法语助手
  • 关闭

显而易见地

添加到生词本

noir sur blanc www.fr hel per.com 版 权 所 有

C'est un impératif moral et nous avons tous intérêt à oeuvrer ensemble à l'achèvement d'une telle paix.

这是高尚的,也而易见关系到我们这些致力于共同实现这种和平的所有国家的利益。

Les endroits que j'ai visités portaient encore les marques douloureuses des conséquences physiques, psychologiques, environnementales et socioéconomiques.

在我访问的地方,该事件造成的身体、心理、环境和社会经济影响仍然令人痛苦而易见

Ces raisons sont complexes mais l'une d'entre elles est clairement devant nos yeux en la personne de l'Ambassadeur Kamal Morjane, ici présent.

原因错综复杂,但是其中一个原因而易见摆在我们面前,这就是卡迈勒·莫尔贾尼大使。

Le prix de l'indifférence de la communauté internationale à l'égard de l'anomie palestinienne a été douloureusement évident au cours des derniers jours.

近几天来,国际社会对巴勒斯坦无政漠不关心造成的代价令人痛苦而易见

À l'évidence, l'Organisation des Nations Unies ne peut fonctionner efficacement que si tous ses États Membres s'acquittent de leur contribution intégralement, en temps voulu et inconditionnellement.

而易见,除非所有会员国无条件及时全摊款,否则联合国无法有效发挥职能。

Certains experts étaient favorables à cette approche mais d'autres estimaient que les causes profondes du mercenariat ne pouvaient pas être traitées facilement dans le cadre de la réunion.

尽管有些专家赞同这一方式,另一些专家却认为,根源并不而易见符合会议工作的范畴。

Par exemple, pourquoi le Conseil n'a-t-il pas invoqué le Chapitre VII en ce qui concerne la question de Palestine, en dépit des évidentes menaces à la paix, des ruptures de la paix et des actes d'agression commis par Israël?

例如,尽管以色列而易见威胁和平、破坏和平、或犯有侵略行为,为什么安理会在巴勒斯坦问题上没有援引过第七章呢?

La crainte est qu'une partie peu scrupuleuse puisse, par exemple, vendre les marchandises, ou plus simplement encore faire sortir des fonds du pays avant le jugement, étant donné l'extrême rapidité avec laquelle il est possible d'effectuer des virements bancaires internationaux grâce aux techniques modernes.

担心的一种情况是,无耻的当事方可能会在作出判决前销售货物,或者更而易见将资金转移到另一法域,这是因为现代的国际银行划拨方法可对金钱进行异常迅速的划拨。

La majorité des arbitres sont parvenus à la conclusion que le degré de connaissance des défauts de conformité que le vendeur devait avoir pour que l'article 40 soit applicable était "une méconnaissance consciente de faits qui sautent aux yeux et qui ont un rapport évident avec le défaut de conformité".

仲裁庭的多数成员断定适用第四十条所需要的卖方对不符合同情形的知悉程度是“有意识无视某些而易见而且明与不符合同情形有关的事实”。

Il renvoie à sa jurisprudence et réaffirme qu'il appartient généralement aux juridictions des États parties d'examiner ou d'apprécier les faits et les éléments de preuve, sauf s'il peut être établi que la conduite du procès ou l'appréciation des faits et des éléments de preuve a été manifestement arbitraire ou a constitué un déni de justice.

委员会回顾其判例并重申评估事实与证据通常属于缔约国法庭的职责,除非此类评估而易见具有随意性或违反了司法公正原则。

4 En ce qui concerne la violation présumée des paragraphes 1 et 2 de l'article 14, le Comité rappelle sa jurisprudence constante selon laquelle il appartient en principe aux juridictions des États parties d'apprécier les éléments de fait et les éléments de preuve, à moins que cette appréciation n'ait été manifestement arbitraire ou ne constitue un déni de justice.

4 关于违反第十四条第1和第2款的指控,委员会回顾了司法先例,即评估事实与证据属于缔约国法庭的职责,除非此类评估而易见具有随意性或违反了司法公正原则。

Les causes de ces crises sont multiples, les unes naturelles et les autres du fait de l'homme. Cependant, ce qui apparaît comme une évidence indiscutable aujourd'hui, c'est que les conséquences de ces crises retombent sur les plus pauvres et les plus vulnérables, lesquels voient les deux tiers de leurs revenus dépensés dans l'alimentaire et rien ou presque dédié aux soins médicaux, à l'éducation ou aux autres dépenses domestiques.

造成这些危机的原因有很多,有自然的也有人为的;但有一点似乎不容置疑而易见的是,这些危机的后果都落在最贫穷和最弱势者身上,其收入的三分之二用于食物,而花在医疗保健、教育或其他家庭开支上的钱则为零或几乎为零。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 显而易见地 的法语例句

用户正在搜索


antigoutteux, antigouvernemental, antigradient, antigravitation, antigravitationnel, antigravité, antigrève, antigrippal, antigrippant, antigrippe,

相似单词


显得长, 显而易见, 显而易见的, 显而易见的道理, 显而易见的事, 显而易见地, 显光管, 显贵, 显贵的, 显函数,
noir sur blanc www.fr hel per.com 版 权 所 有

C'est un impératif moral et nous avons tous intérêt à oeuvrer ensemble à l'achèvement d'une telle paix.

是高尚的,也而易见关系到我们些致力于共同实现种和平的所有国家的利益。

Les endroits que j'ai visités portaient encore les marques douloureuses des conséquences physiques, psychologiques, environnementales et socioéconomiques.

在我访问的地方,该事件造成的身体、心理、环境和社会经济影响仍然令人痛苦而易见

Ces raisons sont complexes mais l'une d'entre elles est clairement devant nos yeux en la personne de l'Ambassadeur Kamal Morjane, ici présent.

