士, 傲性,

相似单词


暂付税款, 暂行, 暂行措施, 暂行规定, 暂行条例, 暂缓, 暂缓执行, 暂缓作出决定, 暂留的视像, 暂且,
zàn huǎn
remettre à plus tard; différer; retarder; ajourner
remettre à plus tard une réponse
答覆
retarder son décision
作出决定



différer
ajourner
retarder

~作出决定
remettre la décision(la prise de position)à une date ultérieure


其他参考解释:
répit
suspension

L'Italie a félicité l'État pour le moratoire appliqué de fait aux exécutions capitales.

意大利赞扬该国事实上处决。

En outre, elles ont demandé un sursis pour empêcher leur renvoi.

最后她们申请行政驱逐。

Les tribunaux sont investis du pouvoir propre d'ordonner un sursis à exécution.

法庭拥有下令采取驱逐行动的权力。

Il faudrait suspendre toutes les discussions concernant les futurs reclassements.

今后关于脱离此种地位的讨论应全部

En outre, la « grâce » serait accordée aux rebelles pour les crimes de guerre.

协定并给予反叛分子“”受战争罪

Un sursis d'un mois, accordé par le Tribunal, a été communiqué dans la journée.

天晚些时候收到了法庭执行一个月的命令。

Ces 10 enquêtes ont été suspendues en attendant un examen d'ici un an.

在一年期的审完成之前,这10进行。

Cette procédure n'est pas davantage suspensive.

这项程序也不能执行遣送。

Ce recours non suspensif sera jugé dans les délais habituels de quelques années.

这项不执行遣送行动的上,按通例往往拖延数年后才审理。

Dans 20 affaires, impliquant 28 individus, la procédure a été suspendue.

鉴于对涉及28人的20宗刑事案犯罪实施人正进行调

Ne serait-il pas préférable d'attendre une évolution qui est imprévisible et pourrait être étonnamment progressiste?

是否最好是处理,期待出人意表的发展,也许是没有预料到的迅速发展?

Il suggérait de demander aussi d'être «dispensé de l'exécution de la condamnation à un travail forcé».

他提出,临时措施可包括请求准许提交人“执行苦役”。

L'UNIMT a précisé que la peine de mort était applicable, bien qu'un moratoire ait été décrété.

联合国布隆迪综合管理小组指出,虽然决定执行死刑,但死刑仍然适用。

De fait, les nouvelles autorités issues des élections n'ont eu qu'une période de grâce de courte durée.

因此,选举产生的新政府只有一个较短的期。

Le Mexique a recommandé au Ghana d'établir par la loi un moratoire sur l'application de la peine de mort.

墨西哥建议加纳通过使用死刑的法律规定。

Condamné au terme d'une procédure accélérée à une peine d'emprisonnement de deux ans avec sursis pour fraude fiscale.

在缩短审判中因逃税的可处罚行为被判2年监禁,执行。

Les parties ont décidé d'un commun accord de surseoir à la procédure contentieuse pendant que les négociations se poursuivaient.

目前各事方同意在继续展开谈判之际,这项讼。

105, tel que modifié), la détention est possible également si une ordonnance d'expulsion ou de détention a été émise.

如对庇护申请的最后决定尚未做出,则执行驱逐令。

Le procès dans l'unique affaire renvoyée en Serbie a été temporairement suspendu en raison de la santé de l'accusé.

移交给塞尔维亚的一宗案件因被告的健康问题而

La Banque mondiale vient de décider de suspendre 92 % de la dette du pays, mais cela ne suffit pas.

世界银行已决定我国92%债务的偿还,但这还不够。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暂缓 的法语例句

用户正在搜索


奥尔德汉统, 奥尔都维亚期, 奥尔拉纳阶, 奥尔良女郎, 奥尔南斯陨石, 奥尔坦组, 奥芬岩系, 奥弗涅本地人, 奥弗涅的/奥弗涅人, 奥弗涅霉干酪,

相似单词


暂付税款, 暂行, 暂行措施, 暂行规定, 暂行条例, 暂缓, 暂缓执行, 暂缓作出决定, 暂留的视像, 暂且,
zàn huǎn
remettre à plus tard; différer; retarder; ajourner
remettre à plus tard une réponse
暂缓答覆
retarder son décision
暂缓作出决定



différer
ajourner
retarder

~作出决定
remettre la décision(la prise de position)à une date ultérieure


其他参考解释:
répit
suspension

L'Italie a félicité l'État pour le moratoire appliqué de fait aux exécutions capitales.

