法语助手
  • 关闭

时间的浪费

添加到生词本

gâchage de temps
perte de temps

La disposition envisagée avait pour objet de réduire au minimum la perte du temps et des ressources alloués au Comité.

案国认为,拟议规定旨在尽可能减少对分配给委员会时间和资源浪费

Pour simplifier les formalités documentaires, on pourrait établir des points multiservices dans tous les ports et réduire ainsi les pertes de temps.

为简化单据处理手续,各港口可设立一站窗口集中办理手续,以减少时间浪费

Israéliens et Égyptiens n'avaient pas besoin de gaspiller des jours et des mois précieux à comparer les avantages des approches parallèle et séquentielle.

以色列人和埃及人不需要把宝贵时间浪费在辩论平行方式与相继方式相比孰优孰劣。

Les soumettre à l'approbation préalable de l'Assemblée générale ferait perdre beaucoup de temps et pourrait avoir des incidences fâcheuses en termes de ressources.

如果建议必须先由大会通过,则大量时间将会浪费,而且从资源利用角度讲也是不合适

Toute erreur dans la conception de ces programmes peut coûter des vies humaines et entraîner une perte de temps et un gaspillage des ressources.

有人强调,防雷宣传方案规划中可能要付出人代价并造成时间和资源浪费

Aucune délégation qui comprend l'importance du CPC n'aurait pu faire une telle proposition, et la façon dont elle a été faite a augmenté considérablement le gaspillage de temps.

没有一理解方案协调会工作重要性代表团会案,出方式极大导致了时间浪费

C'est, c'est ouvrir la chaleur.Cinq secondes après l'ouverture aura l'eau chaude, ne pas avoir à stocker l'eau à l'avance pour réduire la consommation d'énergie, perte de temps. 3.

打开五秒钟后便会有热水产生,不必预先贮存热水而减少能源、时间浪费

Il a également estimé que le Conseil ressemblait de plus en plus à l'Assemblée générale, perdant beaucoup de temps en consultations au lieu d'agir de manière plus productive.

他说,还存在安理会“变成大会”现象,将大量本来可以更有效使用时间浪费在磋商上。

Cela dit, après des mois de débats inutiles et de gesticulation, j'ai fini par devoir imposer une loi sur un document de voyage unique pour les deux entités.

话虽么说,在把几时间浪费在辩论和装模作样上之后,我最后不得不为波斯尼亚和黑塞哥维那单独旅行文件规定了一项法律。

Ce modèle d'affaires afin de réduire le coût d'une perte de temps et, en même temps leur permettre de choisir plus grande flexibilité de la production de portefeuille, et d'améliorer la compétitivité.

种商业模式减少了时间与成本浪费,同时让他们更具弹性选择生产组合,增强竞争力。

Il conviendrait d'envisager sérieusement un mécanisme qui refléterait nos délibérations à l'issue de ces trois années, nous évitant ainsi de perdre des ressources et un temps précieux dans des négociations inutilement compliquées.

应认真审议将反映我们在三年结束时审议工作机制,而不将宝贵时间和资源浪费在不必要复杂谈判方面。

D'après la Banque mondiale, dans certains pays asiatiques, les contrats sont souvent favorables aux investisseurs, ce qui fait que les projets sont soit interrompus, soit renégociés, ce qui occasionne une perte de temps et de ressources.

根据世界银行看法,在亚洲国家里,合同往往偏向于投资者一方,结果项目不是停止便是重新开始谈判,造成时间和资源浪费

Chaque jour perdu, chaque semaine perdue pourrait avoir des conséquences désastreuses pour l'avenir de la région et ajouterait une crise sécuritaire dans une partie du monde qui est déjà confrontée à la pauvreté à grande échelle, à la famine et au désespoir.

任何一天或者一星期时间浪费,都有可能给该地区未来带来严重后果,给一已经面临大规模贫困、饥饿、绝望地区再增加一场安全危机。

Les jeunes devraient grandir en aspirant à réaliser des choses extraordinaires pour faire avancer le progrès économique et social et non pour consacrer un temps précieux à la fabrication de bombes et d'armes de guerre ou pour déterminer comment tuer d'autres êtres humains.

青年男女应不断成长,期待着为促进社会和经济进步做出杰出贡献,而非把宝贵时间浪费在制造炸弹和战争武器或计划如何杀害他人上面。

Il juge particulièrement troublante la manière dont l'analyse de la gestion de la Mission a été effectuée et note que, de surcroît, les conclusions concernant la dotation en effectifs et la structure de la Mission ont perdu leur utilité, d'où un gaspillage de temps et de ressources.

不仅是观察团管理审查方式尤其令人关注,而且观察团所需人员编制和结构现在也变得不切实际,造成时间和资源浪费

Le fait que l'enseignement fût dispensé dans un mélange d'anglais et de chinois aidait certains élèves mais, dans la plupart des cas, on perdait du temps à traduire les textes anglais en classe et, pire encore, l'apprentissage ne consistait plus qu'à apprendre par cœur des faits en anglais.

种中英夹杂教学方式,确能帮助部分学生,但在大部分情况下,会把课堂上时间浪费于英文课文翻译上;更差情况是样会令学生以“死记死读”方式学习英文。

J'espère que, avec l'annonce préalable du calendrier des activités de la Conférence pendant la période où j'en assurerai la présidence, nous pourrons commencer nos travaux dès la première séance sans perdre de temps à examiner ce qui doit être l'objet de nos débats et que nous seront tous prêts à y participer de façon constructive.

我希望今天所作关于我担任主席期间时间预先通知将使我们所有人能从第一次会议开始就马上投入工作,不必把宝贵时间浪费在争论为了建设性参与而需要讨论什么和准备什么上面。

Il est donc nécessaire, dès le début des travaux de ce groupe, de disposer d'un point de coordination entre le groupe et l'Assemblée générale de façon à ce que les résultats des débats qui vont se tenir lors de la présente session de l'Assemblée générale lui soient communiqués et contribuent ainsi à en enrichir la discussion et la synthèse. Cela permettrait d'éviter de gaspiller inutilement un temps précieux à la cinquante-neuvième session.

