法语助手
  • 关闭
zàn huǎn
remettre à plus tard; différer; retarder; ajourner
remettre à plus tard une réponse
答覆
retarder son décision
作出决定



différer
ajourner
retarder

~作出决定
remettre la décision(la prise de position)à une date ultérieure


其他参考解释:
répit
suspension

Il faudrait suspendre toutes les discussions concernant les futurs reclassements.

今后关于脱离此种地位的讨论应当全部

Ce recours non suspensif sera jugé dans les délais habituels de quelques années.

这项不会动的上诉,按通例往往拖延数年后才审理。

Les tribunaux sont investis du pouvoir propre d'ordonner un sursis à exécution.

法庭拥有下令采取驱逐动的权力。

Un sursis d'un mois, accordé par le Tribunal, a été communiqué dans la journée.

当天晚些时候收到了法庭一个月的命令。

L'Italie a félicité l'État pour le moratoire appliqué de fait aux exécutions capitales.

意大利赞扬该国事实上处决。

En outre, la « grâce » serait accordée aux rebelles pour les crimes de guerre.

协定并给予反叛分”受战争罪起诉。

Ces 10 enquêtes ont été suspendues en attendant un examen d'ici un an.

在一年期的审查完成之前,这10起

Ne serait-il pas préférable d'attendre une évolution qui est imprévisible et pourrait être étonnamment progressiste?

是否好是处理,期待出人意表的发展,也许是没有预料到的迅速发展?

Dans 20 affaires, impliquant 28 individus, la procédure a été suspendue.

鉴于对涉及28人的20宗刑事案犯罪实施人正进调查,起诉

En outre, elles ont demandé un sursis pour empêcher leur renvoi.

后她们申请政当局驱逐。

Cette procédure n'est pas davantage suspensive.

这项程序也不能送。

Il suggérait de demander aussi d'être «dispensé de l'exécution de la condamnation à un travail forcé».

他提出,临时措施可包括请求准许提交人“苦役”。

L'UNIMT a précisé que la peine de mort était applicable, bien qu'un moratoire ait été décrété.

联合国布隆迪综合管理小组指出,虽然决定死刑,但死刑仍然适用。

De fait, les nouvelles autorités issues des élections n'ont eu qu'une période de grâce de courte durée.

因此,选举产生的新政府只有一个较短的期。

Condamné au terme d'une procédure accélérée à une peine d'emprisonnement de deux ans avec sursis pour fraude fiscale.

在缩短审判中因逃税的可处罚为被判2年监禁,

En attendant que le Service ait rendu son avis, la mesure d'expulsion, si elle a été ordonnée, peut être suspendue.

在医务评估科提出意见之前,将申请人驱逐出境(如已发出这种命令)的动可

Les parties ont décidé d'un commun accord de surseoir à la procédure contentieuse pendant que les négociations se poursuivaient.

目前各当事方同意在继续展开谈判之际,这项诉讼。

105, tel que modifié), la détention est possible également si une ordonnance d'expulsion ou de détention a été émise.

如对庇护申请的后决定尚未做出,则驱逐令。

Le procès dans l'unique affaire renvoyée en Serbie a été temporairement suspendu en raison de la santé de l'accusé.

移交给塞尔维亚的一宗案件因被告的健康问题而

La Banque mondiale vient de décider de suspendre 92 % de la dette du pays, mais cela ne suffit pas.

世界银已决定我国92%债务的偿还,但这还不够。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暂缓 的法语例句

用户正在搜索


暗蓝色, 暗蓝星, 暗里, 暗里藏刀, 暗流, 暗流急湍, 暗楼, 暗楼梯, 暗楼子, 暗罗属,

相似单词


暂付税款, 暂行, 暂行措施, 暂行规定, 暂行条例, 暂缓, 暂缓执行, 暂缓作出决定, 暂留的视像, 暂且,
zàn huǎn
remettre à plus tard; différer; retarder; ajourner
remettre à plus tard une réponse
暂缓答覆
retarder son décision
暂缓作出决



différer
ajourner
retarder

~作出决
remettre la décision(la prise de position)à une date ultérieure


其他参考解释:
répit
suspension

Il faudrait suspendre toutes les discussions concernant les futurs reclassements.

今后关于脱离此种地位的讨论应当全部暂缓

Ce recours non suspensif sera jugé dans les délais habituels de quelques années.