原因错综复杂,但是其中个原因而易见摆在我们就是卡迈勒·莫尔贾尼大使。

Le prix de l'indifférence de la communauté internationale à l'égard de l'anomie palestinienne a été douloureusement évident au cours des derniers jours.

近几天来,国际社会对巴勒斯坦无政府状态漠不关心造成的代价令人痛苦而易见

À l'évidence, l'Organisation des Nations Unies ne peut fonctionner efficacement que si tous ses États Membres s'acquittent de leur contribution intégralement, en temps voulu et inconditionnellement.

而易见,除非所有会员国无条件及时全额缴付摊款,否则联合国无法有效发挥职能。

Certains experts étaient favorables à cette approche mais d'autres estimaient que les causes profondes du mercenariat ne pouvaient pas être traitées facilement dans le cadre de la réunion.

尽管有些专家赞同些专家却认为,根源并不而易见符合会议工作的范畴。

Par exemple, pourquoi le Conseil n'a-t-il pas invoqué le Chapitre VII en ce qui concerne la question de Palestine, en dépit des évidentes menaces à la paix, des ruptures de la paix et des actes d'agression commis par Israël?

例如,尽管以色列而易见威胁和平、破坏和平、或犯有侵略行为,为什么安理会在巴勒斯坦问题上没有援引过第七章呢?

La crainte est qu'une partie peu scrupuleuse puisse, par exemple, vendre les marchandises, ou plus simplement encore faire sortir des fonds du pays avant le jugement, étant donné l'extrême rapidité avec laquelle il est possible d'effectuer des virements bancaires internationaux grâce aux techniques modernes.

担心的种情况是,无耻的当事方可能会在作出判决销售货物,或者更而易见将资金转移到法域,是因为现代的国际银行划拨方法可对金钱进行异常迅速的划拨。

La majorité des arbitres sont parvenus à la conclusion que le degré de connaissance des défauts de conformité que le vendeur devait avoir pour que l'article 40 soit applicable était "une méconnaissance consciente de faits qui sautent aux yeux et qui ont un rapport évident avec le défaut de conformité".

仲裁庭的多数成员断定适用第四十条所需要的卖方对不符合同情形的知悉程度是“有意识无视某些而易见而且明与不符合同情形有关的事实”。

Il renvoie à sa jurisprudence et réaffirme qu'il appartient généralement aux juridictions des États parties d'examiner ou d'apprécier les faits et les éléments de preuve, sauf s'il peut être établi que la conduite du procès ou l'appréciation des faits et des éléments de preuve a été manifestement arbitraire ou a constitué un déni de justice.

委员会回顾其判例并重申评估事实与证据通常属于缔约国法庭的职责,除非此类评估而易见具有随意性或违反了司法公正原则。

4 En ce qui concerne la violation présumée des paragraphes 1 et 2 de l'article 14, le Comité rappelle sa jurisprudence constante selon laquelle il appartient en principe aux juridictions des États parties d'apprécier les éléments de fait et les éléments de preuve, à moins que cette appréciation n'ait été manifestement arbitraire ou ne constitue un déni de justice.

4 关于违反第十四条第1和第2款的指控,委员会回顾了司法先例,即评估事实与证据属于缔约国法庭的职责,除非此类评估而易见具有随意性或违反了司法公正原则。

Les causes de ces crises sont multiples, les unes naturelles et les autres du fait de l'homme. Cependant, ce qui apparaît comme une évidence indiscutable aujourd'hui, c'est que les conséquences de ces crises retombent sur les plus pauvres et les plus vulnérables, lesquels voient les deux tiers de leurs revenus dépensés dans l'alimentaire et rien ou presque dédié aux soins médicaux, à l'éducation ou aux autres dépenses domestiques.

造成些危机的原因有很多,有自然的也有人为的;但有点似乎不容置疑而易见的是,些危机的后果都落在最贫穷和最弱势者身上,其收入的三分之二用于食物,而花在医疗保健、教育或其他家庭开支上的钱则为零或几乎为零。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 显而易见地 的法语例句

用户正在搜索


antihémidioctaèdre, antihémiédrie, antihémolysine, antihémolytique, antihémophilique, antihémorragique, antihéros, antihidrotique, antihistamine, antihistaminique,

相似单词


显得长, 显而易见, 显而易见的, 显而易见的道理, 显而易见的事, 显而易见地, 显光管, 显贵, 显贵的, 显函数,
noir sur blanc www.fr hel per.com 版 权 所 有

C'est un impératif moral et nous avons tous intérêt à oeuvrer ensemble à l'achèvement d'une telle paix.

这是高尚的,也而易见关系到我们这些致力于共同实现这种和平的所有国家的利益。

Les endroits que j'ai visités portaient encore les marques douloureuses des conséquences physiques, psychologiques, environnementales et socioéconomiques.

在我访问的地方,该事件造成的身体、心理、环境和社会经济影响仍然令人痛苦而易见

Ces raisons sont complexes mais l'une d'entre elles est clairement devant nos yeux en la personne de l'Ambassadeur Kamal Morjane, ici présent.

原因杂,但是其中一个原因而易见摆在我们面前,这就是卡迈勒·莫尔贾尼大使。

Le prix de l'indifférence de la communauté internationale à l'égard de l'anomie palestinienne a été douloureusement évident au cours des derniers jours.

近几天来,国际社会对巴勒斯坦无政府状态漠不关心造成的代价令人痛苦而易见

À l'évidence, l'Organisation des Nations Unies ne peut fonctionner efficacement que si tous ses États Membres s'acquittent de leur contribution intégralement, en temps voulu et inconditionnellement.