意大利赞扬该国事实上暂缓处决。

En outre, elles ont demandé un sursis pour empêcher leur renvoi.

最后她们申请行暂缓驱逐。

Les tribunaux sont investis du pouvoir propre d'ordonner un sursis à exécution.

法庭拥有下令暂缓采取驱逐行动的权力。

Il faudrait suspendre toutes les discussions concernant les futurs reclassements.

今后关于脱离此种地位的讨论应全部暂缓

En outre, la « grâce » serait accordée aux rebelles pour les crimes de guerre.

协定并给予反叛分子“暂缓”受战争罪起诉。

Un sursis d'un mois, accordé par le Tribunal, a été communiqué dans la journée.

天晚些时候收到了法庭暂缓执行一个月的命令。

Ces 10 enquêtes ont été suspendues en attendant un examen d'ici un an.

在一年的审完成之前,这10起暂缓进行。

Cette procédure n'est pas davantage suspensive.

这项程序也不能暂缓执行遣送。

Ce recours non suspensif sera jugé dans les délais habituels de quelques années.

这项不会暂缓执行遣送行动的上诉,按通例往往拖延数年后才审

Dans 20 affaires, impliquant 28 individus, la procédure a été suspendue.

鉴于对涉及28人的20宗刑事案犯罪实施人正进行调,起诉暂缓

Ne serait-il pas préférable d'attendre une évolution qui est imprévisible et pourrait être étonnamment progressiste?

是否最好是暂缓出人意表的发展,也许是没有预料到的迅速发展?

Il suggérait de demander aussi d'être «dispensé de l'exécution de la condamnation à un travail forcé».

他提出,临时措施可包括请求准许提交人“暂缓执行苦役”。

L'UNIMT a précisé que la peine de mort était applicable, bien qu'un moratoire ait été décrété.

联合国布隆迪综合管小组指出,虽然决定暂缓执行死刑,但死刑仍然适用。

De fait, les nouvelles autorités issues des élections n'ont eu qu'une période de grâce de courte durée.

因此,选举产生的新府只有一个较短的暂缓

Le Mexique a recommandé au Ghana d'établir par la loi un moratoire sur l'application de la peine de mort.

墨西哥建议加纳通过暂缓使用死刑的法律规定。

Condamné au terme d'une procédure accélérée à une peine d'emprisonnement de deux ans avec sursis pour fraude fiscale.

在缩短审判中因逃税的可处罚行为被判2年监禁,暂缓执行。

Les parties ont décidé d'un commun accord de surseoir à la procédure contentieuse pendant que les négociations se poursuivaient.

目前各事方同意在继续展开谈判之际,暂缓这项诉讼。

105, tel que modifié), la détention est possible également si une ordonnance d'expulsion ou de détention a été émise.

如对庇护申请的最后决定尚未做出,则暂缓执行驱逐令。

Le procès dans l'unique affaire renvoyée en Serbie a été temporairement suspendu en raison de la santé de l'accusé.

移交给塞尔维亚的一宗案件因被告的健康问题而暂缓

La Banque mondiale vient de décider de suspendre 92 % de la dette du pays, mais cela ne suffit pas.

