法语助手
  • 关闭
xiǎn jiàn
évident; apparent
法 语 助 手

Cette question est apparemment la cause du revers essuyé par la miniréunion ministérielle.

问题是小型部长级会议受挫原因。

On distingue quatre formules de coopération Sud-Sud en matière de population.

南南合作活动中有4类人口援助模式比较

L'engagement du Pakistan dans la campagne contre le terrorisme est incontestable, concret et visible.

巴基斯坦打击恐怖主义决心是明确、现实、实际而

Les concentrations sans effet observé (CSEO) ou d'autres C(E)Lx équivalentes devront être utilisés.

须使用“无效果浓度”(NOECs)或其他相当L(E)Cx。

Elle doit donc protester contre cette incitation au génocide et au racisme explicite.

因此,国际社会必须对这一煽动灭绝种族和种族主义行为表示抗议。

À la différence de celle-ci, il n'est pas un appel vibrant à l'action et n'ambitionne pas d'influencer les générations futures.

它既不是打算,也不是要成为《千年宣言》那种而具有深远号召力文件。

Il est devenu évident, lors du processus de compilation des documents nécessaires au supplément, que certains domaines méritaient d'être étoffés.

在为补编汇集材料过程中问题是,同另一些领域相比较,有些领域需要更广泛发展。

Le prochain gouvernement afghan doit comprendre l'importance décisive de ce problème et prendre des mesures visibles, convaincantes et soutenues pour le résoudre.

下届阿富汗政府必须认识到这一问题至关重要性,并为解决问题不断采取和令人信服行动。

Cinquièmement, une déclaration de politique générale doit être révisée, et un mécanisme devrait exister pour la mettre à jour clairement, explicitement et régulièrement.

第五,需修订政策声明,并应有一机制,以、明确方式定期修订政策声明。

Il est tout à fait probable que l'embargo sur les armes ait un impact tangible sur le déploiement d'armes lourdes pouvant être facilement observées.

武器禁运很有可能对易被发现重武器部署确带来了非常

Par ailleurs, les activités de formation ont un impact manifeste à court terme en améliorant la compréhension des questions, des options et des engagements.

同样,培训活动眼前影于增加了对有关问题、备选办法和承诺了解。

La capacité qu'ont les terroristes de frapper est toujours très réelle, comme l'ont démontré les odieux attentats commis dans plusieurs pays cette dernière année.

恐怖主义发动袭击能力仍然很大,这于过去一年中在几国家发生罪恶攻击。

Si on avait exterminé autant de personnes qu'il a été allégué, il y aurait forcément eu des fosses communes qu'il serait donné à tout observateur de voir.

16 指称这么多人被消灭,这就需要有千人冢,而千人冢对观察员而言是之物。

Il convient de noter que l'enthousiasme qui était si visible lors de l'adoption de ces instruments n'a pas été le même lors de la phase de mise en œuvre.

值得注意是,当初通过这些文书时清楚热情在执行阶段却看不到了。

M. Nobel a fait observer que l'intolérance raciale à l'égard des réfugiés était de façon générale plus patente dans les pays industrialisés et riches, ceux-ci appliquant une politique de l'immigration restrictive.

Nobel先生说,在富裕工业化国家,针对难民种族不容忍一般最形式是它们采用一种限制性移民政策。

La réforme de la sécurité et des efforts soutenus et tangibles en vue de mettre un terme à toute activité violente sont des exigences de base de la Feuille de route.

开展安全部门改革以及采取而持续努力来制止所有暴力活动,是路线图基本要求。

En résumé, le principe de l'égalisation des chances est manifestement appliqué dans toutes les politiques et tous les programmes d'ordre social actuellement exécutés en Afrique du Sud par souci de justice sociale.

简言之,机会均衡精神于南非正为实现社会公正而实施所有社会政策和方案之中。

Cela ressort à l'évidence des statistiques de vote de toutes les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale sur lesquelles on n'a pas pu dégager un consensus, ainsi que de l'adoption de résolutions contradictoires.

这一点于对未能取得协商一致意所有大会有关决议表决模式,以及相互对立决议通过。

Il a conduit au meurtre de centaines de milliers d'enfants, de femmes et de personnes âgées, comme le prouvent clairement les statistiques fournies au paragraphe 4 du rapport du Secrétaire général sur les armes légères.

它导致数十万儿童、妇女和老年人被杀,这于秘书长关于小武器报告第四段所提供统计数字中。

Comme nous pouvons le voir, il est essentiel que l'Assemblée générale retrouve sa primauté à l'ONU et que les travaux du Conseil économique et social soient plus visibles et plus pertinents pour les gens ordinaires.

我们认为,大会有必要重新恢复它在联合国中最重要位置,经济及社会理事会必须使它工作更加,与普通人生活关系更密切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 显见 的法语例句

用户正在搜索


半分钟, 半封建, 半封建的, 半疯儿, 半浮的, 半幅, 半抚恤金, 半辅音, 半腐生植物, 半负载,

相似单词


显怀, 显宦, 显豁, 显极电枢, 显极发电机, 显见, 显晶玻质的, 显晶的, 显晶岩, 显晶质的,
xiǎn jiàn
évident; apparent
法 语 助 手

Cette question est apparemment la cause du revers essuyé par la miniréunion ministérielle.

问题是小型部长级会议受挫显见

On distingue quatre formules de coopération Sud-Sud en matière de population.

南南合作活动中有4类人口援助模式比较显见

L'engagement du Pakistan dans la campagne contre le terrorisme est incontestable, concret et visible.

巴基斯坦打击恐怖主义决心是明确、现实、实际而显见

Les concentrations sans effet observé (CSEO) ou d'autres C(E)Lx équivalentes devront être utilisés.

须使用“无显见效果浓度”(NOECs)或其他相当L(E)Cx。

Elle doit donc protester contre cette incitation au génocide et au racisme explicite.