因此,从小组工作开始,小组和大会之间就应相互交流,以便将本届会议讨论结果传达给小组,从而补充和明确他们想法,避免不必要时间浪费

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间的浪费 的法语例句

用户正在搜索


帮会, 帮教, 帮困, 帮忙, 帮某人的忙, 帮某人说话, 帮派, 帮派的头头, 帮派斗争, 帮朋友出主意,

相似单词


时间的摧残, 时间的短促, 时间的飞逝, 时间的价值, 时间的考验, 时间的浪费, 时间的流逝, 时间的推移, 时间的无限, 时间的长河,
gâchage de temps
perte de temps

La disposition envisagée avait pour objet de réduire au minimum la perte du temps et des ressources alloués au Comité.

提案国认为,拟议规定旨在尽可能减少对分配给委员会和资源

Pour simplifier les formalités documentaires, on pourrait établir des points multiservices dans tous les ports et réduire ainsi les pertes de temps.

为简化单据处理手续,各港口可设立一站窗口集中办理手续,以减少

Israéliens et Égyptiens n'avaient pas besoin de gaspiller des jours et des mois précieux à comparer les avantages des approches parallèle et séquentielle.

以色列人和埃及人不需要把宝贵在辩论平行方式与相继方式相比孰优孰劣。

Les soumettre à l'approbation préalable de l'Assemblée générale ferait perdre beaucoup de temps et pourrait avoir des incidences fâcheuses en termes de ressources.

如果这些建议必须先由大会通过,则大量将会,而且从资源利用角度讲也是不合

Toute erreur dans la conception de ces programmes peut coûter des vies humaines et entraîner une perte de temps et un gaspillage des ressources.

有人强调,防雷宣传方案规划中错误可能要付出人代价并造成和资源

Aucune délégation qui comprend l'importance du CPC n'aurait pu faire une telle proposition, et la façon dont elle a été faite a augmenté considérablement le gaspillage de temps.

没有一理解方案协调会工作重要性代表团会提出这种提案,这些提案提出方式极大导致了

C'est, c'est ouvrir la chaleur.Cinq secondes après l'ouverture aura l'eau chaude, ne pas avoir à stocker l'eau à l'avance pour réduire la consommation d'énergie, perte de temps. 3.

打开五秒钟后便会有热水产生,不必预先贮存热水而减少能源、

Il a également estimé que le Conseil ressemblait de plus en plus à l'Assemblée générale, perdant beaucoup de temps en consultations au lieu d'agir de manière plus productive.

他说,还存在安理会“变成大会”现象,将大量本来可以更有效使用在磋商上。

Cela dit, après des mois de débats inutiles et de gesticulation, j'ai fini par devoir imposer une loi sur un document de voyage unique pour les deux entités.

话虽这么说,在把几在辩论和装模作样上之后,我最后不得不为波斯尼亚和黑塞哥维那单独旅行文件规定了一项法律。

Ce modèle d'affaires afin de réduire le coût d'une perte de temps et, en même temps leur permettre de choisir plus grande flexibilité de la production de portefeuille, et d'améliorer la compétitivité.

这种商业模式减少了与成本,同时让他们更具弹性选择生产组合,增强竞争力。

Il conviendrait d'envisager sérieusement un mécanisme qui refléterait nos délibérations à l'issue de ces trois années, nous évitant ainsi de perdre des ressources et un temps précieux dans des négociations inutilement compliquées.

应认真审议将反映我们在三年结束时审议工作机制,而不将宝贵和资源在不必要复杂谈判方面。

D'après la Banque mondiale, dans certains pays asiatiques, les contrats sont souvent favorables aux investisseurs, ce qui fait que les projets sont soit interrompus, soit renégociés, ce qui occasionne une perte de temps et de ressources.

根据世界银行看法,在亚洲一些国家里,合同往往偏向于投资者一方,结果项目不是停止便是重新开始谈判,造成和资源

Chaque jour perdu, chaque semaine perdue pourrait avoir des conséquences désastreuses pour l'avenir de la région et ajouterait une crise sécuritaire dans une partie du monde qui est déjà confrontée à la pauvreté à grande échelle, à la famine et au désespoir.

任何一天或者一星期,都有可能给该地区未来带来严重后果,给这一已经面临大规模贫困、饥饿、绝望地区再增加一场安全危机。

Les jeunes devraient grandir en aspirant à réaliser des choses extraordinaires pour faire avancer le progrès économique et social et non pour consacrer un temps précieux à la fabrication de bombes et d'armes de guerre ou pour déterminer comment tuer d'autres êtres humains.

青年男女应不断成长,期待着为促进社会和经济进步做出杰出贡献,而非把宝贵在制造炸弹和战争武器或计划如何杀害他人上面。

Il juge particulièrement troublante la manière dont l'analyse de la gestion de la Mission a été effectuée et note que, de surcroît, les conclusions concernant la dotation en effectifs et la structure de la Mission ont perdu leur utilité, d'où un gaspillage de temps et de ressources.

不仅是观察团管理审查方式尤其令人关注,而且观察团所需人员编制和结构现在也变得不切实际,造成和资源

Le fait que l'enseignement fût dispensé dans un mélange d'anglais et de chinois aidait certains élèves mais, dans la plupart des cas, on perdait du temps à traduire les textes anglais en classe et, pire encore, l'apprentissage ne consistait plus qu'à apprendre par cœur des faits en anglais.

这种中英夹杂教学方式,确能帮助部分学生,但在大部分情况下,这会把课堂上于英文课文翻译上;更差情况是这样会令学生以“死记死读”方式学习英文。

J'espère que, avec l'annonce préalable du calendrier des activités de la Conférence pendant la période où j'en assurerai la présidence, nous pourrons commencer nos travaux dès la première séance sans perdre de temps à examiner ce qui doit être l'objet de nos débats et que nous seront tous prêts à y participer de façon constructive.