世界银行已决定暂缓我国92%债务的偿还,但这还不够。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暂缓 的法语例句

用户正在搜索


奥林匹克委员会, 奥林匹克五环, 奥林匹克运动会, 奥林匹斯山, 奥林匹斯诸神, 奥鲁鱼科, 奥纶, 奥马尔式陨石, 奥秘, 奥秘的,

相似单词


暂付税款, 暂行, 暂行措施, 暂行规定, 暂行条例, 暂缓, 暂缓执行, 暂缓作出决定, 暂留的视像, 暂且,
zàn huǎn
remettre à plus tard; différer; retarder; ajourner
remettre à plus tard une réponse
暂缓答覆
retarder son décision
暂缓作出决定



différer
ajourner
retarder

~作出决定
remettre la décision(la prise de position)à une date ultérieure


其他参考解释:
répit
suspension

L'Italie a félicité l'État pour le moratoire appliqué de fait aux exécutions capitales.

意大利赞扬该国事实上暂缓处决。

En outre, elles ont demandé un sursis pour empêcher leur renvoi.

最后她们申请行政当局暂缓驱逐。

Les tribunaux sont investis du pouvoir propre d'ordonner un sursis à exécution.

法庭拥有下令暂缓采取驱逐行动的权力。

Il faudrait suspendre toutes les discussions concernant les futurs reclassements.

今后关于脱离此的讨论应当全部暂缓

En outre, la « grâce » serait accordée aux rebelles pour les crimes de guerre.

协定并给予反叛分子“暂缓”受战争罪起诉。

Un sursis d'un mois, accordé par le Tribunal, a été communiqué dans la journée.

当天晚些时候收到了法庭暂缓执行一个月的命令。

Ces 10 enquêtes ont été suspendues en attendant un examen d'ici un an.

在一年期的审完成之前,这10起暂缓进行。

Cette procédure n'est pas davantage suspensive.

这项程序也不能暂缓执行遣送。

Ce recours non suspensif sera jugé dans les délais habituels de quelques années.

这项不会暂缓执行遣送行动的上诉,按通例往往拖延数年后才审理。

Dans 20 affaires, impliquant 28 individus, la procédure a été suspendue.

鉴于28人的20宗刑事案犯罪实施人正进行调,起诉暂缓

Ne serait-il pas préférable d'attendre une évolution qui est imprévisible et pourrait être étonnamment progressiste?

是否最好是暂缓处理,期待出人意表的发展,也许是没有预料到的迅速发展?

Il suggérait de demander aussi d'être «dispensé de l'exécution de la condamnation à un travail forcé».

他提出,临时措施可包括请求准许提交人“暂缓执行苦役”。

L'UNIMT a précisé que la peine de mort était applicable, bien qu'un moratoire ait été décrété.

联合国布隆迪综合管理小组指出,虽然决定暂缓执行死刑,但死刑仍然适用。

De fait, les nouvelles autorités issues des élections n'ont eu qu'une période de grâce de courte durée.

因此,选举产生的新政府只有一个较短的暂缓期。

Le Mexique a recommandé au Ghana d'établir par la loi un moratoire sur l'application de la peine de mort.

墨西哥建议加纳通过暂缓使用死刑的法律规定。

Condamné au terme d'une procédure accélérée à une peine d'emprisonnement de deux ans avec sursis pour fraude fiscale.

在缩短审判中因逃税的可处罚行为被判2年监禁,暂缓执行。

Les parties ont décidé d'un commun accord de surseoir à la procédure contentieuse pendant que les négociations se poursuivaient.

目前各当事方同意在继续展开谈判之际,暂缓这项诉讼。

105, tel que modifié), la détention est possible également si une ordonnance d'expulsion ou de détention a été émise.

庇护申请的最后决定尚未做出,则暂缓执行驱逐令。

Le procès dans l'unique affaire renvoyée en Serbie a été temporairement suspendu en raison de la santé de l'accusé.

移交给塞尔维亚的一宗案件因被告的健康问题而暂缓

La Banque mondiale vient de décider de suspendre 92 % de la dette du pays, mais cela ne suffit pas.