,国际社会必须对这煽动灭绝种族和显见种族主义行为表示抗议。

À la différence de celle-ci, il n'est pas un appel vibrant à l'action et n'ambitionne pas d'influencer les générations futures.

它既不是打算,也不是要成为《千年宣言》那种显见而具有深远号召力文件。

Il est devenu évident, lors du processus de compilation des documents nécessaires au supplément, que certains domaines méritaient d'être étoffés.

在为补编汇集材料过程中显见问题是,同另些领域相比较,有些领域需要更广泛发展。

Le prochain gouvernement afghan doit comprendre l'importance décisive de ce problème et prendre des mesures visibles, convaincantes et soutenues pour le résoudre.

下届阿富汗政府必须认识到这问题至关重要性,并为解决问题不断采取显见和令人信服行动。

Cinquièmement, une déclaration de politique générale doit être révisée, et un mécanisme devrait exister pour la mettre à jour clairement, explicitement et régulièrement.

第五,需修订政策声明,并应有机制,以显见、明确方式定期修订政策声明。

Il est tout à fait probable que l'embargo sur les armes ait un impact tangible sur le déploiement d'armes lourdes pouvant être facilement observées.

武器禁运很有可能对易被发现重武器部署确带来了非常显见影响。

Par ailleurs, les activités de formation ont un impact manifeste à court terme en améliorant la compréhension des questions, des options et des engagements.

同样,培训活动眼前影响则显见于增加了对有关问题、备选办法和承诺了解。

La capacité qu'ont les terroristes de frapper est toujours très réelle, comme l'ont démontré les odieux attentats commis dans plusieurs pays cette dernière année.

恐怖主义发动袭击能力仍然很大,这显见于过去年中在几国家发生罪恶攻击。

Si on avait exterminé autant de personnes qu'il a été allégué, il y aurait forcément eu des fosses communes qu'il serait donné à tout observateur de voir.

16 指称这么多人被消灭,这就需要有千人冢,而千人冢对观察员而言是显见之物。

Il convient de noter que l'enthousiasme qui était si visible lors de l'adoption de ces instruments n'a pas été le même lors de la phase de mise en œuvre.

值得注意是,当初通过这些文书时清楚显见热情在执行阶段却看不到了。

M. Nobel a fait observer que l'intolérance raciale à l'égard des réfugiés était de façon générale plus patente dans les pays industrialisés et riches, ceux-ci appliquant une politique de l'immigration restrictive.

Nobel先生说,在富裕工业化国家,针对难民种族不容忍般最显见形式是它们采用种限制性移民政策。

La réforme de la sécurité et des efforts soutenus et tangibles en vue de mettre un terme à toute activité violente sont des exigences de base de la Feuille de route.

开展安全部门改革以及采取显见而持续努力来制止所有暴力活动,是路线图基本要求。

En résumé, le principe de l'égalisation des chances est manifestement appliqué dans toutes les politiques et tous les programmes d'ordre social actuellement exécutés en Afrique du Sud par souci de justice sociale.

简言之,机会均衡精神显见于南非正为实现社会公正而实施所有社会政策和方案之中。

Cela ressort à l'évidence des statistiques de vote de toutes les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale sur lesquelles on n'a pas pu dégager un consensus, ainsi que de l'adoption de résolutions contradictoires.

显见于对未能取得协商致意见所有大会有关决议表决模式,以及相互对立决议通过。

Il a conduit au meurtre de centaines de milliers d'enfants, de femmes et de personnes âgées, comme le prouvent clairement les statistiques fournies au paragraphe 4 du rapport du Secrétaire général sur les armes légères.

它导致数十万儿童、妇女和老年人被杀,这显见于秘书长关于小武器报告第四段所提供统计数字中。

Comme nous pouvons le voir, il est essentiel que l'Assemblée générale retrouve sa primauté à l'ONU et que les travaux du Conseil économique et social soient plus visibles et plus pertinents pour les gens ordinaires.

我们认为,大会有必要重新恢复它在联合国中最重要位置,经济及社会理事会必须使它工作更加显见,与普通人生活关系更密切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 显见 的法语例句

用户正在搜索


半个, 半个的, 半个计量单位, 半工半读, 半弓形支撑, 半公半私的, 半公斤, 半公开, 半沟甲藻属, 半固体,

相似单词


显怀, 显宦, 显豁, 显极电枢, 显极发电机, 显见, 显晶玻质的, 显晶的, 显晶岩, 显晶质的,
xiǎn jiàn
évident; apparent
法 语 助 手

Cette question est apparemment la cause du revers essuyé par la miniréunion ministérielle.

问题是小型部议受挫的显见原因。

On distingue quatre formules de coopération Sud-Sud en matière de population.

南南合作活动中有4类人口援助模式比较显见

L'engagement du Pakistan dans la campagne contre le terrorisme est incontestable, concret et visible.

巴基斯坦打击恐怖主义的决心是明确、现实、实际而显见的。

Les concentrations sans effet observé (CSEO) ou d'autres C(E)Lx équivalentes devront être utilisés.

须使用“无显见效果浓度”(NOECs)或其他相当的L(E)Cx。

Elle doit donc protester contre cette incitation au génocide et au racisme explicite.

因此,国际社必须这一煽动灭绝种族和显见的种族主义的行为表示抗议。

À la différence de celle-ci, il n'est pas un appel vibrant à l'action et n'ambitionne pas d'influencer les générations futures.

它既不是打算,也不是要成为《千年宣言》那种显见而具有深远号召力的文件。

Il est devenu évident, lors du processus de compilation des documents nécessaires au supplément, que certains domaines méritaient d'être étoffés.

在为补编汇集材料的过程中显见的一问题是,同另一些领域相比较,有些领域需要更广泛的发展。

Le prochain gouvernement afghan doit comprendre l'importance décisive de ce problème et prendre des mesures visibles, convaincantes et soutenues pour le résoudre.