这项不会暂缓执行遣送行动的上诉,按通例往往拖延数年后才审理。

Les tribunaux sont investis du pouvoir propre d'ordonner un sursis à exécution.

法庭拥有下令暂缓采取驱逐行动的权力。

Un sursis d'un mois, accordé par le Tribunal, a été communiqué dans la journée.

当天晚些时候收到了法庭暂缓执行一个月的命令。

L'Italie a félicité l'État pour le moratoire appliqué de fait aux exécutions capitales.

意大利赞扬该国事实上暂缓处决。

En outre, la « grâce » serait accordée aux rebelles pour les crimes de guerre.

予反叛分暂缓”受战诉。

Ces 10 enquêtes ont été suspendues en attendant un examen d'ici un an.

在一年期的审查完成之前,这10暂缓进行。

Ne serait-il pas préférable d'attendre une évolution qui est imprévisible et pourrait être étonnamment progressiste?

是否最好是暂缓处理,期待出人意表的发展,也许是没有预料到的迅速发展?

Dans 20 affaires, impliquant 28 individus, la procédure a été suspendue.

鉴于对涉及28人的20宗刑事案犯实施人正进行调查,暂缓

En outre, elles ont demandé un sursis pour empêcher leur renvoi.

最后她们申请行政当局暂缓驱逐。

Cette procédure n'est pas davantage suspensive.

这项程序也不能暂缓执行遣送。

Il suggérait de demander aussi d'être «dispensé de l'exécution de la condamnation à un travail forcé».

他提出,临时措施可包括请求准许提交人“暂缓执行苦役”。

L'UNIMT a précisé que la peine de mort était applicable, bien qu'un moratoire ait été décrété.

联合国布隆迪综合管理小组指出,虽然决暂缓执行死刑,但死刑仍然适用。

De fait, les nouvelles autorités issues des élections n'ont eu qu'une période de grâce de courte durée.

因此,选举产生的新政府只有一个较短的暂缓期。

Condamné au terme d'une procédure accélérée à une peine d'emprisonnement de deux ans avec sursis pour fraude fiscale.

在缩短审判中因逃税的可处罚行为被判2年监禁,暂缓执行。

En attendant que le Service ait rendu son avis, la mesure d'expulsion, si elle a été ordonnée, peut être suspendue.

在医务评估科提出意见之前,将申请人驱逐出境(如已发出这种命令)的行动可暂缓执行。

Les parties ont décidé d'un commun accord de surseoir à la procédure contentieuse pendant que les négociations se poursuivaient.

目前各当事方同意在继续展开谈判之际,暂缓这项诉讼。

105, tel que modifié), la détention est possible également si une ordonnance d'expulsion ou de détention a été émise.

如对庇护申请的最后决尚未做出,则暂缓执行驱逐令。

Le procès dans l'unique affaire renvoyée en Serbie a été temporairement suspendu en raison de la santé de l'accusé.

移交塞尔维亚的一宗案件因被告的健康问题而暂缓

La Banque mondiale vient de décider de suspendre 92 % de la dette du pays, mais cela ne suffit pas.

世界银行已决暂缓我国92%债务的偿还,但这还不够。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暂缓 的法语例句

用户正在搜索


暗码, 暗脉冲, 暗冒口, 暗煤, 暗煤质, 暗镁硅铁石, 暗昧, 暗门, 暗门子, 暗蒙脱石,

相似单词


暂付税款, 暂行, 暂行措施, 暂行规定, 暂行条例, 暂缓, 暂缓执行, 暂缓作出决定, 暂留的视像, 暂且,
zàn huǎn
remettre à plus tard; différer; retarder; ajourner
remettre à plus tard une réponse
答覆
retarder son décision
作出决定



différer
ajourner
retarder

~作出决定
remettre la décision(la prise de position)à une date ultérieure


其他参考解释:
répit
suspension

Il faudrait suspendre toutes les discussions concernant les futurs reclassements.

今后关于脱离此种地位的讨论应当全部

Ce recours non suspensif sera jugé dans les délais habituels de quelques années.

这项不会动的上诉,按通例往往拖延数年后才审理。

Les tribunaux sont investis du pouvoir propre d'ordonner un sursis à exécution.

法庭拥有下令采取驱逐动的权力。

Un sursis d'un mois, accordé par le Tribunal, a été communiqué dans la journée.

当天晚些时候收到了法庭一个月的命令。

L'Italie a félicité l'État pour le moratoire appliqué de fait aux exécutions capitales.