世界银行已决定暂缓我国92%债务的偿还,但这还不够。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暂缓 的法语例句

用户正在搜索


奥闪闪长岩, 奥闪石岩, 奥砷锌钠石, 奥氏斑点试验, 奥氏体, 奥氏体等温转变曲线, 奥氏体钢, 奥氏体化, 奥氏体晶粒度, 奥氏体区,

相似单词


暂付税款, 暂行, 暂行措施, 暂行规定, 暂行条例, 暂缓, 暂缓执行, 暂缓作出决定, 暂留的视像, 暂且,
zàn huǎn
remettre à plus tard; différer; retarder; ajourner
remettre à plus tard une réponse
暂缓答覆
retarder son décision
暂缓作出决定



différer
ajourner
retarder

~作出决定
remettre la décision(la prise de position)à une date ultérieure


其他参考解释:
répit
suspension

L'Italie a félicité l'État pour le moratoire appliqué de fait aux exécutions capitales.

意大利赞扬该国事实上暂缓处决。

En outre, elles ont demandé un sursis pour empêcher leur renvoi.

最后她们申请政当局暂缓逐。

Les tribunaux sont investis du pouvoir propre d'ordonner un sursis à exécution.

法庭拥有下令暂缓动的权力。

Il faudrait suspendre toutes les discussions concernant les futurs reclassements.

今后关于脱离此种地位的讨论应当全部暂缓

En outre, la « grâce » serait accordée aux rebelles pour les crimes de guerre.

协定并给予反叛分子“暂缓”受战争罪起诉。

Un sursis d'un mois, accordé par le Tribunal, a été communiqué dans la journée.

当天晚些时候收到了法庭暂缓一个月的命令。

Ces 10 enquêtes ont été suspendues en attendant un examen d'ici un an.

在一年期的审完成之前,这10起暂缓

Cette procédure n'est pas davantage suspensive.

这项程序也不能暂缓遣送。

Ce recours non suspensif sera jugé dans les délais habituels de quelques années.

这项不会暂缓遣送动的上诉,按通例往往拖延数年后才审理。

Dans 20 affaires, impliquant 28 individus, la procédure a été suspendue.

鉴于对涉及28人的20宗刑事案犯罪实施人正进,起诉暂缓

Ne serait-il pas préférable d'attendre une évolution qui est imprévisible et pourrait être étonnamment progressiste?

是否最好是暂缓处理,期待出人意表的发展,也许是没有预料到的迅速发展?

Il suggérait de demander aussi d'être «dispensé de l'exécution de la condamnation à un travail forcé».

他提出,临时措施可包括请求准许提交人“暂缓苦役”。

L'UNIMT a précisé que la peine de mort était applicable, bien qu'un moratoire ait été décrété.

联合国布隆迪综合管理小组指出,虽然决定暂缓死刑,但死刑仍然适用。

De fait, les nouvelles autorités issues des élections n'ont eu qu'une période de grâce de courte durée.

因此,选举产生的新政府只有一个较短的暂缓期。

Le Mexique a recommandé au Ghana d'établir par la loi un moratoire sur l'application de la peine de mort.

墨西哥建议加纳通过暂缓使用死刑的法律规定。

Condamné au terme d'une procédure accélérée à une peine d'emprisonnement de deux ans avec sursis pour fraude fiscale.

在缩短审判中因逃税的可处罚为被判2年监禁,暂缓

Les parties ont décidé d'un commun accord de surseoir à la procédure contentieuse pendant que les négociations se poursuivaient.

目前各当事方同意在继续展开谈判之际,暂缓这项诉讼。

105, tel que modifié), la détention est possible également si une ordonnance d'expulsion ou de détention a été émise.

如对庇护申请的最后决定尚未做出,则暂缓逐令。

Le procès dans l'unique affaire renvoyée en Serbie a été temporairement suspendu en raison de la santé de l'accusé.

移交给塞尔维亚的一宗案件因被告的健康问题而暂缓

La Banque mondiale vient de décider de suspendre 92 % de la dette du pays, mais cela ne suffit pas.

