En outre, des objets combustibles y sont stockés.
另外,室内还存放了易燃物品。
En outre, des objets combustibles y sont stockés.
另外,室内还存放了易燃物品。
Les instruments utilisés sont les explosifs, les produits inflammables ou caustiques et les dispositifs pyrotechniques.
此类罪行中所使用的工具包括爆炸物、易燃物或腐蚀性物质及烟火技术装置。
L'utilisation aux fins d'un acte terroriste de substances inflammables, bactériologiques ou chimiques, d'engins explosifs ou d'armes à feu constitue une circonstance aggravante.
该法案还规,
通过易燃物、细菌或化学物质或爆炸物或火器实施此类行为,将加重
罪。
Des matières inflammables, notamment de l'huile alimentaire, avaient été distribuées aux réfugiés quelques jours auparavant et ont peut-être contribué à l'étendue des dommages.
几天前刚向难民分发了包括食油内的易燃物品,这可能使损害程度更加严重。
L'article 250 sanctionne d'une peine d'emprisonnement de quatre à huit ans « quiconque, dans le but de participer à la perpétration de délits, fabrique, fournit, acquiert, soustrait ou détient des bombes ou des matériaux explosifs, inflammables, asphyxiants ou toxiques, ou des substances ou matériaux destinés à leur fabrication ».
第250条规,任何
,凡为了协助犯罪而制造、提供、取得、偷窃或拥有炸弹或爆炸物、易燃物、令
窒息物或有毒材料,或用于配制上述物品的物质或材料,则将被处以4年到8年监禁。
Ce décret interdit l'utilisation de passeports et de documents falsifiés; toute activité consistant à transporter des clandestins, à en organiser le trafic ou à donner des instructions à cet effet; la contrebande, le transport ou l'usage clandestins d'argent, de biens, d'armes, d'explosifs, de substances inflammables, toxiques ou radioactives aux postes frontière (art. 15).
这项法令禁止口岸使用伪造护照和证件;组织、指导或运送非法移民;走私、非法运输或使用现金、货物、武器、爆炸物、易燃物、放射物或有毒物质(第15条)。
Est considéré comme une circonstance aggravante le fait de mettre le feu à un bâtiment public ou d'utilité publique, à un local habité ou destiné à être habité, à un moyen de transport public ou à des munitions, des armes, des explosifs, du combustible, des mines, des oléoducs ou des puits de pétrole.
纵火焚烧的是公共建筑或公用事业设施、有
居住或打算供
居住的地方、公共交通工具或焚烧弹药、武器、炸药、易燃物、地雷、输油管或油井,则犯罪情节加重。
L'article 250 du Code pénal (Violation des règles régissant le maniement des explosifs dangereux ou des dispositifs pyrotechniques) vise l'infraction aux règles relatives à l'entreposage, à l'enregistrement, à l'utilisation, au transit ou au transport d'explosifs, de produits inflammables ou caustiques ou de dispositifs pyrotechniques, entraînant un préjudice corporel d'une gravité moyenne ou élevée.
《刑法》第250条的“违反处理危险炸药或烟火技术装置有关条例罪”是指违反贮藏、登记、使用、载运或运输爆炸物、易燃物或腐蚀性物质或烟火技术装置的有关条例造成普通或严重身体伤害的行为。
Est passible de 5 à 15 ans d'emprisonnement celui qui, « pour faciliter des atteintes à la sécurité publique ou endommager des machines ou entraver la fabrication des produits, acquiert, fabrique, fournit, soustrait ou détient en son pouvoir des bombes, des matières ou des appareils susceptibles de libérer de l'énergie nucléaire, des matières radioactives, ou des substances nucléaires ou leurs déchets, des isotopes radioactifs, des matières explosives, inflammables, asphyxiantes ou toxiques, ou biologiquement dangereuses, ou des substances ou des matières destinées à leur fabrication ».
帮助犯下危害公共安全罪或破坏机器或生产、获取、制造、供应、偷窃或拥有炸弹、核材料或装置、放射性材料或核物质或废物、放射性同位素、爆炸物、易燃物品、窒息性或有毒物质、生物危险材料、或用于其生产的物质或材料的,处5至15年徒刑。
Afin de comprendre la manière dont ce programme s'applique aux actes de terrorisme, il importe de garder à l'esprit l'article premier de la loi 25.241, qui dispose ce qui suit : « Aux fins de la présente loi, on entend par acte de terrorisme toute infraction commise par les membres d'un groupement illicite ou d'une entente établie en vue de causer l'alarme ou la peur, perpétrée au moyen d'explosifs, de produits inflammables, d'armes ou d'engins extrêmement offensifs à même de mettre en péril la vie ou l'intégrité d'un certain nombre de personnes. »
为使上述方案适用于第25.241号法第1条所指的恐怖主义案件,作出以下规:“根据本法的规
,非法社团及组织的成员,旨
造惊慌或恐惧,使用爆炸物,易燃物、武器或炸药危害无数
的生命或
身安全的非法行为都被视为恐怖行为。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, des objets combustibles y sont stockés.
另外,室内还存放了易燃物品。
Les instruments utilisés sont les explosifs, les produits inflammables ou caustiques et les dispositifs pyrotechniques.
此类罪行中所使用的工具包括爆炸物、易燃物或腐蚀性物质及烟技术装置。
L'utilisation aux fins d'un acte terroriste de substances inflammables, bactériologiques ou chimiques, d'engins explosifs ou d'armes à feu constitue une circonstance aggravante.