意大利赞扬该国事实上处决。

En outre, la « grâce » serait accordée aux rebelles pour les crimes de guerre.

协定并给予反叛分”受战争罪起诉。

Ces 10 enquêtes ont été suspendues en attendant un examen d'ici un an.

在一年期的审查完成之前,这10起

Ne serait-il pas préférable d'attendre une évolution qui est imprévisible et pourrait être étonnamment progressiste?

是否好是处理,期待出人意表的发展,也许是没有预料到的迅速发展?

Dans 20 affaires, impliquant 28 individus, la procédure a été suspendue.

鉴于对涉及28人的20宗刑事案犯罪实施人正进调查,起诉

En outre, elles ont demandé un sursis pour empêcher leur renvoi.

后她们申请政当局驱逐。

Cette procédure n'est pas davantage suspensive.

这项程序也不能送。

Il suggérait de demander aussi d'être «dispensé de l'exécution de la condamnation à un travail forcé».

他提出,临时措施可包括请求准许提交人“苦役”。

L'UNIMT a précisé que la peine de mort était applicable, bien qu'un moratoire ait été décrété.

联合国布隆迪综合管理小组指出,虽然决定死刑,但死刑仍然适用。

De fait, les nouvelles autorités issues des élections n'ont eu qu'une période de grâce de courte durée.

因此,选举产生的新政府只有一个较短的期。

Condamné au terme d'une procédure accélérée à une peine d'emprisonnement de deux ans avec sursis pour fraude fiscale.

在缩短审判中因逃税的可处罚为被判2年监禁,

En attendant que le Service ait rendu son avis, la mesure d'expulsion, si elle a été ordonnée, peut être suspendue.

在医务评估科提出意见之前,将申请人驱逐出境(如已发出这种命令)的动可

Les parties ont décidé d'un commun accord de surseoir à la procédure contentieuse pendant que les négociations se poursuivaient.

目前各当事方同意在继续展开谈判之际,这项诉讼。

105, tel que modifié), la détention est possible également si une ordonnance d'expulsion ou de détention a été émise.

如对庇护申请的后决定尚未做出,则驱逐令。

Le procès dans l'unique affaire renvoyée en Serbie a été temporairement suspendu en raison de la santé de l'accusé.

移交给塞尔维亚的一宗案件因被告的健康问题而

La Banque mondiale vient de décider de suspendre 92 % de la dette du pays, mais cela ne suffit pas.

世界银已决定我国92%债务的偿还,但这还不够。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暂缓 的法语例句

用户正在搜索


暗拼岩, 暗漆, 暗泣, 暗泣吞声, 暗器, 暗桥台, 暗青绿色, 暗区, 暗渠, 暗热,

相似单词


暂付税款, 暂行, 暂行措施, 暂行规定, 暂行条例, 暂缓, 暂缓执行, 暂缓作出决定, 暂留的视像, 暂且,
zàn huǎn
remettre à plus tard; différer; retarder; ajourner
remettre à plus tard une réponse
答覆
retarder son décision
作出



différer
ajourner
retarder

~作出
remettre la décision(la prise de position)à une date ultérieure


其他参考解释:
répit
suspension

Il faudrait suspendre toutes les discussions concernant les futurs reclassements.

今后关于脱离此种地位的讨论应当全部

Ce recours non suspensif sera jugé dans les délais habituels de quelques années.

这项不会执行遣送行动的上诉,按通例往往拖延数后才审理。

Les tribunaux sont investis du pouvoir propre d'ordonner un sursis à exécution.

法庭拥有下令采取驱逐行动的权力。

Un sursis d'un mois, accordé par le Tribunal, a été communiqué dans la journée.

当天晚些时候收到了法庭执行个月的命令。

L'Italie a félicité l'État pour le moratoire appliqué de fait aux exécutions capitales.

意大利赞扬该国事实上

En outre, la « grâce » serait accordée aux rebelles pour les crimes de guerre.

协定并给予反叛分”受战争罪起诉。

Ces 10 enquêtes ont été suspendues en attendant un examen d'ici un an.

期的审查完成之前,这10起进行。

Ne serait-il pas préférable d'attendre une évolution qui est imprévisible et pourrait être étonnamment progressiste?

是否最好是理,期待出人意表的发展,也许是没有预料到的迅速发展?

Dans 20 affaires, impliquant 28 individus, la procédure a été suspendue.