下届阿富汗政府必须认识到这一问题的至关重要性,并为解决问题不断采取显见和令人信服的行动。

Cinquièmement, une déclaration de politique générale doit être révisée, et un mécanisme devrait exister pour la mettre à jour clairement, explicitement et régulièrement.

第五,需修订政策声明,并应有一机制,以显见、明确的方式定期修订政策声明。

Il est tout à fait probable que l'embargo sur les armes ait un impact tangible sur le déploiement d'armes lourdes pouvant être facilement observées.

武器禁运很有可能易被发现的重武器的部署的确带来非常显见的影响。

Par ailleurs, les activités de formation ont un impact manifeste à court terme en améliorant la compréhension des questions, des options et des engagements.

同样,培训活动的眼前影响则显见于增有关问题、备选办法和承诺的解。

La capacité qu'ont les terroristes de frapper est toujours très réelle, comme l'ont démontré les odieux attentats commis dans plusieurs pays cette dernière année.

恐怖主义发动袭击的能力仍然很大,这显见于过去一年中在几国家发生的罪恶的攻击。

Si on avait exterminé autant de personnes qu'il a été allégué, il y aurait forcément eu des fosses communes qu'il serait donné à tout observateur de voir.

16 指称这么多的人被消灭,这就需要有千人冢,而千人冢观察员而言是显见之物。

Il convient de noter que l'enthousiasme qui était si visible lors de l'adoption de ces instruments n'a pas été le même lors de la phase de mise en œuvre.

值得注意的是,当初通过这些文书时清楚显见的热情在执行阶段却看不到

M. Nobel a fait observer que l'intolérance raciale à l'égard des réfugiés était de façon générale plus patente dans les pays industrialisés et riches, ceux-ci appliquant une politique de l'immigration restrictive.

Nobel先生说,在富裕的工业化国家,针难民的种族不容忍一般最显见的形式是它们采用一种限制性的移民政策。

La réforme de la sécurité et des efforts soutenus et tangibles en vue de mettre un terme à toute activité violente sont des exigences de base de la Feuille de route.

开展安全部门的改革以及采取显见而持续的努力来制止所有暴力活动,是路线图的基本要求。

En résumé, le principe de l'égalisation des chances est manifestement appliqué dans toutes les politiques et tous les programmes d'ordre social actuellement exécutés en Afrique du Sud par souci de justice sociale.

简言之,机均衡的精神显见于南非正为实现社公正而实施的所有社政策和方案之中。

Cela ressort à l'évidence des statistiques de vote de toutes les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale sur lesquelles on n'a pas pu dégager un consensus, ainsi que de l'adoption de résolutions contradictoires.

这一点显见未能取得协商一致意见的所有大有关决议的表决模式,以及相互立决议的通过。

Il a conduit au meurtre de centaines de milliers d'enfants, de femmes et de personnes âgées, comme le prouvent clairement les statistiques fournies au paragraphe 4 du rapport du Secrétaire général sur les armes légères.

它导致数十万儿童、妇女和老年人被杀,这显见于秘书关于小武器的报告第四段所提供的统计数字中。

Comme nous pouvons le voir, il est essentiel que l'Assemblée générale retrouve sa primauté à l'ONU et que les travaux du Conseil économique et social soient plus visibles et plus pertinents pour les gens ordinaires.

我们认为,大有必要重新恢复它在联合国中的最重要位置,经济及社理事必须使它的工作更显见,与普通人生活的关系更密切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 显见 的法语例句

用户正在搜索


半灌木, 半灌木的, 半灌木状的, 半胱氨酸, 半胱胺, 半规管, 半规管壶腹嵴, 半轨, 半滚圆的, 半裹式裹包机,

相似单词


显怀, 显宦, 显豁, 显极电枢, 显极发电机, 显见, 显晶玻质的, 显晶的, 显晶岩, 显晶质的,
xiǎn jiàn
évident; apparent
法 语 助 手

Cette question est apparemment la cause du revers essuyé par la miniréunion ministérielle.

问题是小型部长级会议受挫的原因。

On distingue quatre formules de coopération Sud-Sud en matière de population.

南南合作活动中有4类人口援助模式比较

L'engagement du Pakistan dans la campagne contre le terrorisme est incontestable, concret et visible.

巴基斯坦打击恐怖主义的决心是明确、现实、实际而的。

Les concentrations sans effet observé (CSEO) ou d'autres C(E)Lx équivalentes devront être utilisés.

须使用“无效果浓度”(NOECs)相当的L(E)Cx。

Elle doit donc protester contre cette incitation au génocide et au racisme explicite.

因此,国际社会必须对这一煽动灭绝种族和的种族主义的行为表示抗议。

À la différence de celle-ci, il n'est pas un appel vibrant à l'action et n'ambitionne pas d'influencer les générations futures.

它既不是打算,也不是要成为《千年宣言》那种而具有深远号召力的文件。

Il est devenu évident, lors du processus de compilation des documents nécessaires au supplément, que certains domaines méritaient d'être étoffés.

在为补编汇集材料的过程中的一问题是,同另一些领域相比较,有些领域需要更广泛的发展。

Le prochain gouvernement afghan doit comprendre l'importance décisive de ce problème et prendre des mesures visibles, convaincantes et soutenues pour le résoudre.

下届阿富汗政府必须认识到这一问题的至关重要性,并为解决问题不断采取和令人信服的行动。

Cinquièmement, une déclaration de politique générale doit être révisée, et un mécanisme devrait exister pour la mettre à jour clairement, explicitement et régulièrement.

第五,需修订政策声明,并应有一机制,、明确的方式定期修订政策声明。

Il est tout à fait probable que l'embargo sur les armes ait un impact tangible sur le déploiement d'armes lourdes pouvant être facilement observées.

武器禁运很有可能对易被发现的重武器的部署的确带来了非常的影响。

Par ailleurs, les activités de formation ont un impact manifeste à court terme en améliorant la compréhension des questions, des options et des engagements.