该法案还规定,如果通过易燃物、细菌或化学物质或爆炸物或器实施此类行为,将加重定罪。
Des matières inflammables, notamment de l'huile alimentaire, avaient été distribuées aux réfugiés quelques jours auparavant et ont peut-être contribué à l'étendue des dommages.
几天前刚向难民分发了包括食油在内的易燃物品,这可能使损害程度更加严重。
L'article 250 sanctionne d'une peine d'emprisonnement de quatre à huit ans « quiconque, dans le but de participer à la perpétration de délits, fabrique, fournit, acquiert, soustrait ou détient des bombes ou des matériaux explosifs, inflammables, asphyxiants ou toxiques, ou des substances ou matériaux destinés à leur fabrication ».
第250条规定,任何,凡为了协助犯罪而制造、提供、取得、偷窃或拥有炸弹或爆炸物、易燃物、令
窒息物或有毒材料,或用于配制上述物品的物质或材料,则将被处以4年到8年监禁。
Ce décret interdit l'utilisation de passeports et de documents falsifiés; toute activité consistant à transporter des clandestins, à en organiser le trafic ou à donner des instructions à cet effet; la contrebande, le transport ou l'usage clandestins d'argent, de biens, d'armes, d'explosifs, de substances inflammables, toxiques ou radioactives aux postes frontière (art. 15).
这项法令禁止在边境口岸使用伪造护照和证件;组织、指导或运送非法移民;走私、非法运输或使用现金、货物、武器、爆炸物、易燃物、放射物或有毒物质(第15条)。
Est considéré comme une circonstance aggravante le fait de mettre le feu à un bâtiment public ou d'utilité publique, à un local habité ou destiné à être habité, à un moyen de transport public ou à des munitions, des armes, des explosifs, du combustible, des mines, des oléoducs ou des puits de pétrole.
如纵的是公共建筑或公用事业设施、有
居住或打算供
居住的地方、公共交通工具或
弹药、武器、炸药、易燃物、地雷、输油管或油井,则犯罪情节加重。
L'article 250 du Code pénal (Violation des règles régissant le maniement des explosifs dangereux ou des dispositifs pyrotechniques) vise l'infraction aux règles relatives à l'entreposage, à l'enregistrement, à l'utilisation, au transit ou au transport d'explosifs, de produits inflammables ou caustiques ou de dispositifs pyrotechniques, entraînant un préjudice corporel d'une gravité moyenne ou élevée.
《刑法》第250条的“违反处理危险炸药或烟技术装置有关条例罪”是指违反贮藏、登记、使用、载运或运输爆炸物、易燃物或腐蚀性物质或烟
技术装置的有关条例造成普通或严重身体伤害的行为。
Est passible de 5 à 15 ans d'emprisonnement celui qui, « pour faciliter des atteintes à la sécurité publique ou endommager des machines ou entraver la fabrication des produits, acquiert, fabrique, fournit, soustrait ou détient en son pouvoir des bombes, des matières ou des appareils susceptibles de libérer de l'énergie nucléaire, des matières radioactives, ou des substances nucléaires ou leurs déchets, des isotopes radioactifs, des matières explosives, inflammables, asphyxiantes ou toxiques, ou biologiquement dangereuses, ou des substances ou des matières destinées à leur fabrication ».
帮助犯下危害公共安全罪或破坏机器或生产、获取、制造、供应、偷窃或拥有炸弹、核材料或装置、放射性材料或核物质或废物、放射性同位素、爆炸物、易燃物品、窒息性或有毒物质、生物危险材料、或用于其生产的物质或材料的,处5至15年徒刑。
Afin de comprendre la manière dont ce programme s'applique aux actes de terrorisme, il importe de garder à l'esprit l'article premier de la loi 25.241, qui dispose ce qui suit : « Aux fins de la présente loi, on entend par acte de terrorisme toute infraction commise par les membres d'un groupement illicite ou d'une entente établie en vue de causer l'alarme ou la peur, perpétrée au moyen d'explosifs, de produits inflammables, d'armes ou d'engins extrêmement offensifs à même de mettre en péril la vie ou l'intégrité d'un certain nombre de personnes. »
为使上述方案适用于第25.241号法第1条所指的恐怖主义案件,作出以下规定:“根据本法的规定,非法社团及组织的成员,旨在造惊慌或恐惧,使用爆炸物,易燃物、武器或炸药危害无数的生命或
身安全的非法行为都被视为恐怖行为。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, des objets combustibles y sont stockés.
另外,室还存放了
燃物品。
Les instruments utilisés sont les explosifs, les produits inflammables ou caustiques et les dispositifs pyrotechniques.
此类罪行中所使用工具包括
物、
燃物
腐蚀性物质及烟火技术装置。
L'utilisation aux fins d'un acte terroriste de substances inflammables, bactériologiques ou chimiques, d'engins explosifs ou d'armes à feu constitue une circonstance aggravante.
该法案还规定,如果通过燃物、细菌
化学物质
物
火器实施此类行为,将加重定罪。
Des matières inflammables, notamment de l'huile alimentaire, avaient été distribuées aux réfugiés quelques jours auparavant et ont peut-être contribué à l'étendue des dommages.
几天前刚向难民分发了包括食油在燃物品,这可能使损害程度更加严重。
L'article 250 sanctionne d'une peine d'emprisonnement de quatre à huit ans « quiconque, dans le but de participer à la perpétration de délits, fabrique, fournit, acquiert, soustrait ou détient des bombes ou des matériaux explosifs, inflammables, asphyxiants ou toxiques, ou des substances ou matériaux destinés à leur fabrication ».
