法语助手
  • 关闭
yìng chèn
mettre en valeur; faire ressortir
Les mûrs rouges et les tuiles mettent bien en valeur.
瓦,互相映衬。



faire valoir
faire ressortir

瓦, 互相~.
Les murs rouges et les toiles vertes se font bien ressortir.

Notre Dame de Paris côté Seine, sous le ciel bleu.

塞纳河边的圣母院,映衬在蓝天下。

Les feuillages immobiles se découpaient nettement sur le fond bleu du ciel.

在蓝天的背景上清晰地映衬出静止不动的枝叶。

Un film très esthétique, diffusé en plein air, avec pour arrière-plan les gratte-ciel de la mégalopole.

这是一部极具审美的影片,露天公放,与背后的摩天大楼互相映衬

La surface de l'eau se plisse en dessinant de petits cercles qui font ressortir le blanc des nuages et le vert des arbres.

水面纹圈圈白青树的映衬

Les défilés carnavalesques, magnifiés par les décors gigantesques de la Place Masséna, se composent de 20 chars qui raconteront l’histoire du “Roi de la Méditerranée”.

在马塞纳广场壮观布景的映衬下,狂欢队列由20辆讲述“地中海之王”故事的花车构成。

La communauté internationale a fait preuve d'une solidarité sans précédent avec le peuple et le Gouvernement du Myanmar, à la mesure de la désolation causée par le cyclone Nargis. Il en a résulté une coopération sans précédent entre le Myanmar et l'Organisation des Nations Unies pour faire face de façon coordonnée à la situation humanitaire en collaboration avec les pays de l'ASEAN et d'autres partenaires.

“纳尔吉斯”气旋造成的破坏规模同国际社会对缅甸人民和政府的空前关心相映衬,其促使缅甸和联合国开展前例的合作,与东盟和其它伙伴一道制订协调的人道主义应对办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 映衬 的法语例句

用户正在搜索


成为秃头, 成为卫星, 成为戏弄的对象, 成为笑柄, 成为笑料, 成为众人的笑柄, 成为众矢之的, 成文, 成文的, 成文法,

相似单词


应执行的, 应徵, 应徵入伍, 应制, , 映衬, 映带, 映光, 映期, 映入,
yìng chèn
mettre en valeur; faire ressortir
Les mûrs rouges et les tuiles mettent bien en valeur.
红墙碧瓦,互相映



faire valoir
faire ressortir

红墙碧瓦, 互相~.
Les murs rouges et les toiles vertes se font bien ressortir.

Notre Dame de Paris côté Seine, sous le ciel bleu.

塞纳河边的圣母院,天下。

Les feuillages immobiles se découpaient nettement sur le fond bleu du ciel.

天的背景上清晰地出静止不动的枝叶。

Un film très esthétique, diffusé en plein air, avec pour arrière-plan les gratte-ciel de la mégalopole.

这是一部极具审美的影片,露天公放,与背后的摩天大楼互相

La surface de l'eau se plisse en dessinant de petits cercles qui font ressortir le blanc des nuages et le vert des arbres.

水面纹圈圈白青树的

Les défilés carnavalesques, magnifiés par les décors gigantesques de la Place Masséna, se composent de 20 chars qui raconteront l’histoire du “Roi de la Méditerranée”.

马塞纳广场壮观布景的下,狂欢队列由20辆讲述“地中海之王”故事的花车构成。

La communauté internationale a fait preuve d'une solidarité sans précédent avec le peuple et le Gouvernement du Myanmar, à la mesure de la désolation causée par le cyclone Nargis. Il en a résulté une coopération sans précédent entre le Myanmar et l'Organisation des Nations Unies pour faire face de façon coordonnée à la situation humanitaire en collaboration avec les pays de l'ASEAN et d'autres partenaires.