我希望今天所作关于我担任主席期预先通知将使我们所有人能从第一次会议开始就马上投入工作,不必把宝贵在争论为了建设性参与而需要讨论什么和准备什么上面。

Il est donc nécessaire, dès le début des travaux de ce groupe, de disposer d'un point de coordination entre le groupe et l'Assemblée générale de façon à ce que les résultats des débats qui vont se tenir lors de la présente session de l'Assemblée générale lui soient communiqués et contribuent ainsi à en enrichir la discussion et la synthèse. Cela permettrait d'éviter de gaspiller inutilement un temps précieux à la cinquante-neuvième session.

因此,从小组工作开始,小组和大会之就应相互交流,以便将本届会议讨论结果传达给小组,从而补充和明确他们想法,避免不必要

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间的浪费 的法语例句

用户正在搜索


帮佣, 帮主, 帮助, 帮助(促进), 帮助理解概念的东西, 帮助某人, 帮子, 帮嘴, , 梆硬,

相似单词


时间的摧残, 时间的短促, 时间的飞逝, 时间的价值, 时间的考验, 时间的浪费, 时间的流逝, 时间的推移, 时间的无限, 时间的长河,
gâchage de temps
perte de temps

La disposition envisagée avait pour objet de réduire au minimum la perte du temps et des ressources alloués au Comité.

提案国认为,拟议规定旨在尽可能减少对分配给委员会时间和资源浪费

Pour simplifier les formalités documentaires, on pourrait établir des points multiservices dans tous les ports et réduire ainsi les pertes de temps.

为简化单据处理手续,各港口可设立一站窗口集中办理手续,以减少时间浪费

Israéliens et Égyptiens n'avaient pas besoin de gaspiller des jours et des mois précieux à comparer les avantages des approches parallèle et séquentielle.

以色列人和埃及人不需要把宝贵时间浪费在辩论平行相继相比孰优孰劣。

Les soumettre à l'approbation préalable de l'Assemblée générale ferait perdre beaucoup de temps et pourrait avoir des incidences fâcheuses en termes de ressources.

如果这些建议必须先由会通过,则时间将会浪费,而且从资源利用角度讲也是不合适

Toute erreur dans la conception de ces programmes peut coûter des vies humaines et entraîner une perte de temps et un gaspillage des ressources.

有人强调,防雷宣传案规划中错误可能要付出人代价并造成时间和资源浪费

Aucune délégation qui comprend l'importance du CPC n'aurait pu faire une telle proposition, et la façon dont elle a été faite a augmenté considérablement le gaspillage de temps.

没有一理解案协调会工作重要性代表团会提出这种提案,这些提案提出导致了时间浪费

C'est, c'est ouvrir la chaleur.Cinq secondes après l'ouverture aura l'eau chaude, ne pas avoir à stocker l'eau à l'avance pour réduire la consommation d'énergie, perte de temps. 3.

打开五秒钟后便会有热水产生,不必预先贮存热水而减少能源、时间浪费

Il a également estimé que le Conseil ressemblait de plus en plus à l'Assemblée générale, perdant beaucoup de temps en consultations au lieu d'agir de manière plus productive.

他说,还存在安理会“变成会”现象,将来可以更有效使用时间浪费在磋商上。

Cela dit, après des mois de débats inutiles et de gesticulation, j'ai fini par devoir imposer une loi sur un document de voyage unique pour les deux entités.

话虽这么说,在把几时间浪费在辩论和装模作样上之后,我最后不得不为波斯尼亚和黑塞哥维那单独旅行文件规定了一项法律。

Ce modèle d'affaires afin de réduire le coût d'une perte de temps et, en même temps leur permettre de choisir plus grande flexibilité de la production de portefeuille, et d'améliorer la compétitivité.

这种商业模减少了时间浪费,同时让他们更具弹性选择生产组合,增强竞争力。

Il conviendrait d'envisager sérieusement un mécanisme qui refléterait nos délibérations à l'issue de ces trois années, nous évitant ainsi de perdre des ressources et un temps précieux dans des négociations inutilement compliquées.

应认真审议将反映我们在三年结束时审议工作机制,而不将宝贵时间和资源浪费在不必要复杂谈判面。

D'après la Banque mondiale, dans certains pays asiatiques, les contrats sont souvent favorables aux investisseurs, ce qui fait que les projets sont soit interrompus, soit renégociés, ce qui occasionne une perte de temps et de ressources.

根据世界银行看法,在亚洲一些国家里,合同往往偏向于投资者一,结果项目不是停止便是重新开始谈判,造成时间和资源浪费

Chaque jour perdu, chaque semaine perdue pourrait avoir des conséquences désastreuses pour l'avenir de la région et ajouterait une crise sécuritaire dans une partie du monde qui est déjà confrontée à la pauvreté à grande échelle, à la famine et au désespoir.

任何一天或者一星期时间浪费,都有可能给该地区未来带来严重后果,给这一已经面临规模贫困、饥饿、绝望地区再增加一场安全危机。

Les jeunes devraient grandir en aspirant à réaliser des choses extraordinaires pour faire avancer le progrès économique et social et non pour consacrer un temps précieux à la fabrication de bombes et d'armes de guerre ou pour déterminer comment tuer d'autres êtres humains.

青年男女应不断成长,期待着为促进社会和经济进步做出杰出贡献,而非把宝贵时间浪费在制造炸弹和战争武器或计划如何杀害他人上面。

Il juge particulièrement troublante la manière dont l'analyse de la gestion de la Mission a été effectuée et note que, de surcroît, les conclusions concernant la dotation en effectifs et la structure de la Mission ont perdu leur utilité, d'où un gaspillage de temps et de ressources.

不仅是观察团管理审查尤其令人关注,而且观察团所需人员编制和结构现在也变得不切实际,造成时间和资源浪费

Le fait que l'enseignement fût dispensé dans un mélange d'anglais et de chinois aidait certains élèves mais, dans la plupart des cas, on perdait du temps à traduire les textes anglais en classe et, pire encore, l'apprentissage ne consistait plus qu'à apprendre par cœur des faits en anglais.