世界银已决定暂缓我国92%债务的偿还,但这还不够。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暂缓 的法语例句

用户正在搜索


奥斯汀统, 奥陶纪, 奥陶系, 奥图统, 奥托精硫化黑, 奥托曼(帝国)的, 奥托虾属, 奥托循环, 奥委会, 奥斜安山岩,

相似单词


暂付税款, 暂行, 暂行措施, 暂行规定, 暂行条例, 暂缓, 暂缓执行, 暂缓作出决定, 暂留的视像, 暂且,
zàn huǎn
remettre à plus tard; différer; retarder; ajourner
remettre à plus tard une réponse
暂缓答覆
retarder son décision
暂缓作出决定



différer
ajourner
retarder

~作出决定
remettre la décision(la prise de position)à une date ultérieure


其他参考解释:
répit
suspension

L'Italie a félicité l'État pour le moratoire appliqué de fait aux exécutions capitales.

大利赞扬该国事实上暂缓处决。

En outre, elles ont demandé un sursis pour empêcher leur renvoi.

最后她行政当局暂缓驱逐。

Les tribunaux sont investis du pouvoir propre d'ordonner un sursis à exécution.

法庭拥有下令暂缓采取驱逐行动的权力。

Il faudrait suspendre toutes les discussions concernant les futurs reclassements.

今后关于脱离此种地位的讨论应当全部暂缓

En outre, la « grâce » serait accordée aux rebelles pour les crimes de guerre.

协定并给予反叛分子“暂缓”受战争罪起诉。

Un sursis d'un mois, accordé par le Tribunal, a été communiqué dans la journée.

当天晚些时候收到了法庭暂缓执行一个月的命令。

Ces 10 enquêtes ont été suspendues en attendant un examen d'ici un an.

在一年期的审完成之前,这10起暂缓进行。

Cette procédure n'est pas davantage suspensive.

这项程序也不能暂缓执行遣送。

Ce recours non suspensif sera jugé dans les délais habituels de quelques années.

这项不会暂缓执行遣送行动的上诉,按通例往往拖延数年后才审理。

Dans 20 affaires, impliquant 28 individus, la procédure a été suspendue.

鉴于对涉及28的20宗刑事案犯罪实施正进行调,起诉暂缓

Ne serait-il pas préférable d'attendre une évolution qui est imprévisible et pourrait être étonnamment progressiste?

是否最好是暂缓处理,期待出的发展,也许是没有预料到的迅速发展?

Il suggérait de demander aussi d'être «dispensé de l'exécution de la condamnation à un travail forcé».

他提出,临时措施可包括求准许提交暂缓执行苦役”。

L'UNIMT a précisé que la peine de mort était applicable, bien qu'un moratoire ait été décrété.

联合国布隆迪综合管理小组指出,虽然决定暂缓执行死刑,但死刑仍然适用。

De fait, les nouvelles autorités issues des élections n'ont eu qu'une période de grâce de courte durée.

因此,选举产生的新政府只有一个较短的暂缓期。

Le Mexique a recommandé au Ghana d'établir par la loi un moratoire sur l'application de la peine de mort.

墨西哥建议加纳通过暂缓使用死刑的法律规定。

Condamné au terme d'une procédure accélérée à une peine d'emprisonnement de deux ans avec sursis pour fraude fiscale.

在缩短审判中因逃税的可处罚行为被判2年监禁,暂缓执行。

Les parties ont décidé d'un commun accord de surseoir à la procédure contentieuse pendant que les négociations se poursuivaient.

目前各当事方同在继续展开谈判之际,暂缓这项诉讼。

105, tel que modifié), la détention est possible également si une ordonnance d'expulsion ou de détention a été émise.

如对庇护的最后决定尚未做出,则暂缓执行驱逐令。

Le procès dans l'unique affaire renvoyée en Serbie a été temporairement suspendu en raison de la santé de l'accusé.

移交给塞尔维亚的一宗案件因被告的健康问题而暂缓

La Banque mondiale vient de décider de suspendre 92 % de la dette du pays, mais cela ne suffit pas.