而易见,除非所有会员国无条件及时全额缴付摊款,否则联合国无法有效发挥职能。

Certains experts étaient favorables à cette approche mais d'autres estimaient que les causes profondes du mercenariat ne pouvaient pas être traitées facilement dans le cadre de la réunion.

尽管有些专家赞同这一方式,另一些专家却认为,根源并不而易见符合会的范畴。

Par exemple, pourquoi le Conseil n'a-t-il pas invoqué le Chapitre VII en ce qui concerne la question de Palestine, en dépit des évidentes menaces à la paix, des ruptures de la paix et des actes d'agression commis par Israël?

例如,尽管以色列而易见威胁和平、破坏和平、或犯有侵略行为,为什么安理会在巴勒斯坦问题上没有援引过第七章呢?

La crainte est qu'une partie peu scrupuleuse puisse, par exemple, vendre les marchandises, ou plus simplement encore faire sortir des fonds du pays avant le jugement, étant donné l'extrême rapidité avec laquelle il est possible d'effectuer des virements bancaires internationaux grâce aux techniques modernes.

担心的一种情况是,无耻的当事方可能会在出判决前销售货物,或者更而易见将资金转移到另一法域,这是因为现代的国际银行划拨方法可对金钱进行异常迅速的划拨。

La majorité des arbitres sont parvenus à la conclusion que le degré de connaissance des défauts de conformité que le vendeur devait avoir pour que l'article 40 soit applicable était "une méconnaissance consciente de faits qui sautent aux yeux et qui ont un rapport évident avec le défaut de conformité".

仲裁庭的多数成员断定适用第四十条所需要的卖方对不符合同情形的知悉程度是“有意识无视某些而易见而且明与不符合同情形有关的事实”。

Il renvoie à sa jurisprudence et réaffirme qu'il appartient généralement aux juridictions des États parties d'examiner ou d'apprécier les faits et les éléments de preuve, sauf s'il peut être établi que la conduite du procès ou l'appréciation des faits et des éléments de preuve a été manifestement arbitraire ou a constitué un déni de justice.

委员会回顾其判例并重申评估事实与证据通常属于缔约国法庭的职责,除非此类评估而易见具有随意性或违反了司法公正原则。

4 En ce qui concerne la violation présumée des paragraphes 1 et 2 de l'article 14, le Comité rappelle sa jurisprudence constante selon laquelle il appartient en principe aux juridictions des États parties d'apprécier les éléments de fait et les éléments de preuve, à moins que cette appréciation n'ait été manifestement arbitraire ou ne constitue un déni de justice.

4 关于违反第十四条第1和第2款的指控,委员会回顾了司法先例,即评估事实与证据属于缔约国法庭的职责,除非此类评估而易见具有随意性或违反了司法公正原则。

Les causes de ces crises sont multiples, les unes naturelles et les autres du fait de l'homme. Cependant, ce qui apparaît comme une évidence indiscutable aujourd'hui, c'est que les conséquences de ces crises retombent sur les plus pauvres et les plus vulnérables, lesquels voient les deux tiers de leurs revenus dépensés dans l'alimentaire et rien ou presque dédié aux soins médicaux, à l'éducation ou aux autres dépenses domestiques.

造成这些危机的原因有很多,有自然的也有人为的;但有一点似乎不容置疑而易见的是,这些危机的后果都落在最贫穷和最弱势者身上,其收入的三分之二用于食物,而花在医疗保健、教育或其他家庭开支上的钱则为零或几乎为零。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 显而易见地 的法语例句

用户正在搜索


antiinfectieux, anti-infectieux, antiinflammation, antiinflammatoire, anti-inflammatoire, anti-inflationniste, antijeu, antikaon, antikérosène, antikinase,

相似单词


显得长, 显而易见, 显而易见的, 显而易见的道理, 显而易见的事, 显而易见地, 显光管, 显贵, 显贵的, 显函数,
noir sur blanc www.fr hel per.com 版 权 所 有

C'est un impératif moral et nous avons tous intérêt à oeuvrer ensemble à l'achèvement d'une telle paix.

这是高尚的,也而易见关系到我们这些致力于共同实现这种和平的所有国家的利益。

Les endroits que j'ai visités portaient encore les marques douloureuses des conséquences physiques, psychologiques, environnementales et socioéconomiques.

在我访问的地方,该事件造成的身体、心理、环境和社会经济影响仍然令人痛苦而易见

Ces raisons sont complexes mais l'une d'entre elles est clairement devant nos yeux en la personne de l'Ambassadeur Kamal Morjane, ici présent.

原因错综复杂,但是其中一个原因而易见摆在我们面前,这就是卡迈勒·莫尔贾尼大使。

Le prix de l'indifférence de la communauté internationale à l'égard de l'anomie palestinienne a été douloureusement évident au cours des derniers jours.

近几天来,国际社会对巴勒斯坦无政府不关心造成的代价令人痛苦而易见

À l'évidence, l'Organisation des Nations Unies ne peut fonctionner efficacement que si tous ses États Membres s'acquittent de leur contribution intégralement, en temps voulu et inconditionnellement.

而易见,除非所有会员国无条件及时付摊款,否则联合国无法有效发挥职能。

Certains experts étaient favorables à cette approche mais d'autres estimaient que les causes profondes du mercenariat ne pouvaient pas être traitées facilement dans le cadre de la réunion.

尽管有些专家赞同这一方式,另一些专家却认为,根源并不而易见符合会议工作的范畴。

Par exemple, pourquoi le Conseil n'a-t-il pas invoqué le Chapitre VII en ce qui concerne la question de Palestine, en dépit des évidentes menaces à la paix, des ruptures de la paix et des actes d'agression commis par Israël?