这种中英夹杂教学,确能帮助部分学生,但在部分情况下,这会把课堂上时间浪费于英文课文翻译上;更差情况是这样会令学生以“死记死读”学习英文。

J'espère que, avec l'annonce préalable du calendrier des activités de la Conférence pendant la période où j'en assurerai la présidence, nous pourrons commencer nos travaux dès la première séance sans perdre de temps à examiner ce qui doit être l'objet de nos débats et que nous seront tous prêts à y participer de façon constructive.

我希望今天所作关于我担任主席期间时间预先通知将使我们所有人能从第一次会议开始就马上投入工作,不必把宝贵时间浪费在争论为了建设性而需要讨论什么和准备什么上面。

Il est donc nécessaire, dès le début des travaux de ce groupe, de disposer d'un point de coordination entre le groupe et l'Assemblée générale de façon à ce que les résultats des débats qui vont se tenir lors de la présente session de l'Assemblée générale lui soient communiqués et contribuent ainsi à en enrichir la discussion et la synthèse. Cela permettrait d'éviter de gaspiller inutilement un temps précieux à la cinquante-neuvième session.

因此,从小组工作开始,小组和会之间就应相互交流,以便将届会议讨论结果传达给小组,从而补充和明确他们想法,避免不必要时间浪费

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间的浪费 的法语例句

用户正在搜索


绑紧, 绑蔓, 绑票, 绑腿, 绑腿布, 绑扎, 绑扎接头, , 榜嗄, 榜额,

相似单词


时间的摧残, 时间的短促, 时间的飞逝, 时间的价值, 时间的考验, 时间的浪费, 时间的流逝, 时间的推移, 时间的无限, 时间的长河,
gâchage de temps
perte de temps

La disposition envisagée avait pour objet de réduire au minimum la perte du temps et des ressources alloués au Comité.

提案国认为,拟议规定旨在尽可能减少对分配给委员会时间资源浪费

Pour simplifier les formalités documentaires, on pourrait établir des points multiservices dans tous les ports et réduire ainsi les pertes de temps.

为简处理手续,各港口可设立一站窗口集中办理手续,以减少时间浪费

Israéliens et Égyptiens n'avaient pas besoin de gaspiller des jours et des mois précieux à comparer les avantages des approches parallèle et séquentielle.

以色列人埃及人不需要把宝贵时间浪费在辩论平行方式与相继方式相比孰优孰劣。

Les soumettre à l'approbation préalable de l'Assemblée générale ferait perdre beaucoup de temps et pourrait avoir des incidences fâcheuses en termes de ressources.

如果这些建议必须先由大会通过,则大量时间将会浪费,而且从资源利用角度讲也是不合适

Toute erreur dans la conception de ces programmes peut coûter des vies humaines et entraîner une perte de temps et un gaspillage des ressources.

有人强调,防雷宣传方案规划中错误可能要付出人代价并造成时间资源浪费

Aucune délégation qui comprend l'importance du CPC n'aurait pu faire une telle proposition, et la façon dont elle a été faite a augmenté considérablement le gaspillage de temps.

没有一理解方案协调会工作重要性代表团会提出这种提案,这些提案提出方式极大导致了时间浪费

C'est, c'est ouvrir la chaleur.Cinq secondes après l'ouverture aura l'eau chaude, ne pas avoir à stocker l'eau à l'avance pour réduire la consommation d'énergie, perte de temps. 3.

打开五秒钟后便会有热水产生,不必预先贮存热水而减少能源、时间浪费

Il a également estimé que le Conseil ressemblait de plus en plus à l'Assemblée générale, perdant beaucoup de temps en consultations au lieu d'agir de manière plus productive.

他说,还存在安理会“变成大会”现象,将大量本来可以更有效使用时间浪费在磋商上。

Cela dit, après des mois de débats inutiles et de gesticulation, j'ai fini par devoir imposer une loi sur un document de voyage unique pour les deux entités.

话虽这么说,在把几时间浪费在辩论装模作样上之后,我最后不得不为波斯黑塞哥维那旅行文件规定了一项法律。

Ce modèle d'affaires afin de réduire le coût d'une perte de temps et, en même temps leur permettre de choisir plus grande flexibilité de la production de portefeuille, et d'améliorer la compétitivité.

这种商业模式减少了时间与成本浪费,同时让他们更具弹性选择生产组合,增强竞争力。

Il conviendrait d'envisager sérieusement un mécanisme qui refléterait nos délibérations à l'issue de ces trois années, nous évitant ainsi de perdre des ressources et un temps précieux dans des négociations inutilement compliquées.

应认真审议将反映我们在三年结束时审议工作机制,而不将宝贵时间资源浪费在不必要复杂谈判方面。

D'après la Banque mondiale, dans certains pays asiatiques, les contrats sont souvent favorables aux investisseurs, ce qui fait que les projets sont soit interrompus, soit renégociés, ce qui occasionne une perte de temps et de ressources.

世界银行看法,在一些国家里,合同往往偏向于投资者一方,结果项目不是停止便是重新开始谈判,造成时间资源浪费

Chaque jour perdu, chaque semaine perdue pourrait avoir des conséquences désastreuses pour l'avenir de la région et ajouterait une crise sécuritaire dans une partie du monde qui est déjà confrontée à la pauvreté à grande échelle, à la famine et au désespoir.

任何一天或者一星期时间浪费,都有可能给该地区未来带来严重后果,给这一已经面临大规模贫困、饥饿、绝望地区再增加一场安全危机。

Les jeunes devraient grandir en aspirant à réaliser des choses extraordinaires pour faire avancer le progrès économique et social et non pour consacrer un temps précieux à la fabrication de bombes et d'armes de guerre ou pour déterminer comment tuer d'autres êtres humains.

青年男女应不断成长,期待着为促进社会经济进步做出杰出贡献,而非把宝贵时间浪费在制造炸弹战争武器或计划如何杀害他人上面。

Il juge particulièrement troublante la manière dont l'analyse de la gestion de la Mission a été effectuée et note que, de surcroît, les conclusions concernant la dotation en effectifs et la structure de la Mission ont perdu leur utilité, d'où un gaspillage de temps et de ressources.