鉴于对涉及28人的20宗刑事案犯罪实施人正进行调查,起诉

En outre, elles ont demandé un sursis pour empêcher leur renvoi.

最后她们申请行政当局驱逐。

Cette procédure n'est pas davantage suspensive.

这项程序也不能执行遣送。

Il suggérait de demander aussi d'être «dispensé de l'exécution de la condamnation à un travail forcé».

他提出,临时措施可包括请求准许提交人“执行苦役”。

L'UNIMT a précisé que la peine de mort était applicable, bien qu'un moratoire ait été décrété.

联合国布隆迪综合管理小组指出,虽然执行死刑,但死刑仍然适用。

De fait, les nouvelles autorités issues des élections n'ont eu qu'une période de grâce de courte durée.

因此,选举产生的新政府只有个较短的期。

Condamné au terme d'une procédure accélérée à une peine d'emprisonnement de deux ans avec sursis pour fraude fiscale.

缩短审判中因逃税的可罚行为被判2监禁,执行。

En attendant que le Service ait rendu son avis, la mesure d'expulsion, si elle a été ordonnée, peut être suspendue.

医务评估科提出意见之前,将申请人驱逐出境(如已发出这种命令)的行动可执行。

Les parties ont décidé d'un commun accord de surseoir à la procédure contentieuse pendant que les négociations se poursuivaient.

目前各当事方同意继续展开谈判之际,这项诉讼。

105, tel que modifié), la détention est possible également si une ordonnance d'expulsion ou de détention a été émise.

如对庇护申请的最后定尚未做出,则执行驱逐令。

Le procès dans l'unique affaire renvoyée en Serbie a été temporairement suspendu en raison de la santé de l'accusé.

移交给塞尔维亚的宗案件因被告的健康问题而

La Banque mondiale vient de décider de suspendre 92 % de la dette du pays, mais cela ne suffit pas.

世界银行已我国92%债务的偿还,但这还不够。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暂缓 的法语例句

用户正在搜索


暗沙, 暗伤, 暗哨, 暗射, 暗射地图, 暗射图, 暗射线, 暗深红色, 暗石英, 暗蚀,

相似单词


暂付税款, 暂行, 暂行措施, 暂行规定, 暂行条例, 暂缓, 暂缓执行, 暂缓作出决定, 暂留的视像, 暂且,
zàn huǎn
remettre à plus tard; différer; retarder; ajourner
remettre à plus tard une réponse
答覆
retarder son décision
作出



différer
ajourner
retarder

~作出
remettre la décision(la prise de position)à une date ultérieure


其他参考解释:
répit
suspension

Il faudrait suspendre toutes les discussions concernant les futurs reclassements.

今后关于脱离此种地位的讨论应当全部

Ce recours non suspensif sera jugé dans les délais habituels de quelques années.

这项不会执行遣送行动的上诉,按通例往往拖延数后才审理。

Les tribunaux sont investis du pouvoir propre d'ordonner un sursis à exécution.

法庭拥有下令采取驱逐行动的权力。

Un sursis d'un mois, accordé par le Tribunal, a été communiqué dans la journée.

当天晚些时候收到了法庭执行个月的命令。

L'Italie a félicité l'État pour le moratoire appliqué de fait aux exécutions capitales.

意大利赞扬该国事实上

En outre, la « grâce » serait accordée aux rebelles pour les crimes de guerre.

协定并给予反叛分”受战争罪起诉。

Ces 10 enquêtes ont été suspendues en attendant un examen d'ici un an.

期的审查完成之前,这10起进行。

Ne serait-il pas préférable d'attendre une évolution qui est imprévisible et pourrait être étonnamment progressiste?

是否最好是理,期待出人意表的发展,也许是没有预料到的迅速发展?

Dans 20 affaires, impliquant 28 individus, la procédure a été suspendue.

鉴于对涉及28人的20宗刑事案犯罪实施人正进行调查,起诉

En outre, elles ont demandé un sursis pour empêcher leur renvoi.

最后她们申请行政当局驱逐。

Cette procédure n'est pas davantage suspensive.

这项程序也不能执行遣送。

Il suggérait de demander aussi d'être «dispensé de l'exécution de la condamnation à un travail forcé».

他提出,临时措施可包括请求准许提交人“执行苦役”。

L'UNIMT a précisé que la peine de mort était applicable, bien qu'un moratoire ait été décrété.