同样,培训活动的眼前影响则于增加了对有关问题、备选办法和承诺的了解。

La capacité qu'ont les terroristes de frapper est toujours très réelle, comme l'ont démontré les odieux attentats commis dans plusieurs pays cette dernière année.

恐怖主义发动袭击的能力仍然很大,这于过去一年中在几国家发生的罪恶的攻击。

Si on avait exterminé autant de personnes qu'il a été allégué, il y aurait forcément eu des fosses communes qu'il serait donné à tout observateur de voir.

16 指称这么多的人被消灭,这就需要有千人冢,而千人冢对观察员而言是之物。

Il convient de noter que l'enthousiasme qui était si visible lors de l'adoption de ces instruments n'a pas été le même lors de la phase de mise en œuvre.

值得注意的是,当初通过这些文书时清楚的热情在执行阶段却看不到了。

M. Nobel a fait observer que l'intolérance raciale à l'égard des réfugiés était de façon générale plus patente dans les pays industrialisés et riches, ceux-ci appliquant une politique de l'immigration restrictive.

Nobel先生说,在富裕的工业化国家,针对难民的种族不容忍一般最的形式是它们采用一种限制性的移民政策。

La réforme de la sécurité et des efforts soutenus et tangibles en vue de mettre un terme à toute activité violente sont des exigences de base de la Feuille de route.

开展安全部门的改革及采取而持续的努力来制止所有暴力活动,是路线图的基本要求。

En résumé, le principe de l'égalisation des chances est manifestement appliqué dans toutes les politiques et tous les programmes d'ordre social actuellement exécutés en Afrique du Sud par souci de justice sociale.

简言之,机会均衡的精神于南非正为实现社会公正而实施的所有社会政策和方案之中。

Cela ressort à l'évidence des statistiques de vote de toutes les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale sur lesquelles on n'a pas pu dégager un consensus, ainsi que de l'adoption de résolutions contradictoires.

这一点于对未能取得协商一致意的所有大会有关决议的表决模式,及相互对立决议的通过。

Il a conduit au meurtre de centaines de milliers d'enfants, de femmes et de personnes âgées, comme le prouvent clairement les statistiques fournies au paragraphe 4 du rapport du Secrétaire général sur les armes légères.

它导致数十万儿童、妇女和老年人被杀,这于秘书长关于小武器的报告第四段所提供的统计数字中。

Comme nous pouvons le voir, il est essentiel que l'Assemblée générale retrouve sa primauté à l'ONU et que les travaux du Conseil économique et social soient plus visibles et plus pertinents pour les gens ordinaires.

我们认为,大会有必要重新恢复它在联合国中的最重要位置,经济及社会理事会必须使它的工作更加,与普通人生活的关系更密切。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 显见 的法语例句

用户正在搜索


半环状的, 半灰化土, 半辉沸石, 半机械化, 半机械化的, 半基性的, 半极键, 半极性的, 半极性的(指键), 半棘肌,

相似单词


显怀, 显宦, 显豁, 显极电枢, 显极发电机, 显见, 显晶玻质的, 显晶的, 显晶岩, 显晶质的,
xiǎn jiàn
évident; apparent
法 语 助 手

Cette question est apparemment la cause du revers essuyé par la miniréunion ministérielle.

问题是小型部长级会议受挫的显见原因。

On distingue quatre formules de coopération Sud-Sud en matière de population.

南南合作活动中有4类人口援助模式比较显见

L'engagement du Pakistan dans la campagne contre le terrorisme est incontestable, concret et visible.

巴基斯坦打击恐的决心是明确、现实、实际而显见的。

Les concentrations sans effet observé (CSEO) ou d'autres C(E)Lx équivalentes devront être utilisés.

须使用“无显见效果浓度”(NOECs)或其他相当的L(E)Cx。

Elle doit donc protester contre cette incitation au génocide et au racisme explicite.

因此,国际社会必须对这一煽动灭绝种族和显见的种族的行为表示抗议。

À la différence de celle-ci, il n'est pas un appel vibrant à l'action et n'ambitionne pas d'influencer les générations futures.

它既不是打算,也不是要成为《千年宣言》那种显见而具有深远号召力的文件。

Il est devenu évident, lors du processus de compilation des documents nécessaires au supplément, que certains domaines méritaient d'être étoffés.

在为补编汇集材料的过程中显见的一问题是,同另一些领域相比较,有些领域需要更广泛的发展。

Le prochain gouvernement afghan doit comprendre l'importance décisive de ce problème et prendre des mesures visibles, convaincantes et soutenues pour le résoudre.

下届阿富汗政府必须认识到这一问题的至关重要性,并为解决问题不断采取显见和令人信服的行动。

Cinquièmement, une déclaration de politique générale doit être révisée, et un mécanisme devrait exister pour la mettre à jour clairement, explicitement et régulièrement.

第五,需修订政策声明,并应有一机制,以显见、明确的方式定期修订政策声明。

Il est tout à fait probable que l'embargo sur les armes ait un impact tangible sur le déploiement d'armes lourdes pouvant être facilement observées.

武器禁运很有可能对易被发现的重武器的部署的确带来了非常显见的影响。

Par ailleurs, les activités de formation ont un impact manifeste à court terme en améliorant la compréhension des questions, des options et des engagements.

同样,培训活动的眼前影响则显见于增加了对有关问题、备选办法和承诺的了解。

La capacité qu'ont les terroristes de frapper est toujours très réelle, comme l'ont démontré les odieux attentats commis dans plusieurs pays cette dernière année.

发动袭击的能力仍然很大,这显见于过去一年中在几国家发生的罪恶的攻击。

Si on avait exterminé autant de personnes qu'il a été allégué, il y aurait forcément eu des fosses communes qu'il serait donné à tout observateur de voir.