不仅是观察团管理审查方式尤其令人关注,而且观察团所需人员编制结构现在也变得不切实际,造成时间资源浪费

Le fait que l'enseignement fût dispensé dans un mélange d'anglais et de chinois aidait certains élèves mais, dans la plupart des cas, on perdait du temps à traduire les textes anglais en classe et, pire encore, l'apprentissage ne consistait plus qu'à apprendre par cœur des faits en anglais.

这种中英夹杂教学方式,确能帮助部分学生,但在大部分情况下,这会把课堂上时间浪费于英文课文翻译上;更差情况是这样会令学生以“死记死读”方式学习英文。

J'espère que, avec l'annonce préalable du calendrier des activités de la Conférence pendant la période où j'en assurerai la présidence, nous pourrons commencer nos travaux dès la première séance sans perdre de temps à examiner ce qui doit être l'objet de nos débats et que nous seront tous prêts à y participer de façon constructive.

我希望今天所作关于我担任主席期间时间预先通知将使我们所有人能从第一次会议开始就马上投入工作,不必把宝贵时间浪费在争论为了建设性参与而需要讨论什么准备什么上面。

Il est donc nécessaire, dès le début des travaux de ce groupe, de disposer d'un point de coordination entre le groupe et l'Assemblée générale de façon à ce que les résultats des débats qui vont se tenir lors de la présente session de l'Assemblée générale lui soient communiqués et contribuent ainsi à en enrichir la discussion et la synthèse. Cela permettrait d'éviter de gaspiller inutilement un temps précieux à la cinquante-neuvième session.

因此,从小组工作开始,小组大会之间就应相互交流,以便将本届会议讨论结果传达给小组,从而补充明确他们想法,避免不必要时间浪费

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间的浪费 的法语例句

用户正在搜索


傍晚, 傍晚时, 傍午, 傍依, , 谤毁, 谤书, 谤文, 谤言, 谤议,

相似单词


时间的摧残, 时间的短促, 时间的飞逝, 时间的价值, 时间的考验, 时间的浪费, 时间的流逝, 时间的推移, 时间的无限, 时间的长河,
gâchage de temps
perte de temps

La disposition envisagée avait pour objet de réduire au minimum la perte du temps et des ressources alloués au Comité.

提案国认为,拟议规定旨在尽可能减少对分配给委员会和资源浪费

Pour simplifier les formalités documentaires, on pourrait établir des points multiservices dans tous les ports et réduire ainsi les pertes de temps.

为简化单据处理手续,各港口可设立一站窗口集中办理手续,以减少浪费

Israéliens et Égyptiens n'avaient pas besoin de gaspiller des jours et des mois précieux à comparer les avantages des approches parallèle et séquentielle.

以色列人和埃及人不需要把宝贵浪费在辩论平行方式与相继方式相比孰优孰劣。

Les soumettre à l'approbation préalable de l'Assemblée générale ferait perdre beaucoup de temps et pourrait avoir des incidences fâcheuses en termes de ressources.

如果这些建议必须先由大会通过,则大量将会浪费,而且从资源利角度讲也是不合适

Toute erreur dans la conception de ces programmes peut coûter des vies humaines et entraîner une perte de temps et un gaspillage des ressources.

有人强调,防雷宣传方案规划中错误可能要付出人代价并造成和资源浪费

Aucune délégation qui comprend l'importance du CPC n'aurait pu faire une telle proposition, et la façon dont elle a été faite a augmenté considérablement le gaspillage de temps.

没有一理解方案协调会工作重要性代表团会提出这种提案,这些提案提出方式极大导致了浪费

C'est, c'est ouvrir la chaleur.Cinq secondes après l'ouverture aura l'eau chaude, ne pas avoir à stocker l'eau à l'avance pour réduire la consommation d'énergie, perte de temps. 3.

打开五秒钟后便会有热水产生,不必预先贮存热水而减少能源、浪费

Il a également estimé que le Conseil ressemblait de plus en plus à l'Assemblée générale, perdant beaucoup de temps en consultations au lieu d'agir de manière plus productive.

他说,还存在安理会“变成大会”现象,将大量本来可以更有效使浪费在磋商上。

Cela dit, après des mois de débats inutiles et de gesticulation, j'ai fini par devoir imposer une loi sur un document de voyage unique pour les deux entités.

话虽这么说,在把几浪费在辩论和装模作样上之后,我最后不得不为波斯尼亚和黑塞哥维那单独旅行文件规定了一项法律。

Ce modèle d'affaires afin de réduire le coût d'une perte de temps et, en même temps leur permettre de choisir plus grande flexibilité de la production de portefeuille, et d'améliorer la compétitivité.

这种商业模式减少了与成本浪费,同让他们更具弹性选择生产组合,增强竞争力。

Il conviendrait d'envisager sérieusement un mécanisme qui refléterait nos délibérations à l'issue de ces trois années, nous évitant ainsi de perdre des ressources et un temps précieux dans des négociations inutilement compliquées.

应认真审议将反映我们在三年结束审议工作机制,而不将宝贵和资源浪费在不必要复杂谈判方面。

D'après la Banque mondiale, dans certains pays asiatiques, les contrats sont souvent favorables aux investisseurs, ce qui fait que les projets sont soit interrompus, soit renégociés, ce qui occasionne une perte de temps et de ressources.

根据世界银行看法,在亚洲一些国家里,合同往往偏向于投资者一方,结果项目不是停止便是重新开始谈判,造成和资源浪费

Chaque jour perdu, chaque semaine perdue pourrait avoir des conséquences désastreuses pour l'avenir de la région et ajouterait une crise sécuritaire dans une partie du monde qui est déjà confrontée à la pauvreté à grande échelle, à la famine et au désespoir.

任何一天或者一星期浪费,都有可能给该地区未来带来严重后果,给这一已经面临大规模贫困、饥饿、绝望地区再增加一场安全危机。

Les jeunes devraient grandir en aspirant à réaliser des choses extraordinaires pour faire avancer le progrès économique et social et non pour consacrer un temps précieux à la fabrication de bombes et d'armes de guerre ou pour déterminer comment tuer d'autres êtres humains.