第250条规定,任何,凡为了协助犯罪而制造、提供、取得、偷窃
拥有
弹
物、
燃物、令
窒息物
有毒材料,
用于配制上述物品
物质
材料,则将被处以4年到8年监禁。
Ce décret interdit l'utilisation de passeports et de documents falsifiés; toute activité consistant à transporter des clandestins, à en organiser le trafic ou à donner des instructions à cet effet; la contrebande, le transport ou l'usage clandestins d'argent, de biens, d'armes, d'explosifs, de substances inflammables, toxiques ou radioactives aux postes frontière (art. 15).
这项法令禁止在边境口岸使用伪造护照和证件;组织、指导运送非法移民;走私、非法运输
使用现金、货物、武器、
物、
燃物、放射物
有毒物质(第15条)。
Est considéré comme une circonstance aggravante le fait de mettre le feu à un bâtiment public ou d'utilité publique, à un local habité ou destiné à être habité, à un moyen de transport public ou à des munitions, des armes, des explosifs, du combustible, des mines, des oléoducs ou des puits de pétrole.
如纵火焚烧是公共建筑
公用事业设施、有
居住
打算供
居住
地方、公共交通工具
焚烧弹药、武器、
药、
燃物、地雷、输油管
油井,则犯罪情节加重。
L'article 250 du Code pénal (Violation des règles régissant le maniement des explosifs dangereux ou des dispositifs pyrotechniques) vise l'infraction aux règles relatives à l'entreposage, à l'enregistrement, à l'utilisation, au transit ou au transport d'explosifs, de produits inflammables ou caustiques ou de dispositifs pyrotechniques, entraînant un préjudice corporel d'une gravité moyenne ou élevée.
《刑法》第250条“违反处理危险
药
烟火技术装置有关条例罪”是指违反贮藏、登记、使用、载运
运输
物、
燃物
腐蚀性物质
烟火技术装置
有关条例造成普通
严重身体伤害
行为。
Est passible de 5 à 15 ans d'emprisonnement celui qui, « pour faciliter des atteintes à la sécurité publique ou endommager des machines ou entraver la fabrication des produits, acquiert, fabrique, fournit, soustrait ou détient en son pouvoir des bombes, des matières ou des appareils susceptibles de libérer de l'énergie nucléaire, des matières radioactives, ou des substances nucléaires ou leurs déchets, des isotopes radioactifs, des matières explosives, inflammables, asphyxiantes ou toxiques, ou biologiquement dangereuses, ou des substances ou des matières destinées à leur fabrication ».
帮助犯下危害公共安全罪破坏机器
生产、获取、制造、供应、偷窃
拥有
弹、核材料
装置、放射性材料
核物质
废物、放射性同位素、
物、
燃物品、窒息性
有毒物质、生物危险材料、
用于其生产
物质
材料
,处5至15年徒刑。
Afin de comprendre la manière dont ce programme s'applique aux actes de terrorisme, il importe de garder à l'esprit l'article premier de la loi 25.241, qui dispose ce qui suit : « Aux fins de la présente loi, on entend par acte de terrorisme toute infraction commise par les membres d'un groupement illicite ou d'une entente établie en vue de causer l'alarme ou la peur, perpétrée au moyen d'explosifs, de produits inflammables, d'armes ou d'engins extrêmement offensifs à même de mettre en péril la vie ou l'intégrité d'un certain nombre de personnes. »
为使上述方案适用于第25.241号法第1条所指恐怖主义案件,作出以下规定:“根据本法
规定,非法社团及组织
成员,旨在造惊慌
恐惧,使用
物,
燃物、武器
药危害无数
生命
身安全
非法行为都被视为恐怖行为。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, des objets combustibles y sont stockés.
另外,室内还存放了品。
Les instruments utilisés sont les explosifs, les produits inflammables ou caustiques et les dispositifs pyrotechniques.
此类罪行中所使用的工具包括爆、
腐蚀性
质及烟火技术装置。
L'utilisation aux fins d'un acte terroriste de substances inflammables, bactériologiques ou chimiques, d'engins explosifs ou d'armes à feu constitue une circonstance aggravante.
该法案还规定,如果通过、细菌
化学
质
爆
火器实施此类行为,将加重定罪。
Des matières inflammables, notamment de l'huile alimentaire, avaient été distribuées aux réfugiés quelques jours auparavant et ont peut-être contribué à l'étendue des dommages.
几天前刚向难民分发了包括食油在内的品,这可能使损害程度更加严重。
L'article 250 sanctionne d'une peine d'emprisonnement de quatre à huit ans « quiconque, dans le but de participer à la perpétration de délits, fabrique, fournit, acquiert, soustrait ou détient des bombes ou des matériaux explosifs, inflammables, asphyxiants ou toxiques, ou des substances ou matériaux destinés à leur fabrication ».
第250条规定,任何,凡为了协助犯罪而制造、提供、取得、偷窃
拥有
爆
、
、令
窒息
有毒材料,
用于配制上述
品的
质
材料,则将被处以4年到8年监禁。
Ce décret interdit l'utilisation de passeports et de documents falsifiés; toute activité consistant à transporter des clandestins, à en organiser le trafic ou à donner des instructions à cet effet; la contrebande, le transport ou l'usage clandestins d'argent, de biens, d'armes, d'explosifs, de substances inflammables, toxiques ou radioactives aux postes frontière (art. 15).