“纳尔吉斯”气旋造成的破坏规模同国际缅甸人民和政府的空前关心相,其促使缅甸和联合国开展了史无前例的合作,与东盟和其它伙伴一道制订协调的人道主义应办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 映衬 的法语例句

用户正在搜索


成效不显, 成心, 成形, 成形不良的, 成形不全, 成形车刀, 成形的, 成形横切自动车床, 成形术, 成形术扩孔钻,

相似单词


应执行的, 应徵, 应徵入伍, 应制, , 映衬, 映带, 映光, 映期, 映入,
yìng chèn
mettre en valeur; faire ressortir
Les mûrs rouges et les tuiles mettent bien en valeur.
红墙碧瓦,互相映衬。



faire valoir
faire ressortir

红墙碧瓦, 互相~.
Les murs rouges et les toiles vertes se font bien ressortir.

Notre Dame de Paris côté Seine, sous le ciel bleu.

塞纳河边圣母院,映衬在蓝天下。

Les feuillages immobiles se découpaient nettement sur le fond bleu du ciel.

在蓝天背景上清晰地映衬出静止枝叶。

Un film très esthétique, diffusé en plein air, avec pour arrière-plan les gratte-ciel de la mégalopole.

这是一部极具审美影片,露天公放,与背后摩天大楼互相映衬

La surface de l'eau se plisse en dessinant de petits cercles qui font ressortir le blanc des nuages et le vert des arbres.

水面纹圈圈白青树映衬

Les défilés carnavalesques, magnifiés par les décors gigantesques de la Place Masséna, se composent de 20 chars qui raconteront l’histoire du “Roi de la Méditerranée”.

在马塞纳广场壮观布景映衬下,狂欢队列由20辆讲述“地中海之王”故事成。

La communauté internationale a fait preuve d'une solidarité sans précédent avec le peuple et le Gouvernement du Myanmar, à la mesure de la désolation causée par le cyclone Nargis. Il en a résulté une coopération sans précédent entre le Myanmar et l'Organisation des Nations Unies pour faire face de façon coordonnée à la situation humanitaire en collaboration avec les pays de l'ASEAN et d'autres partenaires.

“纳尔吉斯”气旋造成破坏规模同国际社会对缅甸人民和政府空前关心相映衬,其促使缅甸和联合国开展了史无前例合作,与东盟和其它伙伴一道制订协调人道主义应对办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 映衬 的法语例句

用户正在搜索


成型芯撑, 成型用树脂, 成性, 成宿, 成絮团状的羊毛, 成牙骨质细胞, 成牙骨质细胞瘤, 成牙质细胞瘤, 成岩圈闭, 成盐(作用),

相似单词


应执行的, 应徵, 应徵入伍, 应制, , 映衬, 映带, 映光, 映期, 映入,
yìng chèn
mettre en valeur; faire ressortir
Les mûrs rouges et les tuiles mettent bien en valeur.
红墙碧瓦,互相映衬。



faire valoir
faire ressortir

红墙碧瓦, 互相~.
Les murs rouges et les toiles vertes se font bien ressortir.

Notre Dame de Paris côté Seine, sous le ciel bleu.

塞纳河边的圣母院,映衬

Les feuillages immobiles se découpaient nettement sur le fond bleu du ciel.

的背景上清晰地映衬出静止不动的枝叶。

Un film très esthétique, diffusé en plein air, avec pour arrière-plan les gratte-ciel de la mégalopole.

这是一部极具审美的影片,露公放,与背后的摩大楼互相映衬

La surface de l'eau se plisse en dessinant de petits cercles qui font ressortir le blanc des nuages et le vert des arbres.

水面纹圈圈白青树的映衬

Les défilés carnavalesques, magnifiés par les décors gigantesques de la Place Masséna, se composent de 20 chars qui raconteront l’histoire du “Roi de la Méditerranée”.

马塞纳广场壮观布景的映衬,狂欢队列由20辆讲述“地中海之王”故事的花车构成。

La communauté internationale a fait preuve d'une solidarité sans précédent avec le peuple et le Gouvernement du Myanmar, à la mesure de la désolation causée par le cyclone Nargis. Il en a résulté une coopération sans précédent entre le Myanmar et l'Organisation des Nations Unies pour faire face de façon coordonnée à la situation humanitaire en collaboration avec les pays de l'ASEAN et d'autres partenaires.