青年男女应不断成长,期待着为促进社会和经济进步做出杰出贡献,而非把宝贵浪费在制造炸弹和战争武器或计划如何杀害他人上面。

Il juge particulièrement troublante la manière dont l'analyse de la gestion de la Mission a été effectuée et note que, de surcroît, les conclusions concernant la dotation en effectifs et la structure de la Mission ont perdu leur utilité, d'où un gaspillage de temps et de ressources.

不仅是观察团管理审查方式尤其令人关注,而且观察团所需人员编制和结构现在也变得不切实际,造成和资源浪费

Le fait que l'enseignement fût dispensé dans un mélange d'anglais et de chinois aidait certains élèves mais, dans la plupart des cas, on perdait du temps à traduire les textes anglais en classe et, pire encore, l'apprentissage ne consistait plus qu'à apprendre par cœur des faits en anglais.

这种中英夹杂教学方式,确能帮助部分学生,但在大部分情况下,这会把课堂上浪费于英文课文翻译上;更差情况是这样会令学生以“死记死读”方式学习英文。

J'espère que, avec l'annonce préalable du calendrier des activités de la Conférence pendant la période où j'en assurerai la présidence, nous pourrons commencer nos travaux dès la première séance sans perdre de temps à examiner ce qui doit être l'objet de nos débats et que nous seront tous prêts à y participer de façon constructive.

我希望今天所作关于我担任主席期预先通知将使我们所有人能从第一次会议开始就马上投入工作,不必把宝贵浪费在争论为了建设性参与而需要讨论什么和准备什么上面。

Il est donc nécessaire, dès le début des travaux de ce groupe, de disposer d'un point de coordination entre le groupe et l'Assemblée générale de façon à ce que les résultats des débats qui vont se tenir lors de la présente session de l'Assemblée générale lui soient communiqués et contribuent ainsi à en enrichir la discussion et la synthèse. Cela permettrait d'éviter de gaspiller inutilement un temps précieux à la cinquante-neuvième session.

因此,从小组工作开始,小组和大会之就应相互交流,以便将本届会议讨论结果传达给小组,从而补充和明确他们想法,避免不必要浪费

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间的浪费 的法语例句

用户正在搜索


, 包(外壳), 包板, 包办, 包办代替, 包保, 包背装, 包庇, 包庇坏人坏事, 包边,

相似单词


时间的摧残, 时间的短促, 时间的飞逝, 时间的价值, 时间的考验, 时间的浪费, 时间的流逝, 时间的推移, 时间的无限, 时间的长河,
gâchage de temps
perte de temps

La disposition envisagée avait pour objet de réduire au minimum la perte du temps et des ressources alloués au Comité.

提案国认为,拟议规定旨在尽能减少对分配给委员会时间和资源浪费

Pour simplifier les formalités documentaires, on pourrait établir des points multiservices dans tous les ports et réduire ainsi les pertes de temps.

为简化单据处理手续,各设立一站窗集中办理手续,以减少时间浪费

Israéliens et Égyptiens n'avaient pas besoin de gaspiller des jours et des mois précieux à comparer les avantages des approches parallèle et séquentielle.

以色列人和埃及人需要把宝贵时间浪费在辩论平行方式与相继方式相比孰优孰劣。

Les soumettre à l'approbation préalable de l'Assemblée générale ferait perdre beaucoup de temps et pourrait avoir des incidences fâcheuses en termes de ressources.

如果这些建议必须先由大会通过,则大量时间将会浪费,而且从资源利用角度讲也是合适

Toute erreur dans la conception de ces programmes peut coûter des vies humaines et entraîner une perte de temps et un gaspillage des ressources.

有人强调,防雷宣传方案规划中错误能要付出人代价并造成时间和资源浪费

Aucune délégation qui comprend l'importance du CPC n'aurait pu faire une telle proposition, et la façon dont elle a été faite a augmenté considérablement le gaspillage de temps.

没有一理解方案协调会工作重要性代表团会提出这种提案,这些提案提出方式极大导致了时间浪费

C'est, c'est ouvrir la chaleur.Cinq secondes après l'ouverture aura l'eau chaude, ne pas avoir à stocker l'eau à l'avance pour réduire la consommation d'énergie, perte de temps. 3.

打开五秒钟便会有热水产生,必预先贮存热水而减少能源、时间浪费

Il a également estimé que le Conseil ressemblait de plus en plus à l'Assemblée générale, perdant beaucoup de temps en consultations au lieu d'agir de manière plus productive.

他说,还存在安理会“变成大会”现象,将大量本来以更有效使用时间浪费在磋商上。

Cela dit, après des mois de débats inutiles et de gesticulation, j'ai fini par devoir imposer une loi sur un document de voyage unique pour les deux entités.

话虽这么说,在把几时间浪费在辩论和装模作样上之,我为波斯尼亚和黑塞哥维那单独旅行文件规定了一项法律。

Ce modèle d'affaires afin de réduire le coût d'une perte de temps et, en même temps leur permettre de choisir plus grande flexibilité de la production de portefeuille, et d'améliorer la compétitivité.

这种商业模式减少了时间与成本浪费,同时让他们更具弹性选择生产组合,增强竞争力。

Il conviendrait d'envisager sérieusement un mécanisme qui refléterait nos délibérations à l'issue de ces trois années, nous évitant ainsi de perdre des ressources et un temps précieux dans des négociations inutilement compliquées.

应认真审议将反映我们在三年结束时审议工作机制,而将宝贵时间和资源浪费必要复杂谈判方面。

D'après la Banque mondiale, dans certains pays asiatiques, les contrats sont souvent favorables aux investisseurs, ce qui fait que les projets sont soit interrompus, soit renégociés, ce qui occasionne une perte de temps et de ressources.

根据世界银行看法,在亚洲一些国家里,合同往往偏向于投资者一方,结果项目是停止便是重新开始谈判,造成时间和资源浪费

Chaque jour perdu, chaque semaine perdue pourrait avoir des conséquences désastreuses pour l'avenir de la région et ajouterait une crise sécuritaire dans une partie du monde qui est déjà confrontée à la pauvreté à grande échelle, à la famine et au désespoir.