世界银行已决定暂缓我国92%债务的偿还,但这还不够。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 暂缓 的法语例句

用户正在搜索


奥运会金牌, 奥运会运动场, 奥扎克期, 奥长斑岩, 奥长粗面岩, 奥长花岗岩, 奥长环斑花岗岩, 奥长辉绿岩, 奥长闪长岩, 奥长石,

相似单词


暂付税款, 暂行, 暂行措施, 暂行规定, 暂行条例, 暂缓, 暂缓执行, 暂缓作出决定, 暂留的视像, 暂且,
zàn huǎn
remettre à plus tard; différer; retarder; ajourner
remettre à plus tard une réponse
暂缓答覆
retarder son décision
暂缓作出决定



différer
ajourner
retarder

~作出决定
remettre la décision(la prise de position)à une date ultérieure


其他参考解释:
répit
suspension

L'Italie a félicité l'État pour le moratoire appliqué de fait aux exécutions capitales.

意大利赞扬该国事实上暂缓处决。

En outre, elles ont demandé un sursis pour empêcher leur renvoi.

最后她们申请行政当局暂缓驱逐。

Les tribunaux sont investis du pouvoir propre d'ordonner un sursis à exécution.

法庭拥有下令暂缓采取驱逐行动的权力。

Il faudrait suspendre toutes les discussions concernant les futurs reclassements.

今后关于脱离此种地位的讨论应当全部暂缓

En outre, la « grâce » serait accordée aux rebelles pour les crimes de guerre.

协定并给予反叛分子“暂缓”受战争罪起诉。

Un sursis d'un mois, accordé par le Tribunal, a été communiqué dans la journée.

当天晚些时候收到了法庭暂缓执行一个月的命令。

Ces 10 enquêtes ont été suspendues en attendant un examen d'ici un an.

在一年期的审完成之前,这10起暂缓进行。

Cette procédure n'est pas davantage suspensive.

这项程序也不能暂缓执行遣送。

Ce recours non suspensif sera jugé dans les délais habituels de quelques années.

这项不会暂缓执行遣送行动的上诉,按通例往往拖延数年后才审理。

Dans 20 affaires, impliquant 28 individus, la procédure a été suspendue.

鉴于对涉及28人的20宗刑事案犯罪实施人正进行调,起诉暂缓

Ne serait-il pas préférable d'attendre une évolution qui est imprévisible et pourrait être étonnamment progressiste?

是否最好是暂缓处理,期待出人意表的发展,也许是没有预料到的迅速发展?

Il suggérait de demander aussi d'être «dispensé de l'exécution de la condamnation à un travail forcé».

他提出,临时措施可包括请求准许提交人“暂缓执行苦役”。

L'UNIMT a précisé que la peine de mort était applicable, bien qu'un moratoire ait été décrété.

国布隆管理小组指出,虽然决定暂缓执行死刑,但死刑仍然适用。

De fait, les nouvelles autorités issues des élections n'ont eu qu'une période de grâce de courte durée.

因此,选举产生的新政府只有一个较短的暂缓期。

Le Mexique a recommandé au Ghana d'établir par la loi un moratoire sur l'application de la peine de mort.

墨西哥建议加纳通过暂缓使用死刑的法律规定。

Condamné au terme d'une procédure accélérée à une peine d'emprisonnement de deux ans avec sursis pour fraude fiscale.

在缩短审判中因逃税的可处罚行为被判2年监禁,暂缓执行。

Les parties ont décidé d'un commun accord de surseoir à la procédure contentieuse pendant que les négociations se poursuivaient.

目前各当事方同意在继续展开谈判之际,暂缓这项诉讼。

105, tel que modifié), la détention est possible également si une ordonnance d'expulsion ou de détention a été émise.

如对庇护申请的最后决定尚未做出,则暂缓执行驱逐令。

Le procès dans l'unique affaire renvoyée en Serbie a été temporairement suspendu en raison de la santé de l'accusé.

移交给塞尔维亚的一宗案件因被告的健康问题而暂缓

La Banque mondiale vient de décider de suspendre 92 % de la dette du pays, mais cela ne suffit pas.