联合国布隆迪综合管理小组指出,虽然执行死刑,但死刑仍然适用。

De fait, les nouvelles autorités issues des élections n'ont eu qu'une période de grâce de courte durée.

因此,选举产生的新政府只有个较短的期。

Condamné au terme d'une procédure accélérée à une peine d'emprisonnement de deux ans avec sursis pour fraude fiscale.

缩短审判中因逃税的可罚行为被判2监禁,执行。

En attendant que le Service ait rendu son avis, la mesure d'expulsion, si elle a été ordonnée, peut être suspendue.

医务评估科提出意见之前,将申请人驱逐出境(如已发出这种命令)的行动可执行。

Les parties ont décidé d'un commun accord de surseoir à la procédure contentieuse pendant que les négociations se poursuivaient.

目前各当事方同意继续展开谈判之际,这项诉讼。

105, tel que modifié), la détention est possible également si une ordonnance d'expulsion ou de détention a été émise.

如对庇护申请的最后定尚未做出,则执行驱逐令。

Le procès dans l'unique affaire renvoyée en Serbie a été temporairement suspendu en raison de la santé de l'accusé.

移交给塞尔维亚的宗案件因被告的健康问题而

La Banque mondiale vient de décider de suspendre 92 % de la dette du pays, mais cela ne suffit pas.

世界银行已我国92%债务的偿还,但这还不够。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暂缓 的法语例句

用户正在搜索


暗调, 暗通关节, 暗无天日, 暗物质, 暗喜, 暗匣, 暗霞碧碧玄岩, 暗霞响岩, 暗霞云岩, 暗霞正长岩,

相似单词


暂付税款, 暂行, 暂行措施, 暂行规定, 暂行条例, 暂缓, 暂缓执行, 暂缓作出决定, 暂留的视像, 暂且,
zàn huǎn
remettre à plus tard; différer; retarder; ajourner
remettre à plus tard une réponse
答覆
retarder son décision
作出决定



différer
ajourner
retarder

~作出决定
remettre la décision(la prise de position)à une date ultérieure


其他参考解释:
répit
suspension

Il faudrait suspendre toutes les discussions concernant les futurs reclassements.

今后关于脱离此种地位的讨论应当全部

Ce recours non suspensif sera jugé dans les délais habituels de quelques années.

这项不会执行遣送行动的上诉,按通例往往拖延数年后才审理。

Les tribunaux sont investis du pouvoir propre d'ordonner un sursis à exécution.

法庭拥有下采取驱逐行动的权力。

Un sursis d'un mois, accordé par le Tribunal, a été communiqué dans la journée.

当天晚些时候收到了法庭执行一个月的命

L'Italie a félicité l'État pour le moratoire appliqué de fait aux exécutions capitales.

利赞扬该国事实上处决。

En outre, la « grâce » serait accordée aux rebelles pour les crimes de guerre.

协定并给予反叛分”受战争罪诉。

Ces 10 enquêtes ont été suspendues en attendant un examen d'ici un an.

在一年期的审查完成之前,这10进行。

Ne serait-il pas préférable d'attendre une évolution qui est imprévisible et pourrait être étonnamment progressiste?

是否最好是处理,期待出人表的发展,也许是没有预料到的迅速发展?

Dans 20 affaires, impliquant 28 individus, la procédure a été suspendue.

鉴于对涉及28人的20宗刑事案犯罪实施人正进行调查,

En outre, elles ont demandé un sursis pour empêcher leur renvoi.

最后她们申请行政当局驱逐。

Cette procédure n'est pas davantage suspensive.

这项程序也不能执行遣送。

Il suggérait de demander aussi d'être «dispensé de l'exécution de la condamnation à un travail forcé».

他提出,临时措施可包括请求准许提交人“执行苦役”。

L'UNIMT a précisé que la peine de mort était applicable, bien qu'un moratoire ait été décrété.

联合国布隆迪综合管理小组指出,虽然决定执行死刑,但死刑仍然适用。

De fait, les nouvelles autorités issues des élections n'ont eu qu'une période de grâce de courte durée.

因此,选举产生的新政府只有一个较短的期。

Condamné au terme d'une procédure accélérée à une peine d'emprisonnement de deux ans avec sursis pour fraude fiscale.

在缩短审判中因逃税的可处罚行为被判2年监禁,执行。

En attendant que le Service ait rendu son avis, la mesure d'expulsion, si elle a été ordonnée, peut être suspendue.