任何一天或者一星期时间浪费,都有能给该地区未来带来严重果,给这一已经面临大规模贫困、饥饿、绝望地区再增加一场安全危机。

Les jeunes devraient grandir en aspirant à réaliser des choses extraordinaires pour faire avancer le progrès économique et social et non pour consacrer un temps précieux à la fabrication de bombes et d'armes de guerre ou pour déterminer comment tuer d'autres êtres humains.

青年男女应断成长,期待着为促进社会和经济进步做出杰出贡献,而非把宝贵时间浪费在制造炸弹和战争武器或计划如何杀害他人上面。

Il juge particulièrement troublante la manière dont l'analyse de la gestion de la Mission a été effectuée et note que, de surcroît, les conclusions concernant la dotation en effectifs et la structure de la Mission ont perdu leur utilité, d'où un gaspillage de temps et de ressources.

仅是观察团管理审查方式尤其令人关注,而且观察团所需人员编制和结构现在也变得切实际,造成时间和资源浪费

Le fait que l'enseignement fût dispensé dans un mélange d'anglais et de chinois aidait certains élèves mais, dans la plupart des cas, on perdait du temps à traduire les textes anglais en classe et, pire encore, l'apprentissage ne consistait plus qu'à apprendre par cœur des faits en anglais.

这种中英夹杂教学方式,确能帮助部分学生,但在大部分情况下,这会把课堂上时间浪费于英文课文翻译上;更差情况是这样会令学生以“死记死读”方式学习英文。

J'espère que, avec l'annonce préalable du calendrier des activités de la Conférence pendant la période où j'en assurerai la présidence, nous pourrons commencer nos travaux dès la première séance sans perdre de temps à examiner ce qui doit être l'objet de nos débats et que nous seront tous prêts à y participer de façon constructive.

我希望今天所作关于我担任主席期间时间预先通知将使我们所有人能从第一次会议开始就马上投入工作,必把宝贵时间浪费在争论为了建设性参与而需要讨论什么和准备什么上面。

Il est donc nécessaire, dès le début des travaux de ce groupe, de disposer d'un point de coordination entre le groupe et l'Assemblée générale de façon à ce que les résultats des débats qui vont se tenir lors de la présente session de l'Assemblée générale lui soient communiqués et contribuent ainsi à en enrichir la discussion et la synthèse. Cela permettrait d'éviter de gaspiller inutilement un temps précieux à la cinquante-neuvième session.

因此,从小组工作开始,小组和大会之间就应相互交流,以便将本届会议讨论结果传达给小组,从而补充和明确他们想法,避免必要时间浪费

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间的浪费 的法语例句

用户正在搜索


包抄敌人阵地, 包车, 包车旅游, 包乘制, 包虫病, 包虫病学, 包虫囊震颤, 包虫囊肿积脓积气, 包打天下, 包打听,

相似单词


时间的摧残, 时间的短促, 时间的飞逝, 时间的价值, 时间的考验, 时间的浪费, 时间的流逝, 时间的推移, 时间的无限, 时间的长河,
gâchage de temps
perte de temps

La disposition envisagée avait pour objet de réduire au minimum la perte du temps et des ressources alloués au Comité.

提案国认为,拟议规定旨在尽可能对分配给委员会时间和资源浪费

Pour simplifier les formalités documentaires, on pourrait établir des points multiservices dans tous les ports et réduire ainsi les pertes de temps.

为简化单据处理手续,各港口可设立一站窗口集中办理手续,以时间浪费

Israéliens et Égyptiens n'avaient pas besoin de gaspiller des jours et des mois précieux à comparer les avantages des approches parallèle et séquentielle.

以色列人和埃及人不需要把宝贵时间浪费在辩论平行方式与相继方式相比孰优孰劣。

Les soumettre à l'approbation préalable de l'Assemblée générale ferait perdre beaucoup de temps et pourrait avoir des incidences fâcheuses en termes de ressources.

如果这些建议必须先由会通过,时间将会浪费且从资源利用角度讲也是不合适

Toute erreur dans la conception de ces programmes peut coûter des vies humaines et entraîner une perte de temps et un gaspillage des ressources.

有人强调,防雷宣传方案规划中错误可能要付出人代价并造成时间和资源浪费

Aucune délégation qui comprend l'importance du CPC n'aurait pu faire une telle proposition, et la façon dont elle a été faite a augmenté considérablement le gaspillage de temps.

没有一理解方案协调会工作重要性代表团会提出这种提案,这些提案提出方式极导致了时间浪费

C'est, c'est ouvrir la chaleur.Cinq secondes après l'ouverture aura l'eau chaude, ne pas avoir à stocker l'eau à l'avance pour réduire la consommation d'énergie, perte de temps. 3.

打开五秒钟后便会有热水产生,不必预先贮存热水能源、时间浪费

Il a également estimé que le Conseil ressemblait de plus en plus à l'Assemblée générale, perdant beaucoup de temps en consultations au lieu d'agir de manière plus productive.

他说,还存在安理会“变成会”现象,将本来可以更有效使用时间浪费在磋商上。

Cela dit, après des mois de débats inutiles et de gesticulation, j'ai fini par devoir imposer une loi sur un document de voyage unique pour les deux entités.

话虽这么说,在把几时间浪费在辩论和装模作样上之后,我最后不得不为波斯尼亚和黑塞哥维那单独旅行文件规定了一项法律。

Ce modèle d'affaires afin de réduire le coût d'une perte de temps et, en même temps leur permettre de choisir plus grande flexibilité de la production de portefeuille, et d'améliorer la compétitivité.

这种商业模式时间与成本浪费,同时让他们更具弹性选择生产组合,增强竞争力。

Il conviendrait d'envisager sérieusement un mécanisme qui refléterait nos délibérations à l'issue de ces trois années, nous évitant ainsi de perdre des ressources et un temps précieux dans des négociations inutilement compliquées.

应认真审议将反映我们在三年结束时审议工作机制,不将宝贵时间和资源浪费在不必要复杂谈判方面。

D'après la Banque mondiale, dans certains pays asiatiques, les contrats sont souvent favorables aux investisseurs, ce qui fait que les projets sont soit interrompus, soit renégociés, ce qui occasionne une perte de temps et de ressources.