世界银行已决定暂缓我国92%债务的偿还,但这还不够。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暂缓 的法语例句

用户正在搜索


澳大利亚(洲), 澳大利亚的, 澳大利亚的植物, 澳大利亚抗原, 澳大利亚土着, 澳抗, 澳联社, 澳门, 澳式足球, 澳新美,

相似单词


暂付税款, 暂行, 暂行措施, 暂行规定, 暂行条例, 暂缓, 暂缓执行, 暂缓作出决定, 暂留的视像, 暂且,
zàn huǎn
remettre à plus tard; différer; retarder; ajourner
remettre à plus tard une réponse
暂缓答覆
retarder son décision
暂缓作出决定



différer
ajourner
retarder

~作出决定
remettre la décision(la prise de position)à une date ultérieure


其他参考解释:
répit
suspension

L'Italie a félicité l'État pour le moratoire appliqué de fait aux exécutions capitales.

意大利赞扬该国事实上暂缓处决。

En outre, elles ont demandé un sursis pour empêcher leur renvoi.

后她们申请行政当局暂缓

Les tribunaux sont investis du pouvoir propre d'ordonner un sursis à exécution.

拥有下令暂缓采取驱行动的权力。

Il faudrait suspendre toutes les discussions concernant les futurs reclassements.

今后关于脱离此种地位的讨论应当全部暂缓

En outre, la « grâce » serait accordée aux rebelles pour les crimes de guerre.

协定并给予反叛分子“暂缓”受战争罪起诉。

Un sursis d'un mois, accordé par le Tribunal, a été communiqué dans la journée.

当天晚些时候收到了法暂缓执行一个月的命令。

Ces 10 enquêtes ont été suspendues en attendant un examen d'ici un an.

在一年期的审完成之前,这10起暂缓进行。

Cette procédure n'est pas davantage suspensive.

这项程序也不能暂缓执行遣送。

Ce recours non suspensif sera jugé dans les délais habituels de quelques années.

这项不会暂缓执行遣送行动的上诉,按通例往往拖延数年后才审理。

Dans 20 affaires, impliquant 28 individus, la procédure a été suspendue.

鉴于对涉及28人的20宗刑事案犯罪实施人正进行调,起诉暂缓

Ne serait-il pas préférable d'attendre une évolution qui est imprévisible et pourrait être étonnamment progressiste?

暂缓处理,期待出人意表的发展,也许没有预料到的迅速发展?

Il suggérait de demander aussi d'être «dispensé de l'exécution de la condamnation à un travail forcé».

他提出,临时措施可包括请求准许提交人“暂缓执行苦役”。

L'UNIMT a précisé que la peine de mort était applicable, bien qu'un moratoire ait été décrété.

联合国布隆迪综合管理小组指出,虽然决定暂缓执行死刑,但死刑仍然适用。

De fait, les nouvelles autorités issues des élections n'ont eu qu'une période de grâce de courte durée.

因此,选举产生的新政府只有一个较短的暂缓期。

Le Mexique a recommandé au Ghana d'établir par la loi un moratoire sur l'application de la peine de mort.

墨西哥建议加纳通过暂缓使用死刑的法律规定。

Condamné au terme d'une procédure accélérée à une peine d'emprisonnement de deux ans avec sursis pour fraude fiscale.

在缩短审判中因逃税的可处罚行为被判2年监禁,暂缓执行。

Les parties ont décidé d'un commun accord de surseoir à la procédure contentieuse pendant que les négociations se poursuivaient.

目前各当事方同意在继续展开谈判之际,暂缓这项诉讼。

105, tel que modifié), la détention est possible également si une ordonnance d'expulsion ou de détention a été émise.

如对庇护申请的后决定尚未做出,则暂缓执行驱令。

Le procès dans l'unique affaire renvoyée en Serbie a été temporairement suspendu en raison de la santé de l'accusé.

移交给塞尔维亚的一宗案件因被告的健康问题而暂缓

La Banque mondiale vient de décider de suspendre 92 % de la dette du pays, mais cela ne suffit pas.