16 指称这么多的人被消灭,这就需要有千人冢,而千人冢对观察员而言是显见之物。

Il convient de noter que l'enthousiasme qui était si visible lors de l'adoption de ces instruments n'a pas été le même lors de la phase de mise en œuvre.

值得注意的是,当初通过这些文书时清楚显见的热情在执行阶段却看不到了。

M. Nobel a fait observer que l'intolérance raciale à l'égard des réfugiés était de façon générale plus patente dans les pays industrialisés et riches, ceux-ci appliquant une politique de l'immigration restrictive.

Nobel先生说,在富裕的工业化国家,针对难民的种族不容忍一般最显见的形式是它们采用一种限制性的移民政策。

La réforme de la sécurité et des efforts soutenus et tangibles en vue de mettre un terme à toute activité violente sont des exigences de base de la Feuille de route.

开展安全部门的改革以及采取显见而持续的努力来制止所有暴力活动,是路线图的基本要求。

En résumé, le principe de l'égalisation des chances est manifestement appliqué dans toutes les politiques et tous les programmes d'ordre social actuellement exécutés en Afrique du Sud par souci de justice sociale.

简言之,机会均衡的精神显见于南非正为实现社会公正而实施的所有社会政策和方案之中。

Cela ressort à l'évidence des statistiques de vote de toutes les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale sur lesquelles on n'a pas pu dégager un consensus, ainsi que de l'adoption de résolutions contradictoires.

这一点显见于对未能取得协商一致意见的所有大会有关决议的表决模式,以及相互对立决议的通过。

Il a conduit au meurtre de centaines de milliers d'enfants, de femmes et de personnes âgées, comme le prouvent clairement les statistiques fournies au paragraphe 4 du rapport du Secrétaire général sur les armes légères.

它导致数十万儿童、妇女和老年人被杀,这显见于秘书长关于小武器的报告第四段所提供的统计数字中。

Comme nous pouvons le voir, il est essentiel que l'Assemblée générale retrouve sa primauté à l'ONU et que les travaux du Conseil économique et social soient plus visibles et plus pertinents pour les gens ordinaires.

我们认为,大会有必要重新恢复它在联合国中的最重要位置,经济及社会理事会必须使它的工作更加显见,与普通人生活的关系更密切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 显见 的法语例句

用户正在搜索


半价, 半价票, 半价座位, 半煎嫩血牛排, 半减, 半减器, 半碱流岩, 半碱性岩, 半剑水蚤属, 半腱肌,

相似单词


显怀, 显宦, 显豁, 显极电枢, 显极发电机, 显见, 显晶玻质的, 显晶的, 显晶岩, 显晶质的,
xiǎn jiàn
évident; apparent
法 语 助 手

Cette question est apparemment la cause du revers essuyé par la miniréunion ministérielle.

问题是小型部长级会议受挫的显见原因。

On distingue quatre formules de coopération Sud-Sud en matière de population.

南南合作活动中有4类人口援助模式比较显见

L'engagement du Pakistan dans la campagne contre le terrorisme est incontestable, concret et visible.

巴基斯坦打击恐怖主义的决心是明确、现实、实际而显见的。

Les concentrations sans effet observé (CSEO) ou d'autres C(E)Lx équivalentes devront être utilisés.

须使用“无显见效果浓度”(NOECs)或其他相当的L(E)Cx。

Elle doit donc protester contre cette incitation au génocide et au racisme explicite.

因此,国际社会必须对动灭绝种族和显见的种族主义的行为表示抗议。

À la différence de celle-ci, il n'est pas un appel vibrant à l'action et n'ambitionne pas d'influencer les générations futures.

它既不是打算,也不是要成为《千年宣言》那种显见而具有深远号召力的文件。

Il est devenu évident, lors du processus de compilation des documents nécessaires au supplément, que certains domaines méritaient d'être étoffés.

在为补编汇集材料的过程中显见问题是,同另些领域相比较,有些领域要更广泛的发展。

Le prochain gouvernement afghan doit comprendre l'importance décisive de ce problème et prendre des mesures visibles, convaincantes et soutenues pour le résoudre.

下届阿富汗政府必须认识到问题的至关重要性,并为解决问题不断采取显见和令人信服的行动。

Cinquièmement, une déclaration de politique générale doit être révisée, et un mécanisme devrait exister pour la mettre à jour clairement, explicitement et régulièrement.

订政策声明,并应有机制,以显见、明确的方式定期订政策声明。

Il est tout à fait probable que l'embargo sur les armes ait un impact tangible sur le déploiement d'armes lourdes pouvant être facilement observées.

武器禁运很有可能对易被发现的重武器的部署的确带来了非常显见的影响。

Par ailleurs, les activités de formation ont un impact manifeste à court terme en améliorant la compréhension des questions, des options et des engagements.

同样,培训活动的眼前影响则显见于增加了对有关问题、备选办法和承诺的了解。

La capacité qu'ont les terroristes de frapper est toujours très réelle, comme l'ont démontré les odieux attentats commis dans plusieurs pays cette dernière année.

恐怖主义发动袭击的能力仍然很大,显见于过去年中在几国家发生的罪恶的攻击。

Si on avait exterminé autant de personnes qu'il a été allégué, il y aurait forcément eu des fosses communes qu'il serait donné à tout observateur de voir.

16 指称么多的人被消灭,要有千人冢,而千人冢对观察员而言是显见之物。

Il convient de noter que l'enthousiasme qui était si visible lors de l'adoption de ces instruments n'a pas été le même lors de la phase de mise en œuvre.

值得注意的是,当初通过些文书时清楚显见的热情在执行阶段却看不到了。

M. Nobel a fait observer que l'intolérance raciale à l'égard des réfugiés était de façon générale plus patente dans les pays industrialisés et riches, ceux-ci appliquant une politique de l'immigration restrictive.

Nobel先生说,在富裕的工业化国家,针对难民的种族不容忍般最显见的形式是它们采用种限制性的移民政策。

La réforme de la sécurité et des efforts soutenus et tangibles en vue de mettre un terme à toute activité violente sont des exigences de base de la Feuille de route.