这项法令禁止在边境口岸使用伪造护照和证件;组织、指导运送非法移民;走私、非法运输
使用现金、货
、武器、爆
、
、放射
有毒
质(第15条)。
Est considéré comme une circonstance aggravante le fait de mettre le feu à un bâtiment public ou d'utilité publique, à un local habité ou destiné à être habité, à un moyen de transport public ou à des munitions, des armes, des explosifs, du combustible, des mines, des oléoducs ou des puits de pétrole.
如纵火焚烧的是公共建筑公用事业设施、有
居住
打算供
居住的地方、公共交通工具
焚烧
药、武器、
药、
、地雷、输油管
油井,则犯罪情节加重。
L'article 250 du Code pénal (Violation des règles régissant le maniement des explosifs dangereux ou des dispositifs pyrotechniques) vise l'infraction aux règles relatives à l'entreposage, à l'enregistrement, à l'utilisation, au transit ou au transport d'explosifs, de produits inflammables ou caustiques ou de dispositifs pyrotechniques, entraînant un préjudice corporel d'une gravité moyenne ou élevée.
《刑法》第250条的“违反处理危险药
烟火技术装置有关条例罪”是指违反贮藏、登记、使用、载运
运输爆
、
腐蚀性
质
烟火技术装置的有关条例造成普通
严重身体伤害的行为。
Est passible de 5 à 15 ans d'emprisonnement celui qui, « pour faciliter des atteintes à la sécurité publique ou endommager des machines ou entraver la fabrication des produits, acquiert, fabrique, fournit, soustrait ou détient en son pouvoir des bombes, des matières ou des appareils susceptibles de libérer de l'énergie nucléaire, des matières radioactives, ou des substances nucléaires ou leurs déchets, des isotopes radioactifs, des matières explosives, inflammables, asphyxiantes ou toxiques, ou biologiquement dangereuses, ou des substances ou des matières destinées à leur fabrication ».
帮助犯下危害公共安全罪破坏机器
生产、获取、制造、供应、偷窃
拥有
、核材料
装置、放射性材料
核
质
废
、放射性同位素、爆
、
品、窒息性
有毒
质、生
危险材料、
用于其生产的
质
材料的,处5至15年徒刑。
Afin de comprendre la manière dont ce programme s'applique aux actes de terrorisme, il importe de garder à l'esprit l'article premier de la loi 25.241, qui dispose ce qui suit : « Aux fins de la présente loi, on entend par acte de terrorisme toute infraction commise par les membres d'un groupement illicite ou d'une entente établie en vue de causer l'alarme ou la peur, perpétrée au moyen d'explosifs, de produits inflammables, d'armes ou d'engins extrêmement offensifs à même de mettre en péril la vie ou l'intégrité d'un certain nombre de personnes. »
为使上述方案适用于第25.241号法第1条所指的恐怖主义案件,作出以下规定:“根据本法的规定,非法社团及组织的成员,旨在造惊慌恐惧,使用爆
,
、武器
药危害无数
的生命
身安全的非法行为都被视为恐怖行为。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, des objets combustibles y sont stockés.
另外,室内还存放了易燃品。
Les instruments utilisés sont les explosifs, les produits inflammables ou caustiques et les dispositifs pyrotechniques.
此类罪行中所使用的工具包括爆炸、易燃
或腐蚀性
质及烟火技术装置。
L'utilisation aux fins d'un acte terroriste de substances inflammables, bactériologiques ou chimiques, d'engins explosifs ou d'armes à feu constitue une circonstance aggravante.
该法案还规定,如果通过易燃、细菌或
质或爆炸
或火器实施此类行为,将加重定罪。
Des matières inflammables, notamment de l'huile alimentaire, avaient été distribuées aux réfugiés quelques jours auparavant et ont peut-être contribué à l'étendue des dommages.
几天前刚向难民分发了包括食油在内的易燃品,这可能使损害程度更加严重。
L'article 250 sanctionne d'une peine d'emprisonnement de quatre à huit ans « quiconque, dans le but de participer à la perpétration de délits, fabrique, fournit, acquiert, soustrait ou détient des bombes ou des matériaux explosifs, inflammables, asphyxiants ou toxiques, ou des substances ou matériaux destinés à leur fabrication ».
第250条规定,任何,凡为了协助犯罪而制造、提供、取得、偷窃或拥有炸弹或爆炸
、易燃
、令
窒息
或有毒材料,或用于配制上述
品的
质或材料,则将被处以4
8
监禁。
Ce décret interdit l'utilisation de passeports et de documents falsifiés; toute activité consistant à transporter des clandestins, à en organiser le trafic ou à donner des instructions à cet effet; la contrebande, le transport ou l'usage clandestins d'argent, de biens, d'armes, d'explosifs, de substances inflammables, toxiques ou radioactives aux postes frontière (art. 15).
这项法令禁止在边境口岸使用伪造护照和证件;组织、指导或运送非法移民;走私、非法运输或使用现金、货、武器、爆炸
、易燃
、放射
或有毒
质(第15条)。
Est considéré comme une circonstance aggravante le fait de mettre le feu à un bâtiment public ou d'utilité publique, à un local habité ou destiné à être habité, à un moyen de transport public ou à des munitions, des armes, des explosifs, du combustible, des mines, des oléoducs ou des puits de pétrole.