在医务评估科提出见之前,将申请人驱逐出境(如已发出这种命)的行动可执行。

Les parties ont décidé d'un commun accord de surseoir à la procédure contentieuse pendant que les négociations se poursuivaient.

目前各当事方同在继续展开谈判之际,这项诉讼。

105, tel que modifié), la détention est possible également si une ordonnance d'expulsion ou de détention a été émise.

如对庇护申请的最后决定尚未做出,则执行驱逐

Le procès dans l'unique affaire renvoyée en Serbie a été temporairement suspendu en raison de la santé de l'accusé.

移交给塞尔维亚的一宗案件因被告的健康问题而

La Banque mondiale vient de décider de suspendre 92 % de la dette du pays, mais cela ne suffit pas.

世界银行已决定我国92%债务的偿还,但这还不够。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暂缓 的法语例句

用户正在搜索


暗斜井, 暗星, 暗修复, 暗焰, 暗影, 暗硬煤, 暗语, 暗语表, 暗喻, 暗元音,

相似单词


暂付税款, 暂行, 暂行措施, 暂行规定, 暂行条例, 暂缓, 暂缓执行, 暂缓作出决定, 暂留的视像, 暂且,
zàn huǎn
remettre à plus tard; différer; retarder; ajourner
remettre à plus tard une réponse
暂缓答覆
retarder son décision
暂缓作出决定



différer
ajourner
retarder

~作出决定
remettre la décision(la prise de position)à une date ultérieure


其他参考解释:
répit
suspension

Il faudrait suspendre toutes les discussions concernant les futurs reclassements.

今后关于脱离此种地位的讨论应全部暂缓

Ce recours non suspensif sera jugé dans les délais habituels de quelques années.

这项不会暂缓执行遣送行动的上诉,按通例往往拖延数年后才审理。

Les tribunaux sont investis du pouvoir propre d'ordonner un sursis à exécution.

法庭拥有下令暂缓采取驱逐行动的权

Un sursis d'un mois, accordé par le Tribunal, a été communiqué dans la journée.

晚些时候收到了法庭暂缓执行一个月的命令。

L'Italie a félicité l'État pour le moratoire appliqué de fait aux exécutions capitales.

意大利赞扬该国事实上暂缓处决。

En outre, la « grâce » serait accordée aux rebelles pour les crimes de guerre.

协定并给予反叛分暂缓”受战争罪起诉。

Ces 10 enquêtes ont été suspendues en attendant un examen d'ici un an.

在一年期的审查完成之前,这10起暂缓进行。

Ne serait-il pas préférable d'attendre une évolution qui est imprévisible et pourrait être étonnamment progressiste?

是否最好是暂缓处理,期待出人意表的许是没有预料到的迅速

Dans 20 affaires, impliquant 28 individus, la procédure a été suspendue.

鉴于对涉及28人的20宗刑事案犯罪实施人正进行调查,起诉暂缓

En outre, elles ont demandé un sursis pour empêcher leur renvoi.

最后她们申请行政暂缓驱逐。

Cette procédure n'est pas davantage suspensive.

这项程序不能暂缓执行遣送。

Il suggérait de demander aussi d'être «dispensé de l'exécution de la condamnation à un travail forcé».

他提出,临时措施可包括请求准许提交人“暂缓执行苦役”。

L'UNIMT a précisé que la peine de mort était applicable, bien qu'un moratoire ait été décrété.

联合国布隆迪综合管理小组指出,虽然决定暂缓执行死刑,但死刑仍然适用。

De fait, les nouvelles autorités issues des élections n'ont eu qu'une période de grâce de courte durée.

因此,选举产生的新政府只有一个较短的暂缓期。

Condamné au terme d'une procédure accélérée à une peine d'emprisonnement de deux ans avec sursis pour fraude fiscale.

在缩短审判中因逃税的可处罚行为被判2年监禁,暂缓执行。

En attendant que le Service ait rendu son avis, la mesure d'expulsion, si elle a été ordonnée, peut être suspendue.

在医务评估科提出意见之前,将申请人驱逐出境(如已出这种命令)的行动可暂缓执行。

Les parties ont décidé d'un commun accord de surseoir à la procédure contentieuse pendant que les négociations se poursuivaient.

目前各事方同意在继续开谈判之际,暂缓这项诉讼。

105, tel que modifié), la détention est possible également si une ordonnance d'expulsion ou de détention a été émise.