例如,尽管以色列而易见威胁和平、破坏和平、或犯有侵略行为,为什么安理会在巴勒斯坦问题上没有援引过第七章呢?

La crainte est qu'une partie peu scrupuleuse puisse, par exemple, vendre les marchandises, ou plus simplement encore faire sortir des fonds du pays avant le jugement, étant donné l'extrême rapidité avec laquelle il est possible d'effectuer des virements bancaires internationaux grâce aux techniques modernes.

担心的一种情况是,无耻的当事方可能会在作出判决前销售货物,或者更而易见将资金转移到另一法域,这是因为现代的国际银行划拨方法可对金钱进行异常迅速的划拨。

La majorité des arbitres sont parvenus à la conclusion que le degré de connaissance des défauts de conformité que le vendeur devait avoir pour que l'article 40 soit applicable était "une méconnaissance consciente de faits qui sautent aux yeux et qui ont un rapport évident avec le défaut de conformité".

仲裁庭的多数成员断定适用第四十条所需要的卖方对不符合同情形的知悉程度是“有意识无视某些而易见而且明与不符合同情形有关的事实”。

Il renvoie à sa jurisprudence et réaffirme qu'il appartient généralement aux juridictions des États parties d'examiner ou d'apprécier les faits et les éléments de preuve, sauf s'il peut être établi que la conduite du procès ou l'appréciation des faits et des éléments de preuve a été manifestement arbitraire ou a constitué un déni de justice.

委员会回顾其判例并重申评估事实与证据通常属于缔约国法庭的职责,除非此类评估而易见具有随意性或违反了司法公正原则。

4 En ce qui concerne la violation présumée des paragraphes 1 et 2 de l'article 14, le Comité rappelle sa jurisprudence constante selon laquelle il appartient en principe aux juridictions des États parties d'apprécier les éléments de fait et les éléments de preuve, à moins que cette appréciation n'ait été manifestement arbitraire ou ne constitue un déni de justice.

4 关于违反第十四条第1和第2款的指控,委员会回顾了司法先例,即评估事实与证据属于缔约国法庭的职责,除非此类评估而易见具有随意性或违反了司法公正原则。

Les causes de ces crises sont multiples, les unes naturelles et les autres du fait de l'homme. Cependant, ce qui apparaît comme une évidence indiscutable aujourd'hui, c'est que les conséquences de ces crises retombent sur les plus pauvres et les plus vulnérables, lesquels voient les deux tiers de leurs revenus dépensés dans l'alimentaire et rien ou presque dédié aux soins médicaux, à l'éducation ou aux autres dépenses domestiques.

造成这些危机的原因有很多,有自然的也有人为的;但有一点似乎不容置疑而易见的是,这些危机的后果都落在最贫穷和最弱势者身上,其收入的三分之二用于食物,而花在医疗保健、教育或其他家庭开支上的钱则为零或几乎为零。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 显而易见地 的法语例句

用户正在搜索


antilithique, antillais, antilles, antillite, Antilocapra, antilœmique, antilogarithme, antilogie, antilogique, antilope,

相似单词


显得长, 显而易见, 显而易见的, 显而易见的道理, 显而易见的事, 显而易见地, 显光管, 显贵, 显贵的, 显函数,
noir sur blanc www.fr hel per.com 版 权 所 有

C'est un impératif moral et nous avons tous intérêt à oeuvrer ensemble à l'achèvement d'une telle paix.

这是高尚的,也而易见关系到我们这些致力于共同实现这种和平的所有国家的利益。

Les endroits que j'ai visités portaient encore les marques douloureuses des conséquences physiques, psychologiques, environnementales et socioéconomiques.

在我访问的方,该事件造成的身体、心理、环境和社会响仍然令人痛苦而易见

Ces raisons sont complexes mais l'une d'entre elles est clairement devant nos yeux en la personne de l'Ambassadeur Kamal Morjane, ici présent.

原因错综复杂,但是其中一个原因而易见摆在我们面前,这就是卡迈勒·莫尔贾尼大使。

Le prix de l'indifférence de la communauté internationale à l'égard de l'anomie palestinienne a été douloureusement évident au cours des derniers jours.

近几天来,国际社会对巴勒斯坦无政府状态漠不关心造成的代价令人痛苦而易见

À l'évidence, l'Organisation des Nations Unies ne peut fonctionner efficacement que si tous ses États Membres s'acquittent de leur contribution intégralement, en temps voulu et inconditionnellement.

而易见,除非所有会员国无条件及时全额缴付摊款,否则联合国无法有效发挥职能。

Certains experts étaient favorables à cette approche mais d'autres estimaient que les causes profondes du mercenariat ne pouvaient pas être traitées facilement dans le cadre de la réunion.

尽管有些专家赞同这一方式,另一些专家却认为,根源并不而易见符合会议工作的范畴。

Par exemple, pourquoi le Conseil n'a-t-il pas invoqué le Chapitre VII en ce qui concerne la question de Palestine, en dépit des évidentes menaces à la paix, des ruptures de la paix et des actes d'agression commis par Israël?

例如,尽管以色列而易见和平、破坏和平、或犯有侵略行为,为什么安理会在巴勒斯坦问题上没有援引过第七章呢?

La crainte est qu'une partie peu scrupuleuse puisse, par exemple, vendre les marchandises, ou plus simplement encore faire sortir des fonds du pays avant le jugement, étant donné l'extrême rapidité avec laquelle il est possible d'effectuer des virements bancaires internationaux grâce aux techniques modernes.