开展安全部门的改革以及采取显见而持续的努力来制止所有暴力活动,是路线图的基本要求。

En résumé, le principe de l'égalisation des chances est manifestement appliqué dans toutes les politiques et tous les programmes d'ordre social actuellement exécutés en Afrique du Sud par souci de justice sociale.

简言之,机会均衡的精神显见于南非正为实现社会公正而实施的所有社会政策和方案之中。

Cela ressort à l'évidence des statistiques de vote de toutes les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale sur lesquelles on n'a pas pu dégager un consensus, ainsi que de l'adoption de résolutions contradictoires.

显见于对未能取得协商致意见的所有大会有关决议的表决模式,以及相互对立决议的通过。

Il a conduit au meurtre de centaines de milliers d'enfants, de femmes et de personnes âgées, comme le prouvent clairement les statistiques fournies au paragraphe 4 du rapport du Secrétaire général sur les armes légères.

它导致数十万儿童、妇女和老年人被杀,显见于秘书长关于小武器的报告第四段所提供的统计数字中。

Comme nous pouvons le voir, il est essentiel que l'Assemblée générale retrouve sa primauté à l'ONU et que les travaux du Conseil économique et social soient plus visibles et plus pertinents pour les gens ordinaires.

我们认为,大会有必要重新恢复它在联合国中的最重要位置,经济及社会理事会必须使它的工作更加显见,与普通人生活的关系更密切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 显见 的法语例句

用户正在搜索


半截, 半截儿, 半截入土, 半解, 半斤, 半斤八两, 半斤斗, 半金属的, 半金铸铁, 半浸泡,

相似单词


显怀, 显宦, 显豁, 显极电枢, 显极发电机, 显见, 显晶玻质的, 显晶的, 显晶岩, 显晶质的,
xiǎn jiàn
évident; apparent
法 语 助 手

Cette question est apparemment la cause du revers essuyé par la miniréunion ministérielle.

问题是小型部长级会议受挫的显见原因。

On distingue quatre formules de coopération Sud-Sud en matière de population.

南南合作活动有4人口援助模式比较显见

L'engagement du Pakistan dans la campagne contre le terrorisme est incontestable, concret et visible.

巴基斯坦打击恐怖主义的决心是明确、现实、实际而显见的。

Les concentrations sans effet observé (CSEO) ou d'autres C(E)Lx équivalentes devront être utilisés.

须使用“无显见效果浓度”(NOECs)或其他相当的L(E)Cx。

Elle doit donc protester contre cette incitation au génocide et au racisme explicite.

因此,国际社会必须对这一煽动灭绝种族和显见的种族主义的行为表示抗议。

À la différence de celle-ci, il n'est pas un appel vibrant à l'action et n'ambitionne pas d'influencer les générations futures.

它既不是打算,也不是要成为《千年宣言》那种显见而具有深远号召力的文件。

Il est devenu évident, lors du processus de compilation des documents nécessaires au supplément, que certains domaines méritaient d'être étoffés.

在为补编汇集材料的过程显见的一问题是,另一些领域相比较,有些领域需要更广泛的发展。

Le prochain gouvernement afghan doit comprendre l'importance décisive de ce problème et prendre des mesures visibles, convaincantes et soutenues pour le résoudre.

下届阿富汗政府必须认识到这一问题的至关重要性,并为解决问题不断采取显见和令人信服的行动。

Cinquièmement, une déclaration de politique générale doit être révisée, et un mécanisme devrait exister pour la mettre à jour clairement, explicitement et régulièrement.

第五,需修订政策声明,并应有一机制,以显见、明确的方式定期修订政策声明。

Il est tout à fait probable que l'embargo sur les armes ait un impact tangible sur le déploiement d'armes lourdes pouvant être facilement observées.

武器禁运很有可能对易被发现的重武器的部署的确带来了非常显见的影

Par ailleurs, les activités de formation ont un impact manifeste à court terme en améliorant la compréhension des questions, des options et des engagements.

,培训活动的眼前影显见于增加了对有关问题、备选办法和承诺的了解。

La capacité qu'ont les terroristes de frapper est toujours très réelle, comme l'ont démontré les odieux attentats commis dans plusieurs pays cette dernière année.

恐怖主义发动袭击的能力仍然很大,这显见于过去一年在几国家发生的罪恶的攻击。

Si on avait exterminé autant de personnes qu'il a été allégué, il y aurait forcément eu des fosses communes qu'il serait donné à tout observateur de voir.

16 指称这么多的人被消灭,这就需要有千人冢,而千人冢对观察员而言是显见之物。

Il convient de noter que l'enthousiasme qui était si visible lors de l'adoption de ces instruments n'a pas été le même lors de la phase de mise en œuvre.

值得注意的是,当初通过这些文书时清楚显见的热情在执行阶段却看不到了。

M. Nobel a fait observer que l'intolérance raciale à l'égard des réfugiés était de façon générale plus patente dans les pays industrialisés et riches, ceux-ci appliquant une politique de l'immigration restrictive.

Nobel先生说,在富裕的工业化国家,针对难民的种族不容忍一般最显见的形式是它们采用一种限制性的移民政策。

La réforme de la sécurité et des efforts soutenus et tangibles en vue de mettre un terme à toute activité violente sont des exigences de base de la Feuille de route.

开展安全部门的改革以及采取显见而持续的努力来制止所有暴力活动,是路线图的基本要求。

En résumé, le principe de l'égalisation des chances est manifestement appliqué dans toutes les politiques et tous les programmes d'ordre social actuellement exécutés en Afrique du Sud par souci de justice sociale.

简言之,机会均衡的精神显见于南非正为实现社会公正而实施的所有社会政策和方案之

Cela ressort à l'évidence des statistiques de vote de toutes les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale sur lesquelles on n'a pas pu dégager un consensus, ainsi que de l'adoption de résolutions contradictoires.