如对庇护申请的最后决定尚未做出,则暂缓执行驱逐令。

Le procès dans l'unique affaire renvoyée en Serbie a été temporairement suspendu en raison de la santé de l'accusé.

移交给塞尔维亚的一宗案件因被告的健康问题而暂缓

La Banque mondiale vient de décider de suspendre 92 % de la dette du pays, mais cela ne suffit pas.

世界银行已决定暂缓我国92%债务的偿还,但这还不够。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暂缓 的法语例句

用户正在搜索


暗中的, 暗中地, 暗中勾结, 暗中行动, 暗中行贿, 暗中行善, 暗中摸索, 暗中盘算, 暗中破坏, 暗中施计,

相似单词


暂付税款, 暂行, 暂行措施, 暂行规定, 暂行条例, 暂缓, 暂缓执行, 暂缓作出决定, 暂留的视像, 暂且,
zàn huǎn
remettre à plus tard; différer; retarder; ajourner
remettre à plus tard une réponse
暂缓答覆
retarder son décision
暂缓作出决定



différer
ajourner
retarder

~作出决定
remettre la décision(la prise de position)à une date ultérieure


其他参考解释:
répit
suspension

Il faudrait suspendre toutes les discussions concernant les futurs reclassements.

今后关于脱离此种地位的讨论应当全部暂缓

Ce recours non suspensif sera jugé dans les délais habituels de quelques années.

这项不会暂缓遣送动的上诉,按通例往往拖延数年后才审理。

Les tribunaux sont investis du pouvoir propre d'ordonner un sursis à exécution.

法庭拥有下令暂缓采取驱逐动的权力。

Un sursis d'un mois, accordé par le Tribunal, a été communiqué dans la journée.

当天晚些时候收到了法庭暂缓月的命令。

L'Italie a félicité l'État pour le moratoire appliqué de fait aux exécutions capitales.

意大利赞扬该国事实上暂缓处决。

En outre, la « grâce » serait accordée aux rebelles pour les crimes de guerre.

协定并给予反叛分暂缓”受战争罪起诉。

Ces 10 enquêtes ont été suspendues en attendant un examen d'ici un an.

年期的审查完成之前,这10起暂缓

Ne serait-il pas préférable d'attendre une évolution qui est imprévisible et pourrait être étonnamment progressiste?

暂缓处理,期待出人意表的发展,也许是没有预料到的迅速发展?

Dans 20 affaires, impliquant 28 individus, la procédure a été suspendue.

鉴于对涉及28人的20宗刑事案犯罪实施人正进调查,起诉暂缓

En outre, elles ont demandé un sursis pour empêcher leur renvoi.

后她们申请政当局暂缓驱逐。

Cette procédure n'est pas davantage suspensive.

这项程序也不能暂缓遣送。

Il suggérait de demander aussi d'être «dispensé de l'exécution de la condamnation à un travail forcé».

他提出,临时措施可包括请求准许提交人“暂缓苦役”。

L'UNIMT a précisé que la peine de mort était applicable, bien qu'un moratoire ait été décrété.

联合国布隆迪综合管理小组指出,虽然决定暂缓死刑,但死刑仍然适用。

De fait, les nouvelles autorités issues des élections n'ont eu qu'une période de grâce de courte durée.

因此,选举产生的新政府只有较短的暂缓期。

Condamné au terme d'une procédure accélérée à une peine d'emprisonnement de deux ans avec sursis pour fraude fiscale.

在缩短审判中因逃税的可处罚为被判2年监禁,暂缓

En attendant que le Service ait rendu son avis, la mesure d'expulsion, si elle a été ordonnée, peut être suspendue.

在医务评估科提出意见之前,将申请人驱逐出境(如已发出这种命令)的动可暂缓

Les parties ont décidé d'un commun accord de surseoir à la procédure contentieuse pendant que les négociations se poursuivaient.

目前各当事方同意在继续展开谈判之际,暂缓这项诉讼。

105, tel que modifié), la détention est possible également si une ordonnance d'expulsion ou de détention a été émise.

如对庇护申请的后决定尚未做出,则暂缓驱逐令。

Le procès dans l'unique affaire renvoyée en Serbie a été temporairement suspendu en raison de la santé de l'accusé.

移交给塞尔维亚的宗案件因被告的健康问题而暂缓

La Banque mondiale vient de décider de suspendre 92 % de la dette du pays, mais cela ne suffit pas.