如纵火焚烧的是公共建筑或公用事业设施、有居住或打算供
居住的地方、公共交通工具或焚烧弹药、武器、炸药、易燃
、地雷、输油管或油井,则犯罪情节加重。
L'article 250 du Code pénal (Violation des règles régissant le maniement des explosifs dangereux ou des dispositifs pyrotechniques) vise l'infraction aux règles relatives à l'entreposage, à l'enregistrement, à l'utilisation, au transit ou au transport d'explosifs, de produits inflammables ou caustiques ou de dispositifs pyrotechniques, entraînant un préjudice corporel d'une gravité moyenne ou élevée.
《刑法》第250条的“违反处理危险炸药或烟火技术装置有关条例罪”是指违反贮藏、登记、使用、载运或运输爆炸、易燃
或腐蚀性
质或烟火技术装置的有关条例造成普通或严重身体伤害的行为。
Est passible de 5 à 15 ans d'emprisonnement celui qui, « pour faciliter des atteintes à la sécurité publique ou endommager des machines ou entraver la fabrication des produits, acquiert, fabrique, fournit, soustrait ou détient en son pouvoir des bombes, des matières ou des appareils susceptibles de libérer de l'énergie nucléaire, des matières radioactives, ou des substances nucléaires ou leurs déchets, des isotopes radioactifs, des matières explosives, inflammables, asphyxiantes ou toxiques, ou biologiquement dangereuses, ou des substances ou des matières destinées à leur fabrication ».
帮助犯下危害公共安全罪或破坏机器或生产、获取、制造、供应、偷窃或拥有炸弹、核材料或装置、放射性材料或核质或废
、放射性同位素、爆炸
、易燃
品、窒息性或有毒
质、生
危险材料、或用于其生产的
质或材料的,处5至15
徒刑。
Afin de comprendre la manière dont ce programme s'applique aux actes de terrorisme, il importe de garder à l'esprit l'article premier de la loi 25.241, qui dispose ce qui suit : « Aux fins de la présente loi, on entend par acte de terrorisme toute infraction commise par les membres d'un groupement illicite ou d'une entente établie en vue de causer l'alarme ou la peur, perpétrée au moyen d'explosifs, de produits inflammables, d'armes ou d'engins extrêmement offensifs à même de mettre en péril la vie ou l'intégrité d'un certain nombre de personnes. »
为使上述方案适用于第25.241号法第1条所指的恐怖主义案件,作出以下规定:“根据本法的规定,非法社团及组织的成员,旨在造惊慌或恐惧,使用爆炸,易燃
、武器或炸药危害无数
的生命或
身安全的非法行为都被视为恐怖行为。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, des objets combustibles y sont stockés.
另外,室内还存放了易燃物品。
Les instruments utilisés sont les explosifs, les produits inflammables ou caustiques et les dispositifs pyrotechniques.
此类罪行中所使用的工具包括爆炸物、易燃物或腐蚀性物质及烟火技术装置。
L'utilisation aux fins d'un acte terroriste de substances inflammables, bactériologiques ou chimiques, d'engins explosifs ou d'armes à feu constitue une circonstance aggravante.
该法案还规,如果通过易燃物、细菌或化学物质或爆炸物或火器实施此类行为,将
罪。
Des matières inflammables, notamment de l'huile alimentaire, avaient été distribuées aux réfugiés quelques jours auparavant et ont peut-être contribué à l'étendue des dommages.
几天前刚向难民分发了包括食油在内的易燃物品,这可能使损害程度更严
。
L'article 250 sanctionne d'une peine d'emprisonnement de quatre à huit ans « quiconque, dans le but de participer à la perpétration de délits, fabrique, fournit, acquiert, soustrait ou détient des bombes ou des matériaux explosifs, inflammables, asphyxiants ou toxiques, ou des substances ou matériaux destinés à leur fabrication ».
第250条规,任何
,凡为了协助犯罪而
造、提供、取得、偷窃或拥有炸弹或爆炸物、易燃物、令
窒息物或有毒材料,或用
上述物品的物质或材料,则将被处以4年到8年监禁。
Ce décret interdit l'utilisation de passeports et de documents falsifiés; toute activité consistant à transporter des clandestins, à en organiser le trafic ou à donner des instructions à cet effet; la contrebande, le transport ou l'usage clandestins d'argent, de biens, d'armes, d'explosifs, de substances inflammables, toxiques ou radioactives aux postes frontière (art. 15).
这项法令禁止在边境口岸使用伪造护照和证件;组织、指导或运送非法移民;走私、非法运输或使用现金、货物、武器、爆炸物、易燃物、放射物或有毒物质(第15条)。
Est considéré comme une circonstance aggravante le fait de mettre le feu à un bâtiment public ou d'utilité publique, à un local habité ou destiné à être habité, à un moyen de transport public ou à des munitions, des armes, des explosifs, du combustible, des mines, des oléoducs ou des puits de pétrole.
如纵火焚烧的是公共建筑或公用事业设施、有居住或打算供
居住的地方、公共交通工具或焚烧弹药、武器、炸药、易燃物、地雷、输油管或油井,则犯罪情节
。
L'article 250 du Code pénal (Violation des règles régissant le maniement des explosifs dangereux ou des dispositifs pyrotechniques) vise l'infraction aux règles relatives à l'entreposage, à l'enregistrement, à l'utilisation, au transit ou au transport d'explosifs, de produits inflammables ou caustiques ou de dispositifs pyrotechniques, entraînant un préjudice corporel d'une gravité moyenne ou élevée.