这一点显见于对未能取得协商一致意见的所有大会有关决议的表决模式,以及相互对立决议的通过。

Il a conduit au meurtre de centaines de milliers d'enfants, de femmes et de personnes âgées, comme le prouvent clairement les statistiques fournies au paragraphe 4 du rapport du Secrétaire général sur les armes légères.

它导致数十万儿童、妇女和老年人被杀,这显见于秘书长关于小武器的报告第四段所提供的统计数字

Comme nous pouvons le voir, il est essentiel que l'Assemblée générale retrouve sa primauté à l'ONU et que les travaux du Conseil économique et social soient plus visibles et plus pertinents pour les gens ordinaires.

我们认为,大会有必要重新恢复它在联合国的最重要位置,经济及社会理事会必须使它的工作更加显见,与普通人生活的关系更密切。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 显见 的法语例句

用户正在搜索


半开的, 半开的窗子, 半开的门, 半开着的, 半抗原, 半壳体, 半克朗(英国银币名), 半空, 半空的箱子, 半空间,

相似单词


显怀, 显宦, 显豁, 显极电枢, 显极发电机, 显见, 显晶玻质的, 显晶的, 显晶岩, 显晶质的,
xiǎn jiàn
évident; apparent
法 语 助 手

Cette question est apparemment la cause du revers essuyé par la miniréunion ministérielle.

问题小型部长级会议受挫的显见原因。

On distingue quatre formules de coopération Sud-Sud en matière de population.

南南合作活动中有4类人口援助模式比较显见

L'engagement du Pakistan dans la campagne contre le terrorisme est incontestable, concret et visible.

巴基斯坦打击恐怖主义的决心明确、现实、实际而显见的。

Les concentrations sans effet observé (CSEO) ou d'autres C(E)Lx équivalentes devront être utilisés.

须使用“无显见效果浓度”(NOECs)或其他相当的L(E)Cx。

Elle doit donc protester contre cette incitation au génocide et au racisme explicite.

因此,国际社会必须对这一煽动灭绝种族和显见的种族主义的行为表示抗议。

À la différence de celle-ci, il n'est pas un appel vibrant à l'action et n'ambitionne pas d'influencer les générations futures.

打算,也成为《千年宣言》那种显见而具有深远号召力的文件。

Il est devenu évident, lors du processus de compilation des documents nécessaires au supplément, que certains domaines méritaient d'être étoffés.

在为补编汇集材料的过程中显见的一问题,同另一些领域相比较,有些领域需更广泛的发展。

Le prochain gouvernement afghan doit comprendre l'importance décisive de ce problème et prendre des mesures visibles, convaincantes et soutenues pour le résoudre.

下届阿富汗政府必须认识到这一问题的至关,并为解决问题断采取显见和令人信服的行动。

Cinquièmement, une déclaration de politique générale doit être révisée, et un mécanisme devrait exister pour la mettre à jour clairement, explicitement et régulièrement.

第五,需修订政策声明,并应有一机制,以显见、明确的方式定期修订政策声明。

Il est tout à fait probable que l'embargo sur les armes ait un impact tangible sur le déploiement d'armes lourdes pouvant être facilement observées.

武器禁运很有可能对易被发现的武器的部署的确带来了非常显见的影响。

Par ailleurs, les activités de formation ont un impact manifeste à court terme en améliorant la compréhension des questions, des options et des engagements.

同样,培训活动的眼前影响则显见于增加了对有关问题、备选办法和承诺的了解。

La capacité qu'ont les terroristes de frapper est toujours très réelle, comme l'ont démontré les odieux attentats commis dans plusieurs pays cette dernière année.

恐怖主义发动袭击的能力仍然很大,这显见于过去一年中在几国家发生的罪恶的攻击。

Si on avait exterminé autant de personnes qu'il a été allégué, il y aurait forcément eu des fosses communes qu'il serait donné à tout observateur de voir.

16 指称这么多的人被消灭,这就需有千人冢,而千人冢对观察员而言显见之物。

Il convient de noter que l'enthousiasme qui était si visible lors de l'adoption de ces instruments n'a pas été le même lors de la phase de mise en œuvre.

值得注意的,当初通过这些文书时清楚显见的热情在执行阶段却看到了。

M. Nobel a fait observer que l'intolérance raciale à l'égard des réfugiés était de façon générale plus patente dans les pays industrialisés et riches, ceux-ci appliquant une politique de l'immigration restrictive.

Nobel先生说,在富裕的工业化国家,针对难民的种族容忍一般最显见的形式它们采用一种限制的移民政策。

La réforme de la sécurité et des efforts soutenus et tangibles en vue de mettre un terme à toute activité violente sont des exigences de base de la Feuille de route.

开展安全部门的改革以及采取显见而持续的努力来制止所有暴力活动,路线图的基本求。

En résumé, le principe de l'égalisation des chances est manifestement appliqué dans toutes les politiques et tous les programmes d'ordre social actuellement exécutés en Afrique du Sud par souci de justice sociale.

简言之,机会均衡的精神显见于南非正为实现社会公正而实施的所有社会政策和方案之中。

Cela ressort à l'évidence des statistiques de vote de toutes les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale sur lesquelles on n'a pas pu dégager un consensus, ainsi que de l'adoption de résolutions contradictoires.

这一点显见于对未能取得协商一致意见的所有大会有关决议的表决模式,以及相互对立决议的通过。

Il a conduit au meurtre de centaines de milliers d'enfants, de femmes et de personnes âgées, comme le prouvent clairement les statistiques fournies au paragraphe 4 du rapport du Secrétaire général sur les armes légères.

它导致数十万儿童、妇女和老年人被杀,这显见于秘书长关于小武器的报告第四段所提供的统计数字中。

Comme nous pouvons le voir, il est essentiel que l'Assemblée générale retrouve sa primauté à l'ONU et que les travaux du Conseil économique et social soient plus visibles et plus pertinents pour les gens ordinaires.