世界银行已决定暂缓我国92%债务的偿还,但这还不够。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暂缓 的法语例句

用户正在搜索


, 懊恨, 懊悔, 懊悔<书>, 懊悔的<书>, 懊悔莫及, 懊悔自己的轻率, 懊恼, 懊恼得要命, 懊丧,

相似单词


暂付税款, 暂行, 暂行措施, 暂行规定, 暂行条例, 暂缓, 暂缓执行, 暂缓作出决定, 暂留的视像, 暂且,
zàn huǎn
remettre à plus tard; différer; retarder; ajourner
remettre à plus tard une réponse
暂缓答覆
retarder son décision
暂缓作出决定



différer
ajourner
retarder

~作出决定
remettre la décision(la prise de position)à une date ultérieure


其他参考解释:
répit
suspension

L'Italie a félicité l'État pour le moratoire appliqué de fait aux exécutions capitales.

意大利赞扬该国事实上暂缓处决。

En outre, elles ont demandé un sursis pour empêcher leur renvoi.

最后她们申请政当局暂缓

Les tribunaux sont investis du pouvoir propre d'ordonner un sursis à exécution.

法庭拥有下令暂缓采取驱的权力。

Il faudrait suspendre toutes les discussions concernant les futurs reclassements.

今后关于脱离此种地位的讨论应当全部暂缓

En outre, la « grâce » serait accordée aux rebelles pour les crimes de guerre.

协定并给予反叛分子“暂缓”受战争罪起诉。

Un sursis d'un mois, accordé par le Tribunal, a été communiqué dans la journée.

当天晚些时候收到了法庭暂缓一个月的命令。

Ces 10 enquêtes ont été suspendues en attendant un examen d'ici un an.

在一年期的审完成之前,这10起暂缓

Cette procédure n'est pas davantage suspensive.

这项程序也不能暂缓遣送。

Ce recours non suspensif sera jugé dans les délais habituels de quelques années.

这项不会暂缓遣送的上诉,按通例往往拖延数年后才审理。

Dans 20 affaires, impliquant 28 individus, la procédure a été suspendue.

鉴于对涉及28的20宗刑事案犯罪实施,起诉暂缓

Ne serait-il pas préférable d'attendre une évolution qui est imprévisible et pourrait être étonnamment progressiste?

是否最好是暂缓处理,期待出意表的发展,也许是没有预料到的迅速发展?

Il suggérait de demander aussi d'être «dispensé de l'exécution de la condamnation à un travail forcé».

他提出,临时措施可包括请求准许提交暂缓苦役”。

L'UNIMT a précisé que la peine de mort était applicable, bien qu'un moratoire ait été décrété.

联合国布隆迪综合管理小组指出,虽然决定暂缓死刑,但死刑仍然适用。

De fait, les nouvelles autorités issues des élections n'ont eu qu'une période de grâce de courte durée.

因此,选举产生的新政府只有一个较短的暂缓期。

Le Mexique a recommandé au Ghana d'établir par la loi un moratoire sur l'application de la peine de mort.

墨西哥建议加纳通过暂缓使用死刑的法律规定。

Condamné au terme d'une procédure accélérée à une peine d'emprisonnement de deux ans avec sursis pour fraude fiscale.

在缩短审判中因逃税的可处罚为被判2年监禁,暂缓

Les parties ont décidé d'un commun accord de surseoir à la procédure contentieuse pendant que les négociations se poursuivaient.

目前各当事方同意在继续展开谈判之际,暂缓这项诉讼。

105, tel que modifié), la détention est possible également si une ordonnance d'expulsion ou de détention a été émise.

如对庇护申请的最后决定尚未做出,则暂缓令。

Le procès dans l'unique affaire renvoyée en Serbie a été temporairement suspendu en raison de la santé de l'accusé.

移交给塞尔维亚的一宗案件因被告的健康问题而暂缓

La Banque mondiale vient de décider de suspendre 92 % de la dette du pays, mais cela ne suffit pas.

世界银已决定暂缓我国92%债务的偿还,但这还不够。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 暂缓 的法语例句

用户正在搜索


八宝粥, 八倍的, 八倍体, 八辈子, 八边形, 八鞭毛科, 八成, 八成新, 八雌蕊的, 八醋酸,

相似单词


暂付税款, 暂行, 暂行措施, 暂行规定, 暂行条例, 暂缓, 暂缓执行, 暂缓作出决定, 暂留的视像, 暂且,