担心的一种情况是,无耻的当事方可能会在作出判决前销售货物,或者更而易见将资金转移到另一法域,这是因为现代的国际银行划拨方法可对金钱进行异常迅速的划拨。

La majorité des arbitres sont parvenus à la conclusion que le degré de connaissance des défauts de conformité que le vendeur devait avoir pour que l'article 40 soit applicable était "une méconnaissance consciente de faits qui sautent aux yeux et qui ont un rapport évident avec le défaut de conformité".

仲裁庭的多数成员断定适用第四十条所需要的卖方对不符合同情形的知悉程度是“有意识无视某些而易见而且明与不符合同情形有关的事实”。

Il renvoie à sa jurisprudence et réaffirme qu'il appartient généralement aux juridictions des États parties d'examiner ou d'apprécier les faits et les éléments de preuve, sauf s'il peut être établi que la conduite du procès ou l'appréciation des faits et des éléments de preuve a été manifestement arbitraire ou a constitué un déni de justice.

委员会回顾其判例并重申评估事实与证据通常属于缔约国法庭的职责,除非此类评估而易见具有随意性或违反了司法公正原则。

4 En ce qui concerne la violation présumée des paragraphes 1 et 2 de l'article 14, le Comité rappelle sa jurisprudence constante selon laquelle il appartient en principe aux juridictions des États parties d'apprécier les éléments de fait et les éléments de preuve, à moins que cette appréciation n'ait été manifestement arbitraire ou ne constitue un déni de justice.

4 关于违反第十四条第1和第2款的指控,委员会回顾了司法先例,即评估事实与证据属于缔约国法庭的职责,除非此类评估而易见具有随意性或违反了司法公正原则。

Les causes de ces crises sont multiples, les unes naturelles et les autres du fait de l'homme. Cependant, ce qui apparaît comme une évidence indiscutable aujourd'hui, c'est que les conséquences de ces crises retombent sur les plus pauvres et les plus vulnérables, lesquels voient les deux tiers de leurs revenus dépensés dans l'alimentaire et rien ou presque dédié aux soins médicaux, à l'éducation ou aux autres dépenses domestiques.

造成这些危机的原因有很多,有自然的也有人为的;但有一点似乎不容置疑而易见的是,这些危机的后果都落在最贫穷和最弱势者身上,其收入的三分之二用于食物,而花在医疗保健、教育或其他家庭开支上的钱则为零或几乎为零。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 显而易见地 的法语例句

用户正在搜索


antiméridien, antiméson, antimétabolite, antimiasmatique, antimicrobien, antimicropegmatite, antimigraine, antimigraineuse, antimigraineux, antimilitarisme,

相似单词


显得长, 显而易见, 显而易见的, 显而易见的道理, 显而易见的事, 显而易见地, 显光管, 显贵, 显贵的, 显函数,
noir sur blanc www.fr hel per.com 版 权 所 有

C'est un impératif moral et nous avons tous intérêt à oeuvrer ensemble à l'achèvement d'une telle paix.

这是高尚的,也易见关系到我们这些致力于共同实现这种和平的所有国家的利益。

Les endroits que j'ai visités portaient encore les marques douloureuses des conséquences physiques, psychologiques, environnementales et socioéconomiques.

在我访问的地方,该事件造成的身体、心理、环境和社会经济影响仍然令人痛苦易见

Ces raisons sont complexes mais l'une d'entre elles est clairement devant nos yeux en la personne de l'Ambassadeur Kamal Morjane, ici présent.

原因错综复杂,但是其中一个原因易见摆在我们面前,这就是卡迈勒·莫尔贾尼大使。

Le prix de l'indifférence de la communauté internationale à l'égard de l'anomie palestinienne a été douloureusement évident au cours des derniers jours.

近几天来,国际社会对巴勒斯坦无政府状态漠不关心造成的代价令人痛苦易见

À l'évidence, l'Organisation des Nations Unies ne peut fonctionner efficacement que si tous ses États Membres s'acquittent de leur contribution intégralement, en temps voulu et inconditionnellement.

易见,除非所有会员国无条件及时全额缴付摊款,否则联合国无法有效发挥职能。

Certains experts étaient favorables à cette approche mais d'autres estimaient que les causes profondes du mercenariat ne pouvaient pas être traitées facilement dans le cadre de la réunion.

尽管有些专家赞同这一方式,另一些专家却认为,根源并不易见符合会议工作的范畴。

Par exemple, pourquoi le Conseil n'a-t-il pas invoqué le Chapitre VII en ce qui concerne la question de Palestine, en dépit des évidentes menaces à la paix, des ruptures de la paix et des actes d'agression commis par Israël?

例如,尽管以色列易见威胁和平、破坏和平、或犯有侵略行为,为什么安理会在巴勒斯坦问题上没有援引过第七章呢?

La crainte est qu'une partie peu scrupuleuse puisse, par exemple, vendre les marchandises, ou plus simplement encore faire sortir des fonds du pays avant le jugement, étant donné l'extrême rapidité avec laquelle il est possible d'effectuer des virements bancaires internationaux grâce aux techniques modernes.

担心的一种情况是,无耻的当事方可能会在作出判决前销售货物,或者易见将资金转移到另一法域,这是因为现代的国际银行划拨方法可对金钱进行异常迅速的划拨。

La majorité des arbitres sont parvenus à la conclusion que le degré de connaissance des défauts de conformité que le vendeur devait avoir pour que l'article 40 soit applicable était "une méconnaissance consciente de faits qui sautent aux yeux et qui ont un rapport évident avec le défaut de conformité".

仲裁庭的多数成员断定适用第四十条所需要的卖方对不符合同情形的知悉程度是“有意识无视某些易见且明与不符合同情形有关的事实”。

Il renvoie à sa jurisprudence et réaffirme qu'il appartient généralement aux juridictions des États parties d'examiner ou d'apprécier les faits et les éléments de preuve, sauf s'il peut être établi que la conduite du procès ou l'appréciation des faits et des éléments de preuve a été manifestement arbitraire ou a constitué un déni de justice.