《刑法》第250条的“违反处理危险炸药或烟火技术装置有关条例罪”是指违反贮藏、登记、使用、载运或运输爆炸物、易燃物或腐蚀性物质或烟火技术装置的有关条例造成普通或严身体伤害的行为。
Est passible de 5 à 15 ans d'emprisonnement celui qui, « pour faciliter des atteintes à la sécurité publique ou endommager des machines ou entraver la fabrication des produits, acquiert, fabrique, fournit, soustrait ou détient en son pouvoir des bombes, des matières ou des appareils susceptibles de libérer de l'énergie nucléaire, des matières radioactives, ou des substances nucléaires ou leurs déchets, des isotopes radioactifs, des matières explosives, inflammables, asphyxiantes ou toxiques, ou biologiquement dangereuses, ou des substances ou des matières destinées à leur fabrication ».
帮助犯下危害公共安全罪或破坏机器或生产、获取、造、供应、偷窃或拥有炸弹、核材料或装置、放射性材料或核物质或废物、放射性同位素、爆炸物、易燃物品、窒息性或有毒物质、生物危险材料、或用
其生产的物质或材料的,处5至15年徒刑。
Afin de comprendre la manière dont ce programme s'applique aux actes de terrorisme, il importe de garder à l'esprit l'article premier de la loi 25.241, qui dispose ce qui suit : « Aux fins de la présente loi, on entend par acte de terrorisme toute infraction commise par les membres d'un groupement illicite ou d'une entente établie en vue de causer l'alarme ou la peur, perpétrée au moyen d'explosifs, de produits inflammables, d'armes ou d'engins extrêmement offensifs à même de mettre en péril la vie ou l'intégrité d'un certain nombre de personnes. »
为使上述方案适用第25.241号法第1条所指的恐怖主义案件,作出以下规
:“根据本法的规
,非法社团及组织的成员,旨在造惊慌或恐惧,使用爆炸物,易燃物、武器或炸药危害无数
的生命或
身安全的非法行为都被视为恐怖行为。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, des objets combustibles y sont stockés.
另外,室内还存放了易燃品。
Les instruments utilisés sont les explosifs, les produits inflammables ou caustiques et les dispositifs pyrotechniques.
此类罪行中所使用的工具包括爆炸、易燃
腐
质及烟火技术装置。
L'utilisation aux fins d'un acte terroriste de substances inflammables, bactériologiques ou chimiques, d'engins explosifs ou d'armes à feu constitue une circonstance aggravante.
该法案还规定,如果通过易燃、细菌
化学
质
爆炸
火器实施此类行为,将加重定罪。
Des matières inflammables, notamment de l'huile alimentaire, avaient été distribuées aux réfugiés quelques jours auparavant et ont peut-être contribué à l'étendue des dommages.
几天前刚向难民分发了包括食油在内的易燃品,这可能使损害程度更加严重。
L'article 250 sanctionne d'une peine d'emprisonnement de quatre à huit ans « quiconque, dans le but de participer à la perpétration de délits, fabrique, fournit, acquiert, soustrait ou détient des bombes ou des matériaux explosifs, inflammables, asphyxiants ou toxiques, ou des substances ou matériaux destinés à leur fabrication ».
第250条规定,任何,凡为了协助犯罪而制造、提供、取得、偷窃
拥有炸弹
爆炸
、易燃
、令
窒息
有毒材料,
用于配制上述
品的
质
材料,则将被处以4年到8年监禁。
Ce décret interdit l'utilisation de passeports et de documents falsifiés; toute activité consistant à transporter des clandestins, à en organiser le trafic ou à donner des instructions à cet effet; la contrebande, le transport ou l'usage clandestins d'argent, de biens, d'armes, d'explosifs, de substances inflammables, toxiques ou radioactives aux postes frontière (art. 15).
这项法令禁止在边境口岸使用伪造护照和证件;组织、运送非法移民;走私、非法运输
使用现金、货
、武器、爆炸
、易燃
、放射
有毒
质(第15条)。
Est considéré comme une circonstance aggravante le fait de mettre le feu à un bâtiment public ou d'utilité publique, à un local habité ou destiné à être habité, à un moyen de transport public ou à des munitions, des armes, des explosifs, du combustible, des mines, des oléoducs ou des puits de pétrole.
如纵火焚烧的是公共建筑公用事业设施、有
居住
打算供
居住的地方、公共交通工具
焚烧弹药、武器、炸药、易燃
、地雷、输油管
油井,则犯罪情节加重。
L'article 250 du Code pénal (Violation des règles régissant le maniement des explosifs dangereux ou des dispositifs pyrotechniques) vise l'infraction aux règles relatives à l'entreposage, à l'enregistrement, à l'utilisation, au transit ou au transport d'explosifs, de produits inflammables ou caustiques ou de dispositifs pyrotechniques, entraînant un préjudice corporel d'une gravité moyenne ou élevée.
《刑法》第250条的“违反处理危险炸药烟火技术装置有关条例罪”是
违反贮藏、登记、使用、载运
运输爆炸
、易燃
腐
质
烟火技术装置的有关条例造成普通
严重身体伤害的行为。
Est passible de 5 à 15 ans d'emprisonnement celui qui, « pour faciliter des atteintes à la sécurité publique ou endommager des machines ou entraver la fabrication des produits, acquiert, fabrique, fournit, soustrait ou détient en son pouvoir des bombes, des matières ou des appareils susceptibles de libérer de l'énergie nucléaire, des matières radioactives, ou des substances nucléaires ou leurs déchets, des isotopes radioactifs, des matières explosives, inflammables, asphyxiantes ou toxiques, ou biologiquement dangereuses, ou des substances ou des matières destinées à leur fabrication ».