世界银已决定暂缓我国92%债务的偿还,但这还不够。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暂缓 的法语例句

用户正在搜索


暗自, 暗自发笑, 暗自欢喜, 暗自庆幸, 暗自思忖, 暗自思量, 暗自心喜, 暗棕壤, 暗棕色, 暗阻,

相似单词


暂付税款, 暂行, 暂行措施, 暂行规定, 暂行条例, 暂缓, 暂缓执行, 暂缓作出决定, 暂留的视像, 暂且,
zàn huǎn
remettre à plus tard; différer; retarder; ajourner
remettre à plus tard une réponse
答覆
retarder son décision
决定



différer
ajourner
retarder

~决定
remettre la décision(la prise de position)à une date ultérieure


其他参考解释:
répit
suspension

Il faudrait suspendre toutes les discussions concernant les futurs reclassements.

今后关于脱离此种地位的讨论应当全部

Ce recours non suspensif sera jugé dans les délais habituels de quelques années.

这项不会行遣送行动的上诉,按通例往往拖延数年后才审理。

Les tribunaux sont investis du pouvoir propre d'ordonner un sursis à exécution.

法庭拥有下令采取驱逐行动的权力。

Un sursis d'un mois, accordé par le Tribunal, a été communiqué dans la journée.

当天晚些时候收到了法庭行一个月的命令。

L'Italie a félicité l'État pour le moratoire appliqué de fait aux exécutions capitales.

意大利赞扬该国事实上处决。

En outre, la « grâce » serait accordée aux rebelles pour les crimes de guerre.

协定并给予反叛分”受战争罪起诉。

Ces 10 enquêtes ont été suspendues en attendant un examen d'ici un an.

在一年期的审查完成之前,这10起进行。

Ne serait-il pas préférable d'attendre une évolution qui est imprévisible et pourrait être étonnamment progressiste?

是否最好是处理,期待人意表的发展,也许是没有预料到的迅速发展?

Dans 20 affaires, impliquant 28 individus, la procédure a été suspendue.

鉴于对涉及28人的20宗刑事案犯罪实施人正进行调查,起诉

En outre, elles ont demandé un sursis pour empêcher leur renvoi.

最后她们申请行政当局驱逐。

Cette procédure n'est pas davantage suspensive.

这项程序也不能行遣送。

Il suggérait de demander aussi d'être «dispensé de l'exécution de la condamnation à un travail forcé».

他提,临时措施可包括请求准许提交人“行苦役”。

L'UNIMT a précisé que la peine de mort était applicable, bien qu'un moratoire ait été décrété.

联合国布隆迪综合管理小组指,虽然决定行死刑,但死刑仍然适用。

De fait, les nouvelles autorités issues des élections n'ont eu qu'une période de grâce de courte durée.

因此,选举产生的新政府只有一个较短的期。

Condamné au terme d'une procédure accélérée à une peine d'emprisonnement de deux ans avec sursis pour fraude fiscale.

在缩短审判中因逃税的可处罚行为被判2年监禁,行。

En attendant que le Service ait rendu son avis, la mesure d'expulsion, si elle a été ordonnée, peut être suspendue.

在医务评估科提意见之前,将申请人驱逐境(如已发这种命令)的行动可行。

Les parties ont décidé d'un commun accord de surseoir à la procédure contentieuse pendant que les négociations se poursuivaient.

目前各当事方同意在继续展开谈判之际,这项诉讼。

105, tel que modifié), la détention est possible également si une ordonnance d'expulsion ou de détention a été émise.

如对庇护申请的最后决定尚未做,则行驱逐令。

Le procès dans l'unique affaire renvoyée en Serbie a été temporairement suspendu en raison de la santé de l'accusé.

移交给塞尔维亚的一宗案件因被告的健康问题而

La Banque mondiale vient de décider de suspendre 92 % de la dette du pays, mais cela ne suffit pas.

世界银行已决定我国92%债务的偿还,但这还不够。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暂缓 的法语例句

用户正在搜索


黯然失色, 黯然销魂, , 肮脏, 肮脏不堪的, 肮脏不堪的衣服, 肮脏潮湿的地方, 肮脏的, 肮脏的(人), 肮脏的<俗>,

相似单词


暂付税款, 暂行, 暂行措施, 暂行规定, 暂行条例, 暂缓, 暂缓执行, 暂缓作出决定, 暂留的视像, 暂且,