委员会回顾其判例并重申评估事实与证据通常属于缔约国法庭的职责,除非此类评估易见具有随意性或违反了司法公正原则。

4 En ce qui concerne la violation présumée des paragraphes 1 et 2 de l'article 14, le Comité rappelle sa jurisprudence constante selon laquelle il appartient en principe aux juridictions des États parties d'apprécier les éléments de fait et les éléments de preuve, à moins que cette appréciation n'ait été manifestement arbitraire ou ne constitue un déni de justice.

4 关于违反第十四条第1和第2款的指控,委员会回顾了司法先例,即评估事实与证据属于缔约国法庭的职责,除非此类评估易见具有随意性或违反了司法公正原则。

Les causes de ces crises sont multiples, les unes naturelles et les autres du fait de l'homme. Cependant, ce qui apparaît comme une évidence indiscutable aujourd'hui, c'est que les conséquences de ces crises retombent sur les plus pauvres et les plus vulnérables, lesquels voient les deux tiers de leurs revenus dépensés dans l'alimentaire et rien ou presque dédié aux soins médicaux, à l'éducation ou aux autres dépenses domestiques.

造成这些危机的原因有很多,有自然的也有人为的;但有一点似乎不容置疑易见的是,这些危机的后果都落在最贫穷和最弱势者身上,其收入的三分之二用于食物,花在医疗保健、教育或其他家庭开支上的钱则为零或几乎为零。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 显而易见地 的法语例句

用户正在搜索


antisémitisme, antisensibilisation, antisepsie, antisepsine, antiseptique, antiseptiser, antisérum, antisida, antisinging, antisismique,

相似单词


显得长, 显而易见, 显而易见的, 显而易见的道理, 显而易见的事, 显而易见地, 显光管, 显贵, 显贵的, 显函数,
noir sur blanc www.fr hel per.com 版 权 所 有

C'est un impératif moral et nous avons tous intérêt à oeuvrer ensemble à l'achèvement d'une telle paix.

这是高尚的,也而易见关系到我们这些致力于共同实现这种和平的所有家的利益。

Les endroits que j'ai visités portaient encore les marques douloureuses des conséquences physiques, psychologiques, environnementales et socioéconomiques.

在我访问的地方,该事件造成的身体、心理、环境和会经济影响仍然令人痛苦而易见

Ces raisons sont complexes mais l'une d'entre elles est clairement devant nos yeux en la personne de l'Ambassadeur Kamal Morjane, ici présent.

原因错综复杂,但是其中一个原因而易见摆在我们面前,这就是卡迈勒·莫尔贾尼大使。

Le prix de l'indifférence de la communauté internationale à l'égard de l'anomie palestinienne a été douloureusement évident au cours des derniers jours.

近几天来,会对巴勒斯坦无政府状态漠不关心造成的代价令人痛苦而易见

À l'évidence, l'Organisation des Nations Unies ne peut fonctionner efficacement que si tous ses États Membres s'acquittent de leur contribution intégralement, en temps voulu et inconditionnellement.

而易见,除非所有会员无条件及时全额缴付摊款,否则联合无法有发挥职能。

Certains experts étaient favorables à cette approche mais d'autres estimaient que les causes profondes du mercenariat ne pouvaient pas être traitées facilement dans le cadre de la réunion.

尽管有些专家赞同这一方式,另一些专家却认为,根源并不而易见符合会议工作的范畴。

Par exemple, pourquoi le Conseil n'a-t-il pas invoqué le Chapitre VII en ce qui concerne la question de Palestine, en dépit des évidentes menaces à la paix, des ruptures de la paix et des actes d'agression commis par Israël?

例如,尽管以色列而易见威胁和平、破坏和平、或犯有侵略行为,为什么安理会在巴勒斯坦问题上没有援引过第七章呢?

La crainte est qu'une partie peu scrupuleuse puisse, par exemple, vendre les marchandises, ou plus simplement encore faire sortir des fonds du pays avant le jugement, étant donné l'extrême rapidité avec laquelle il est possible d'effectuer des virements bancaires internationaux grâce aux techniques modernes.

担心的一种情况是,无耻的当事方可能会在作出判决前销售货物,或者更而易见将资金转移到另一法域,这是因为现代的银行划拨方法可对金钱进行异常迅速的划拨。

La majorité des arbitres sont parvenus à la conclusion que le degré de connaissance des défauts de conformité que le vendeur devait avoir pour que l'article 40 soit applicable était "une méconnaissance consciente de faits qui sautent aux yeux et qui ont un rapport évident avec le défaut de conformité".

仲裁庭的多数成员断定适用第四十条所需要的卖方对不符合同情形的知悉程度是“有意识无视某些而易见而且明与不符合同情形有关的事实”。

Il renvoie à sa jurisprudence et réaffirme qu'il appartient généralement aux juridictions des États parties d'examiner ou d'apprécier les faits et les éléments de preuve, sauf s'il peut être établi que la conduite du procès ou l'appréciation des faits et des éléments de preuve a été manifestement arbitraire ou a constitué un déni de justice.

委员会回顾其判例并重申评估事实与证据通常属于缔约法庭的职责,除非此类评估而易见具有随意性或违反了司法公正原则。

4 En ce qui concerne la violation présumée des paragraphes 1 et 2 de l'article 14, le Comité rappelle sa jurisprudence constante selon laquelle il appartient en principe aux juridictions des États parties d'apprécier les éléments de fait et les éléments de preuve, à moins que cette appréciation n'ait été manifestement arbitraire ou ne constitue un déni de justice.