帮助犯下危害公共安全罪破坏机器
生产、获取、制造、供应、偷窃
拥有炸弹、核材料
装置、放射
材料
核
质
废
、放射
同位素、爆炸
、易燃
品、窒息
有毒
质、生
危险材料、
用于其生产的
质
材料的,处5至15年徒刑。
Afin de comprendre la manière dont ce programme s'applique aux actes de terrorisme, il importe de garder à l'esprit l'article premier de la loi 25.241, qui dispose ce qui suit : « Aux fins de la présente loi, on entend par acte de terrorisme toute infraction commise par les membres d'un groupement illicite ou d'une entente établie en vue de causer l'alarme ou la peur, perpétrée au moyen d'explosifs, de produits inflammables, d'armes ou d'engins extrêmement offensifs à même de mettre en péril la vie ou l'intégrité d'un certain nombre de personnes. »
为使上述方案适用于第25.241号法第1条所的恐怖主义案件,作出以下规定:“根据本法的规定,非法社团及组织的成员,旨在造惊慌
恐惧,使用爆炸
,易燃
、武器
炸药危害无数
的生命
身安全的非法行为都被视为恐怖行为。”
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
En outre, des objets combustibles y sont stockés.
另外,室内还存放了易品。
Les instruments utilisés sont les explosifs, les produits inflammables ou caustiques et les dispositifs pyrotechniques.
此类罪行中所使用的工具爆炸
、易
或腐蚀性
质及烟火技术装置。
L'utilisation aux fins d'un acte terroriste de substances inflammables, bactériologiques ou chimiques, d'engins explosifs ou d'armes à feu constitue une circonstance aggravante.
该法案还规定,如果通过易、细菌或化学
质或爆炸
或火器实施此类行为,将加重定罪。
Des matières inflammables, notamment de l'huile alimentaire, avaient été distribuées aux réfugiés quelques jours auparavant et ont peut-être contribué à l'étendue des dommages.
几天前刚向难民分发了油在内的易
品,这可能使损害程度更加严重。
L'article 250 sanctionne d'une peine d'emprisonnement de quatre à huit ans « quiconque, dans le but de participer à la perpétration de délits, fabrique, fournit, acquiert, soustrait ou détient des bombes ou des matériaux explosifs, inflammables, asphyxiants ou toxiques, ou des substances ou matériaux destinés à leur fabrication ».
第250条规定,任何,凡为了协助犯罪而制造、提供、取得、偷窃或拥有炸弹或爆炸
、易
、
窒息
或有毒材料,或用于配制上述
品的
质或材料,则将被处以4年到8年监禁。
Ce décret interdit l'utilisation de passeports et de documents falsifiés; toute activité consistant à transporter des clandestins, à en organiser le trafic ou à donner des instructions à cet effet; la contrebande, le transport ou l'usage clandestins d'argent, de biens, d'armes, d'explosifs, de substances inflammables, toxiques ou radioactives aux postes frontière (art. 15).
这项法禁止在边境口岸使用伪造护照和证件;组织、指导或运送非法移民;走私、非法运输或使用现金、货
、武器、爆炸
、易
、放射
或有毒
质(第15条)。
Est considéré comme une circonstance aggravante le fait de mettre le feu à un bâtiment public ou d'utilité publique, à un local habité ou destiné à être habité, à un moyen de transport public ou à des munitions, des armes, des explosifs, du combustible, des mines, des oléoducs ou des puits de pétrole.
如纵火焚烧的是公共建筑或公用事业设施、有居住或打算供
居住的地方、公共交通工具或焚烧弹药、武器、炸药、易
、地雷、输油管或油井,则犯罪情节加重。
L'article 250 du Code pénal (Violation des règles régissant le maniement des explosifs dangereux ou des dispositifs pyrotechniques) vise l'infraction aux règles relatives à l'entreposage, à l'enregistrement, à l'utilisation, au transit ou au transport d'explosifs, de produits inflammables ou caustiques ou de dispositifs pyrotechniques, entraînant un préjudice corporel d'une gravité moyenne ou élevée.
《刑法》第250条的“违反处理危险炸药或烟火技术装置有关条例罪”是指违反贮藏、登记、使用、载运或运输爆炸、易
或腐蚀性
质或烟火技术装置的有关条例造成普通或严重身体伤害的行为。
Est passible de 5 à 15 ans d'emprisonnement celui qui, « pour faciliter des atteintes à la sécurité publique ou endommager des machines ou entraver la fabrication des produits, acquiert, fabrique, fournit, soustrait ou détient en son pouvoir des bombes, des matières ou des appareils susceptibles de libérer de l'énergie nucléaire, des matières radioactives, ou des substances nucléaires ou leurs déchets, des isotopes radioactifs, des matières explosives, inflammables, asphyxiantes ou toxiques, ou biologiquement dangereuses, ou des substances ou des matières destinées à leur fabrication ».