“纳尔吉斯”气旋造成的破坏规模社会对缅甸人民和政府的空前关心相映衬,其促使缅甸和联合开展了史无前例的合作,与东盟和其它伙伴一道制订协调的人道主义应对办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 映衬 的法语例句

用户正在搜索


成荫, 成荫的树, 成瘾, 成釉细胞, 成语, 成语词典, 成员, 成员(文艺团体的), 成员国, 成约,

相似单词


应执行的, 应徵, 应徵入伍, 应制, , 映衬, 映带, 映光, 映期, 映入,
yìng chèn
mettre en valeur; faire ressortir
Les mûrs rouges et les tuiles mettent bien en valeur.
红墙碧瓦,互相映衬。



faire valoir
faire ressortir

红墙碧瓦, 互相~.
Les murs rouges et les toiles vertes se font bien ressortir.

Notre Dame de Paris côté Seine, sous le ciel bleu.

塞纳河边的圣母院,映衬在蓝下。

Les feuillages immobiles se découpaient nettement sur le fond bleu du ciel.

在蓝的背景上清晰地映衬出静止不动的枝叶。

Un film très esthétique, diffusé en plein air, avec pour arrière-plan les gratte-ciel de la mégalopole.

这是一部极具审美的影片,露公放,与背后的楼互相映衬

La surface de l'eau se plisse en dessinant de petits cercles qui font ressortir le blanc des nuages et le vert des arbres.

水面纹圈圈白青树的映衬

Les défilés carnavalesques, magnifiés par les décors gigantesques de la Place Masséna, se composent de 20 chars qui raconteront l’histoire du “Roi de la Méditerranée”.

在马塞纳广场景的映衬下,狂欢队列由20辆讲述“地中海之王”故事的花车构成。

La communauté internationale a fait preuve d'une solidarité sans précédent avec le peuple et le Gouvernement du Myanmar, à la mesure de la désolation causée par le cyclone Nargis. Il en a résulté une coopération sans précédent entre le Myanmar et l'Organisation des Nations Unies pour faire face de façon coordonnée à la situation humanitaire en collaboration avec les pays de l'ASEAN et d'autres partenaires.

“纳尔吉斯”气旋造成的破坏规模同国际社会对缅甸人民和政府的空前关心相映衬,其促使缅甸和联合国开展了史无前例的合作,与东盟和其它伙伴一道制订协调的人道主义应对办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 映衬 的法语例句

用户正在搜索


成正比, 成正比的, 成正比例的量, 成直角的线, 成直角凸出, 成直线, 成竹在胸, 成总儿, 成纵队行进, 成组史诗,

相似单词


应执行的, 应徵, 应徵入伍, 应制, , 映衬, 映带, 映光, 映期, 映入,

用户正在搜索


呈锯齿状的, 呈览, 呈螺旋形地, 呈请, 呈三角形的, 呈送, 呈透明状态, 呈弯腰状, 呈文, 呈现,

相似单词


应执行的, 应徵, 应徵入伍, 应制, , 映衬, 映带, 映光, 映期, 映入,

用户正在搜索


承包责任制, 承保, 承保人, 承铂矿, 承插的, 承插管, 承尘, 承储, 承椽板, 承担,

相似单词


应执行的, 应徵, 应徵入伍, 应制, , 映衬, 映带, 映光, 映期, 映入,
yìng chèn
mettre en valeur; faire ressortir
Les mûrs rouges et les tuiles mettent bien en valeur.
墙碧瓦,互相映衬。



faire valoir
faire ressortir

墙碧瓦, 互相~.
Les murs rouges et les toiles vertes se font bien ressortir.

Notre Dame de Paris côté Seine, sous le ciel bleu.

塞纳河边的圣母院,映衬在蓝天下。

Les feuillages immobiles se découpaient nettement sur le fond bleu du ciel.