4 关于违反第十四条第1和第2款的指控,委员会回顾了司法先例,即评估事实与证据属于缔约法庭的职责,除非此类评估而易见具有随意性或违反了司法公正原则。

Les causes de ces crises sont multiples, les unes naturelles et les autres du fait de l'homme. Cependant, ce qui apparaît comme une évidence indiscutable aujourd'hui, c'est que les conséquences de ces crises retombent sur les plus pauvres et les plus vulnérables, lesquels voient les deux tiers de leurs revenus dépensés dans l'alimentaire et rien ou presque dédié aux soins médicaux, à l'éducation ou aux autres dépenses domestiques.

造成这些危机的原因有很多,有自然的也有人为的;但有一点似乎不容置疑而易见的是,这些危机的后果都落在最贫穷和最弱势者身上,其收入的三分之二用于食物,而花在医疗保健、教育或其他家庭开支上的钱则为零或几乎为零。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 显而易见地 的法语例句

用户正在搜索


antispasmodique, antispastique, antisportif, antistat, antistatique, antistéatogène, Antisterone, antistine, antistreptokinase, antistreptolysine,

相似单词


显得长, 显而易见, 显而易见的, 显而易见的道理, 显而易见的事, 显而易见地, 显光管, 显贵, 显贵的, 显函数,
noir sur blanc www.fr hel per.com 版 权 所 有

C'est un impératif moral et nous avons tous intérêt à oeuvrer ensemble à l'achèvement d'une telle paix.

这是高尚,也而易见们这些致力于共同实现这种和平所有国家利益。

Les endroits que j'ai visités portaient encore les marques douloureuses des conséquences physiques, psychologiques, environnementales et socioéconomiques.

访问地方,该事件造成身体、心理、环境和社会经济影响仍然令人痛苦而易见

Ces raisons sont complexes mais l'une d'entre elles est clairement devant nos yeux en la personne de l'Ambassadeur Kamal Morjane, ici présent.

原因错综复杂,但是其中一个原因而易见摆在们面前,这就是卡迈勒·莫尔贾尼大使。

Le prix de l'indifférence de la communauté internationale à l'égard de l'anomie palestinienne a été douloureusement évident au cours des derniers jours.

近几天来,国际社会对巴勒斯坦政府状态漠不关心造成代价令人痛苦而易见

À l'évidence, l'Organisation des Nations Unies ne peut fonctionner efficacement que si tous ses États Membres s'acquittent de leur contribution intégralement, en temps voulu et inconditionnellement.

而易见,除非所有会员国条件及时全额缴付摊款,否则联合国法有效发挥职能。

Certains experts étaient favorables à cette approche mais d'autres estimaient que les causes profondes du mercenariat ne pouvaient pas être traitées facilement dans le cadre de la réunion.

尽管有些专家赞同这一方式,另一些专家却认为,根源并不而易见符合会议工作范畴。

Par exemple, pourquoi le Conseil n'a-t-il pas invoqué le Chapitre VII en ce qui concerne la question de Palestine, en dépit des évidentes menaces à la paix, des ruptures de la paix et des actes d'agression commis par Israël?

例如,尽管以色列而易见威胁和平、破坏和平、或犯有侵略行为,为什么安理会在巴勒斯坦问题上没有援引过第七章呢?

La crainte est qu'une partie peu scrupuleuse puisse, par exemple, vendre les marchandises, ou plus simplement encore faire sortir des fonds du pays avant le jugement, étant donné l'extrême rapidité avec laquelle il est possible d'effectuer des virements bancaires internationaux grâce aux techniques modernes.

担心一种情况是,当事方可能会在作出判决前销售货物,或者更而易见将资金转移另一法域,这是因为现代国际银行划拨方法可对金钱进行异常迅速划拨。

La majorité des arbitres sont parvenus à la conclusion que le degré de connaissance des défauts de conformité que le vendeur devait avoir pour que l'article 40 soit applicable était "une méconnaissance consciente de faits qui sautent aux yeux et qui ont un rapport évident avec le défaut de conformité".

仲裁庭多数成员断定适用第四十条所需要卖方对不符合同情形知悉程度是“有意识视某些而易见而且明与不符合同情形有关事实”。

Il renvoie à sa jurisprudence et réaffirme qu'il appartient généralement aux juridictions des États parties d'examiner ou d'apprécier les faits et les éléments de preuve, sauf s'il peut être établi que la conduite du procès ou l'appréciation des faits et des éléments de preuve a été manifestement arbitraire ou a constitué un déni de justice.

委员会回顾其判例并重申评估事实与证据通常属于缔约国法庭职责,除非此类评估而易见具有随意性或违反了司法公正原则。

4 En ce qui concerne la violation présumée des paragraphes 1 et 2 de l'article 14, le Comité rappelle sa jurisprudence constante selon laquelle il appartient en principe aux juridictions des États parties d'apprécier les éléments de fait et les éléments de preuve, à moins que cette appréciation n'ait été manifestement arbitraire ou ne constitue un déni de justice.

4 关于违反第十四条第1和第2款指控,委员会回顾了司法先例,即评估事实与证据属于缔约国法庭职责,除非此类评估而易见具有随意性或违反了司法公正原则。

Les causes de ces crises sont multiples, les unes naturelles et les autres du fait de l'homme. Cependant, ce qui apparaît comme une évidence indiscutable aujourd'hui, c'est que les conséquences de ces crises retombent sur les plus pauvres et les plus vulnérables, lesquels voient les deux tiers de leurs revenus dépensés dans l'alimentaire et rien ou presque dédié aux soins médicaux, à l'éducation ou aux autres dépenses domestiques.