帮助犯下危害公共安全罪或破坏机器或生产、获取、制造、供应、偷窃或拥有炸弹、核材料或装置、放射性材料或核质或废
、放射性同位素、爆炸
、易
品、窒息性或有毒
质、生
危险材料、或用于其生产的
质或材料的,处5至15年徒刑。
Afin de comprendre la manière dont ce programme s'applique aux actes de terrorisme, il importe de garder à l'esprit l'article premier de la loi 25.241, qui dispose ce qui suit : « Aux fins de la présente loi, on entend par acte de terrorisme toute infraction commise par les membres d'un groupement illicite ou d'une entente établie en vue de causer l'alarme ou la peur, perpétrée au moyen d'explosifs, de produits inflammables, d'armes ou d'engins extrêmement offensifs à même de mettre en péril la vie ou l'intégrité d'un certain nombre de personnes. »
为使上述方案适用于第25.241号法第1条所指的恐怖主义案件,作出以下规定:“根据本法的规定,非法社团及组织的成员,旨在造惊慌或恐惧,使用爆炸,易
、武器或炸药危害无数
的生命或
身安全的非法行为都被视为恐怖行为。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, des objets combustibles y sont stockés.
另外,室内还存放了易燃物品。
Les instruments utilisés sont les explosifs, les produits inflammables ou caustiques et les dispositifs pyrotechniques.
此类罪行中所使用的工具包括爆炸物、易燃物或腐蚀性物质及烟火技术装置。
L'utilisation aux fins d'un acte terroriste de substances inflammables, bactériologiques ou chimiques, d'engins explosifs ou d'armes à feu constitue une circonstance aggravante.
该法案还规,
通过易燃物、细菌或化学物质或爆炸物或火器实施此类行为,将加重
罪。
Des matières inflammables, notamment de l'huile alimentaire, avaient été distribuées aux réfugiés quelques jours auparavant et ont peut-être contribué à l'étendue des dommages.
几天前刚向难民分发了包括食油内的易燃物品,这可能使损害程度更加严重。
L'article 250 sanctionne d'une peine d'emprisonnement de quatre à huit ans « quiconque, dans le but de participer à la perpétration de délits, fabrique, fournit, acquiert, soustrait ou détient des bombes ou des matériaux explosifs, inflammables, asphyxiants ou toxiques, ou des substances ou matériaux destinés à leur fabrication ».
第250条规,任何
,凡为了协助犯罪而制造、提供、取得、偷窃或拥有炸弹或爆炸物、易燃物、令
窒息物或有毒材料,或用于配制上述物品的物质或材料,则将被处以4年到8年监禁。
Ce décret interdit l'utilisation de passeports et de documents falsifiés; toute activité consistant à transporter des clandestins, à en organiser le trafic ou à donner des instructions à cet effet; la contrebande, le transport ou l'usage clandestins d'argent, de biens, d'armes, d'explosifs, de substances inflammables, toxiques ou radioactives aux postes frontière (art. 15).
这项法令禁止口岸使用伪造护照和证件;组织、指导或运送非法移民;走私、非法运输或使用现金、货物、武器、爆炸物、易燃物、放射物或有毒物质(第15条)。
Est considéré comme une circonstance aggravante le fait de mettre le feu à un bâtiment public ou d'utilité publique, à un local habité ou destiné à être habité, à un moyen de transport public ou à des munitions, des armes, des explosifs, du combustible, des mines, des oléoducs ou des puits de pétrole.
纵火焚烧的是公共建筑或公用事业设施、有
居住或打算供
居住的地方、公共交通工具或焚烧弹药、武器、炸药、易燃物、地雷、输油管或油井,则犯罪情节加重。
L'article 250 du Code pénal (Violation des règles régissant le maniement des explosifs dangereux ou des dispositifs pyrotechniques) vise l'infraction aux règles relatives à l'entreposage, à l'enregistrement, à l'utilisation, au transit ou au transport d'explosifs, de produits inflammables ou caustiques ou de dispositifs pyrotechniques, entraînant un préjudice corporel d'une gravité moyenne ou élevée.
《刑法》第250条的“违反处理危险炸药或烟火技术装置有关条例罪”是指违反贮藏、登记、使用、载运或运输爆炸物、易燃物或腐蚀性物质或烟火技术装置的有关条例造成普通或严重身体伤害的行为。
Est passible de 5 à 15 ans d'emprisonnement celui qui, « pour faciliter des atteintes à la sécurité publique ou endommager des machines ou entraver la fabrication des produits, acquiert, fabrique, fournit, soustrait ou détient en son pouvoir des bombes, des matières ou des appareils susceptibles de libérer de l'énergie nucléaire, des matières radioactives, ou des substances nucléaires ou leurs déchets, des isotopes radioactifs, des matières explosives, inflammables, asphyxiantes ou toxiques, ou biologiquement dangereuses, ou des substances ou des matières destinées à leur fabrication ».
帮助犯下危害公共安全罪或破坏机器或生产、获取、制造、供应、偷窃或拥有炸弹、核材料或装置、放射性材料或核物质或废物、放射性同位素、爆炸物、易燃物品、窒息性或有毒物质、生物危险材料、或用于其生产的物质或材料的,处5至15年徒刑。
Afin de comprendre la manière dont ce programme s'applique aux actes de terrorisme, il importe de garder à l'esprit l'article premier de la loi 25.241, qui dispose ce qui suit : « Aux fins de la présente loi, on entend par acte de terrorisme toute infraction commise par les membres d'un groupement illicite ou d'une entente établie en vue de causer l'alarme ou la peur, perpétrée au moyen d'explosifs, de produits inflammables, d'armes ou d'engins extrêmement offensifs à même de mettre en péril la vie ou l'intégrité d'un certain nombre de personnes. »
为使上述方案适用于第25.241号法第1条所指的恐怖主义案件,作出以下规:“根据本法的规
,非法社团及组织的成员,旨
造惊慌或恐惧,使用爆炸物,易燃物、武器或炸药危害无数
的生命或
身安全的非法行为都被视为恐怖行为。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。