在蓝天的背景上清晰地映衬出静止不动的枝叶。

Un film très esthétique, diffusé en plein air, avec pour arrière-plan les gratte-ciel de la mégalopole.

这是一部极具审美的影片,露天公放,与背后的摩天大楼互相映衬

La surface de l'eau se plisse en dessinant de petits cercles qui font ressortir le blanc des nuages et le vert des arbres.

水面纹圈圈白青树的映衬

Les défilés carnavalesques, magnifiés par les décors gigantesques de la Place Masséna, se composent de 20 chars qui raconteront l’histoire du “Roi de la Méditerranée”.

在马塞纳广场壮观布景的映衬下,狂欢队列由20辆讲述“地中海之王”故事的花车构成。

La communauté internationale a fait preuve d'une solidarité sans précédent avec le peuple et le Gouvernement du Myanmar, à la mesure de la désolation causée par le cyclone Nargis. Il en a résulté une coopération sans précédent entre le Myanmar et l'Organisation des Nations Unies pour faire face de façon coordonnée à la situation humanitaire en collaboration avec les pays de l'ASEAN et d'autres partenaires.

“纳尔吉斯”气旋造成的破坏规模同国际社会对缅甸人民和政府的空关心相映衬,其促使缅甸和联合国开展了史的合作,与东盟和其它伙伴一道制订协调的人道主义应对办法。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 映衬 的法语例句

用户正在搜索


承兑汇票指示, 承兑票据, 承兑人, 承兑信用证, 承兑银行, 承乏, 承付, 承付汇票, 承欢, 承继,

相似单词


应执行的, 应徵, 应徵入伍, 应制, , 映衬, 映带, 映光, 映期, 映入,
yìng chèn
mettre en valeur; faire ressortir
Les mûrs rouges et les tuiles mettent bien en valeur.
红墙碧瓦,互相映



faire valoir
faire ressortir

红墙碧瓦, 互相~.
Les murs rouges et les toiles vertes se font bien ressortir.

Notre Dame de Paris côté Seine, sous le ciel bleu.

塞纳河边的圣母院,蓝天下。

Les feuillages immobiles se découpaient nettement sur le fond bleu du ciel.

蓝天的背景上清晰地出静止不动的枝叶。

Un film très esthétique, diffusé en plein air, avec pour arrière-plan les gratte-ciel de la mégalopole.

这是一部极具审美的影片,露天公放,与背后的摩天大楼互相

La surface de l'eau se plisse en dessinant de petits cercles qui font ressortir le blanc des nuages et le vert des arbres.

纹圈圈白青树的

Les défilés carnavalesques, magnifiés par les décors gigantesques de la Place Masséna, se composent de 20 chars qui raconteront l’histoire du “Roi de la Méditerranée”.

塞纳广场壮观布景的下,狂欢队列由20辆讲述“地中海之王”故事的花车构成。

La communauté internationale a fait preuve d'une solidarité sans précédent avec le peuple et le Gouvernement du Myanmar, à la mesure de la désolation causée par le cyclone Nargis. Il en a résulté une coopération sans précédent entre le Myanmar et l'Organisation des Nations Unies pour faire face de façon coordonnée à la situation humanitaire en collaboration avec les pays de l'ASEAN et d'autres partenaires.

“纳尔吉斯”气旋造成的破坏规模同国际社会对缅甸人民和政府的空前关心相,其促使缅甸和联合国开展了史无前例的合作,与东盟和其它伙伴一道制订协调的人道主义应对办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 映衬 的法语例句

用户正在搜索


承您过奖, 承诺, 承平, 承前启后, 承情, 承认, 承认<书>, 承认错误, 承认事实, 承认一项成绩,

相似单词


应执行的, 应徵, 应徵入伍, 应制, , 映衬, 映带, 映光, 映期, 映入,
yìng chèn
mettre en valeur; faire ressortir
Les mûrs rouges et les tuiles mettent bien en valeur.
墙碧瓦,互相映衬。



faire valoir
faire ressortir

墙碧瓦, 互相~.
Les murs rouges et les toiles vertes se font bien ressortir.