造成这些危机原因有很多,有自然也有人为;但有一点似乎不容置疑而易见是,这些危机后果都落在最贫穷和最弱势者身上,其收入三分之二用于食物,而花在医疗保健、教育或其他家庭开支上钱则为零或几乎为零。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 显而易见地 的法语例句

用户正在搜索


antisyphilitique, antitabac, antitabagisme, antitache, anti-tank, antiterminaison, antitermite, antiterrorisme, antiterroriste, antitétanique,

相似单词


显得长, 显而易见, 显而易见的, 显而易见的道理, 显而易见的事, 显而易见地, 显光管, 显贵, 显贵的, 显函数,
noir sur blanc www.fr hel per.com 版 权 所 有

C'est un impératif moral et nous avons tous intérêt à oeuvrer ensemble à l'achèvement d'une telle paix.

高尚的,也而易见关系到我们些致力于共实现种和平的所有国家的利益。

Les endroits que j'ai visités portaient encore les marques douloureuses des conséquences physiques, psychologiques, environnementales et socioéconomiques.

在我访问的地方,该事件造成的身体、心理、环境和社会经济影响仍然令人痛苦而易见

Ces raisons sont complexes mais l'une d'entre elles est clairement devant nos yeux en la personne de l'Ambassadeur Kamal Morjane, ici présent.

原因错综复杂,但其中个原因而易见摆在我们面前,勒·莫尔贾尼大使。

Le prix de l'indifférence de la communauté internationale à l'égard de l'anomie palestinienne a été douloureusement évident au cours des derniers jours.

近几天来,国际社会对巴勒斯坦无政府状态漠不关心造成的代价令人痛苦而易见

À l'évidence, l'Organisation des Nations Unies ne peut fonctionner efficacement que si tous ses États Membres s'acquittent de leur contribution intégralement, en temps voulu et inconditionnellement.

而易见,除非所有会员国无条件及时全额缴付摊款,否则联合国无法有效发挥职能。

Certains experts étaient favorables à cette approche mais d'autres estimaient que les causes profondes du mercenariat ne pouvaient pas être traitées facilement dans le cadre de la réunion.

尽管有些专家赞方式,另些专家却认为,根源并不而易见符合会议工作的范畴。

Par exemple, pourquoi le Conseil n'a-t-il pas invoqué le Chapitre VII en ce qui concerne la question de Palestine, en dépit des évidentes menaces à la paix, des ruptures de la paix et des actes d'agression commis par Israël?

例如,尽管以色列而易见威胁和平、破坏和平、或犯有侵略行为,为什么安理会在巴勒斯坦问题上没有援引过第七章呢?

La crainte est qu'une partie peu scrupuleuse puisse, par exemple, vendre les marchandises, ou plus simplement encore faire sortir des fonds du pays avant le jugement, étant donné l'extrême rapidité avec laquelle il est possible d'effectuer des virements bancaires internationaux grâce aux techniques modernes.

担心的种情况,无耻的当事方可能会在作出判决前销售货物,或者更而易见将资金转移到另法域,因为现代的国际银行划拨方法可对金钱进行异常迅速的划拨。

La majorité des arbitres sont parvenus à la conclusion que le degré de connaissance des défauts de conformité que le vendeur devait avoir pour que l'article 40 soit applicable était "une méconnaissance consciente de faits qui sautent aux yeux et qui ont un rapport évident avec le défaut de conformité".

仲裁庭的多数成员断定适用第四十条所需要的卖方对不符合情形的知悉程度“有意识无视某些而易见而且明与不符合情形有关的事实”。

Il renvoie à sa jurisprudence et réaffirme qu'il appartient généralement aux juridictions des États parties d'examiner ou d'apprécier les faits et les éléments de preuve, sauf s'il peut être établi que la conduite du procès ou l'appréciation des faits et des éléments de preuve a été manifestement arbitraire ou a constitué un déni de justice.

委员会回顾其判例并重申评估事实与证据通常属于缔约国法庭的职责,除非此类评估而易见具有随意性或违反了司法公正原则。

4 En ce qui concerne la violation présumée des paragraphes 1 et 2 de l'article 14, le Comité rappelle sa jurisprudence constante selon laquelle il appartient en principe aux juridictions des États parties d'apprécier les éléments de fait et les éléments de preuve, à moins que cette appréciation n'ait été manifestement arbitraire ou ne constitue un déni de justice.

4 关于违反第十四条第1和第2款的指控,委员会回顾了司法先例,即评估事实与证据属于缔约国法庭的职责,除非此类评估而易见具有随意性或违反了司法公正原则。

Les causes de ces crises sont multiples, les unes naturelles et les autres du fait de l'homme. Cependant, ce qui apparaît comme une évidence indiscutable aujourd'hui, c'est que les conséquences de ces crises retombent sur les plus pauvres et les plus vulnérables, lesquels voient les deux tiers de leurs revenus dépensés dans l'alimentaire et rien ou presque dédié aux soins médicaux, à l'éducation ou aux autres dépenses domestiques.

造成些危机的原因有很多,有自然的也有人为的;但有点似乎不容置疑而易见些危机的后果都落在最贫穷和最弱势者身上,其收入的三分之二用于食物,而花在医疗保健、教育或其他家庭开支上的钱则为零或几乎为零。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 显而易见地 的法语例句

用户正在搜索


antitoxique, antitragus, antitrappe, antitrismus, anti-trou, antitrust, antitrypsine, antitrypsique, antituberculeux, antituberculose,

相似单词


显得长, 显而易见, 显而易见的, 显而易见的道理, 显而易见的事, 显而易见地, 显光管, 显贵, 显贵的, 显函数,