我们认为,大会有必新恢复它在联合国中的最位置,经济及社会理事会必须使它的工作更加显见,与普通人生活的关系更密切。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 显见 的法语例句

用户正在搜索


半棱角的, 半冷藏船, 半沥青的, 半例假日, 半粒状的, 半连续的, 半联胺, 半联轴节, 半亮的, 半量,

相似单词


显怀, 显宦, 显豁, 显极电枢, 显极发电机, 显见, 显晶玻质的, 显晶的, 显晶岩, 显晶质的,
xiǎn jiàn
évident; apparent
法 语 助 手

Cette question est apparemment la cause du revers essuyé par la miniréunion ministérielle.

问题是小型部长级会议受挫的显见原因。

On distingue quatre formules de coopération Sud-Sud en matière de population.

南南合作活有4类人口援助模式比较显见

L'engagement du Pakistan dans la campagne contre le terrorisme est incontestable, concret et visible.

巴基斯坦打击恐怖主义的决心是明确、现实、实际而显见的。

Les concentrations sans effet observé (CSEO) ou d'autres C(E)Lx équivalentes devront être utilisés.

须使用“无显见效果浓度”(NOECs)或其他相当的L(E)Cx。

Elle doit donc protester contre cette incitation au génocide et au racisme explicite.

因此,国际社会必须对这一煽灭绝种族和显见的种族主义的行为表示抗议。

À la différence de celle-ci, il n'est pas un appel vibrant à l'action et n'ambitionne pas d'influencer les générations futures.

它既不是打算,也不是要成为《千年宣言》那种显见而具有深远号召力的文件。

Il est devenu évident, lors du processus de compilation des documents nécessaires au supplément, que certains domaines méritaient d'être étoffés.

在为补编汇集材料的过程显见的一问题是,另一些领域相比较,有些领域需要更广泛的发展。

Le prochain gouvernement afghan doit comprendre l'importance décisive de ce problème et prendre des mesures visibles, convaincantes et soutenues pour le résoudre.

下届阿富汗政府必须认识到这一问题的至关重要性,并为解决问题不断采取显见和令人信服的行

Cinquièmement, une déclaration de politique générale doit être révisée, et un mécanisme devrait exister pour la mettre à jour clairement, explicitement et régulièrement.

第五,需修订政策声明,并应有一机制,以显见、明确的方式定期修订政策声明。

Il est tout à fait probable que l'embargo sur les armes ait un impact tangible sur le déploiement d'armes lourdes pouvant être facilement observées.

武器禁运很有可能对易被发现的重武器的部署的确带来了非常显见的影响。

Par ailleurs, les activités de formation ont un impact manifeste à court terme en améliorant la compréhension des questions, des options et des engagements.

训活的眼前影响则显见于增加了对有关问题、备选办法和承诺的了解。

La capacité qu'ont les terroristes de frapper est toujours très réelle, comme l'ont démontré les odieux attentats commis dans plusieurs pays cette dernière année.

恐怖主义发袭击的能力仍然很大,这显见于过去一年在几国家发生的罪恶的攻击。

Si on avait exterminé autant de personnes qu'il a été allégué, il y aurait forcément eu des fosses communes qu'il serait donné à tout observateur de voir.

16 指称这么多的人被消灭,这就需要有千人冢,而千人冢对观察员而言是显见之物。

Il convient de noter que l'enthousiasme qui était si visible lors de l'adoption de ces instruments n'a pas été le même lors de la phase de mise en œuvre.

值得注意的是,当初通过这些文书时清楚显见的热情在执行阶段却看不到了。

M. Nobel a fait observer que l'intolérance raciale à l'égard des réfugiés était de façon générale plus patente dans les pays industrialisés et riches, ceux-ci appliquant une politique de l'immigration restrictive.

Nobel先生说,在富裕的工业化国家,针对难民的种族不容忍一般最显见的形式是它们采用一种限制性的移民政策。

La réforme de la sécurité et des efforts soutenus et tangibles en vue de mettre un terme à toute activité violente sont des exigences de base de la Feuille de route.

开展安全部门的改革以及采取显见而持续的努力来制止所有暴力活,是路线图的基本要求。

En résumé, le principe de l'égalisation des chances est manifestement appliqué dans toutes les politiques et tous les programmes d'ordre social actuellement exécutés en Afrique du Sud par souci de justice sociale.

简言之,机会均衡的精神显见于南非正为实现社会公正而实施的所有社会政策和方案之

Cela ressort à l'évidence des statistiques de vote de toutes les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale sur lesquelles on n'a pas pu dégager un consensus, ainsi que de l'adoption de résolutions contradictoires.

这一点显见于对未能取得协商一致意见的所有大会有关决议的表决模式,以及相互对立决议的通过。

Il a conduit au meurtre de centaines de milliers d'enfants, de femmes et de personnes âgées, comme le prouvent clairement les statistiques fournies au paragraphe 4 du rapport du Secrétaire général sur les armes légères.

它导致数十万儿童、妇女和老年人被杀,这显见于秘书长关于小武器的报告第四段所提供的统计数字

Comme nous pouvons le voir, il est essentiel que l'Assemblée générale retrouve sa primauté à l'ONU et que les travaux du Conseil économique et social soient plus visibles et plus pertinents pour les gens ordinaires.

我们认为,大会有必要重新恢复它在联合国的最重要位置,经济及社会理事会必须使它的工作更加显见,与普通人生活的关系更密切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 显见 的法语例句

用户正在搜索


半路折回, 半轮对, 半螺母, 半裸体美女照片, 半履带式车, 半履带式车辆, 半履带式的, 半埋入式基础, 半埋头的, 半脉冲,

相似单词


显怀, 显宦, 显豁, 显极电枢, 显极发电机, 显见, 显晶玻质的, 显晶的, 显晶岩, 显晶质的,