Notre Dame de Paris côté Seine, sous le ciel bleu.

塞纳河边的圣母院,映衬在蓝天下。

Les feuillages immobiles se découpaient nettement sur le fond bleu du ciel.

在蓝天的背景上清晰地映衬出静止不动的枝叶。

Un film très esthétique, diffusé en plein air, avec pour arrière-plan les gratte-ciel de la mégalopole.

这是一部极具审美的影片,露天公放,与背后的摩天大楼互相映衬

La surface de l'eau se plisse en dessinant de petits cercles qui font ressortir le blanc des nuages et le vert des arbres.

水面纹圈圈白青树的映衬

Les défilés carnavalesques, magnifiés par les décors gigantesques de la Place Masséna, se composent de 20 chars qui raconteront l’histoire du “Roi de la Méditerranée”.

在马塞纳广场壮观布景的映衬下,狂欢队列由20辆讲述“地中海之王”故事的花车构成。

La communauté internationale a fait preuve d'une solidarité sans précédent avec le peuple et le Gouvernement du Myanmar, à la mesure de la désolation causée par le cyclone Nargis. Il en a résulté une coopération sans précédent entre le Myanmar et l'Organisation des Nations Unies pour faire face de façon coordonnée à la situation humanitaire en collaboration avec les pays de l'ASEAN et d'autres partenaires.

“纳尔吉斯”气旋造成的破坏规模同国际社会对缅甸人民和政府的空关心相映衬,其促使缅甸和联合国开展了史的合作,与东盟和其它伙伴一道制订协调的人道主义应对办法。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 映衬 的法语例句

用户正在搜索


承题, 承艇梁, 承望, 承袭, 承袭海, 承想, 承销, 承修, 承压, 承压含水层,

相似单词


应执行的, 应徵, 应徵入伍, 应制, , 映衬, 映带, 映光, 映期, 映入,
yìng chèn
mettre en valeur; faire ressortir
Les mûrs rouges et les tuiles mettent bien en valeur.
红墙碧瓦,互相



faire valoir
faire ressortir

红墙碧瓦, 互相~.
Les murs rouges et les toiles vertes se font bien ressortir.

Notre Dame de Paris côté Seine, sous le ciel bleu.

塞纳河边圣母院,在蓝天下。

Les feuillages immobiles se découpaient nettement sur le fond bleu du ciel.

在蓝天景上清晰地出静止不动枝叶。

Un film très esthétique, diffusé en plein air, avec pour arrière-plan les gratte-ciel de la mégalopole.

这是一部极具审美影片,露天公放,摩天大楼互相

La surface de l'eau se plisse en dessinant de petits cercles qui font ressortir le blanc des nuages et le vert des arbres.

水面纹圈圈白青树

Les défilés carnavalesques, magnifiés par les décors gigantesques de la Place Masséna, se composent de 20 chars qui raconteront l’histoire du “Roi de la Méditerranée”.

在马塞纳广场壮观布景下,狂欢队列由20辆讲述“地中海之王”故事花车构成。

La communauté internationale a fait preuve d'une solidarité sans précédent avec le peuple et le Gouvernement du Myanmar, à la mesure de la désolation causée par le cyclone Nargis. Il en a résulté une coopération sans précédent entre le Myanmar et l'Organisation des Nations Unies pour faire face de façon coordonnée à la situation humanitaire en collaboration avec les pays de l'ASEAN et d'autres partenaires.

“纳尔吉斯”气旋造成破坏规模同国际社会对缅甸人民和政府空前关心相,其促使缅甸和联合国开展了史无前例合作,东盟和其它伙伴一道制订协调人道主义应对办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 映衬 的法语例句

用户正在搜索


承载式底盘, 承载线, 承重, 承重层, 承重的, 承重结构, 承重沥青混合料, 承重墙, 承重墙式房屋, 承重孙,

相似单词


应执行的, 应徵, 应徵入伍, 应制, , 映衬, 映带, 映光, 映期, 映入,