根据世界银行看法,在亚洲一些国家里,合同往往偏向于投资者一方,结果项目不是停止便是重新开始谈判,造成时间和资源浪费

Chaque jour perdu, chaque semaine perdue pourrait avoir des conséquences désastreuses pour l'avenir de la région et ajouterait une crise sécuritaire dans une partie du monde qui est déjà confrontée à la pauvreté à grande échelle, à la famine et au désespoir.

任何一天或者一星期时间浪费,都有可能给该地区未来带来严重后果,给这一已经面临规模贫困、饥饿、绝望地区再增加一场安全危机。

Les jeunes devraient grandir en aspirant à réaliser des choses extraordinaires pour faire avancer le progrès économique et social et non pour consacrer un temps précieux à la fabrication de bombes et d'armes de guerre ou pour déterminer comment tuer d'autres êtres humains.

青年男女应不断成长,期待着为促进社会和经济进步做出杰出贡献,非把宝贵时间浪费在制造炸弹和战争武器或计划如何杀害他人上面。

Il juge particulièrement troublante la manière dont l'analyse de la gestion de la Mission a été effectuée et note que, de surcroît, les conclusions concernant la dotation en effectifs et la structure de la Mission ont perdu leur utilité, d'où un gaspillage de temps et de ressources.

不仅是观察团管理审查方式尤其令人关注,且观察团所需人员编制和结构现在也变得不切实际,造成时间和资源浪费

Le fait que l'enseignement fût dispensé dans un mélange d'anglais et de chinois aidait certains élèves mais, dans la plupart des cas, on perdait du temps à traduire les textes anglais en classe et, pire encore, l'apprentissage ne consistait plus qu'à apprendre par cœur des faits en anglais.

这种中英夹杂教学方式,确能帮助部分学生,但在部分情况下,这会把课堂上时间浪费于英文课文翻译上;更差情况是这样会令学生以“死记死读”方式学习英文。

J'espère que, avec l'annonce préalable du calendrier des activités de la Conférence pendant la période où j'en assurerai la présidence, nous pourrons commencer nos travaux dès la première séance sans perdre de temps à examiner ce qui doit être l'objet de nos débats et que nous seront tous prêts à y participer de façon constructive.

我希望今天所作关于我担任主席期间时间预先通知将使我们所有人能从第一次会议开始就马上投入工作,不必把宝贵时间浪费在争论为了建设性参与需要讨论什么和准备什么上面。

Il est donc nécessaire, dès le début des travaux de ce groupe, de disposer d'un point de coordination entre le groupe et l'Assemblée générale de façon à ce que les résultats des débats qui vont se tenir lors de la présente session de l'Assemblée générale lui soient communiqués et contribuent ainsi à en enrichir la discussion et la synthèse. Cela permettrait d'éviter de gaspiller inutilement un temps précieux à la cinquante-neuvième session.

因此,从小组工作开始,小组和会之间就应相互交流,以便将本届会议讨论结果传达给小组,从补充和明确他们想法,避免不必要时间浪费

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间的浪费 的法语例句

用户正在搜索


包覆, 包覆船底的金属板, 包覆金属的, 包袱, 包袱<俗>, 包袱底儿, 包袱皮儿, 包干, 包干儿, 包干费,

相似单词


时间的摧残, 时间的短促, 时间的飞逝, 时间的价值, 时间的考验, 时间的浪费, 时间的流逝, 时间的推移, 时间的无限, 时间的长河,
gâchage de temps
perte de temps

La disposition envisagée avait pour objet de réduire au minimum la perte du temps et des ressources alloués au Comité.

提案国认为,拟议规定旨在尽可能减少对分配给委员会时间和资源浪费

Pour simplifier les formalités documentaires, on pourrait établir des points multiservices dans tous les ports et réduire ainsi les pertes de temps.

为简化单据处理手续,各港口可设立一站窗口集中办理手续,以减少时间浪费

Israéliens et Égyptiens n'avaient pas besoin de gaspiller des jours et des mois précieux à comparer les avantages des approches parallèle et séquentielle.

以色列人和埃及人不需要把宝贵时间浪费在辩论平行方式与相继方式相比孰优孰劣。

Les soumettre à l'approbation préalable de l'Assemblée générale ferait perdre beaucoup de temps et pourrait avoir des incidences fâcheuses en termes de ressources.

如果这些建议必须先由大会通过,则大量时间将会浪费,而且从资源利用角度讲也是不合适

Toute erreur dans la conception de ces programmes peut coûter des vies humaines et entraîner une perte de temps et un gaspillage des ressources.

有人强调,防雷宣传方案规划中错误可能要付出人代价并造成时间和资源浪费

Aucune délégation qui comprend l'importance du CPC n'aurait pu faire une telle proposition, et la façon dont elle a été faite a augmenté considérablement le gaspillage de temps.

没有一理解方案协调会工作重要性代表团会提出这种提案,这些提案提出方式极大导致了时间浪费

C'est, c'est ouvrir la chaleur.Cinq secondes après l'ouverture aura l'eau chaude, ne pas avoir à stocker l'eau à l'avance pour réduire la consommation d'énergie, perte de temps. 3.

打开五秒钟后便会有热水产生,不必预先贮存热水而减少能源、时间浪费

Il a également estimé que le Conseil ressemblait de plus en plus à l'Assemblée générale, perdant beaucoup de temps en consultations au lieu d'agir de manière plus productive.

他说,还存在安理会“变成大会”现象,将大量本来可以有效使用时间浪费在磋商上。

Cela dit, après des mois de débats inutiles et de gesticulation, j'ai fini par devoir imposer une loi sur un document de voyage unique pour les deux entités.

话虽这么说,在把几时间浪费在辩论和装模作样上之后,我最后不得不为波斯尼亚和黑塞哥维那单独旅行文件规定了一项法律。

Ce modèle d'affaires afin de réduire le coût d'une perte de temps et, en même temps leur permettre de choisir plus grande flexibilité de la production de portefeuille, et d'améliorer la compétitivité.

这种商业模式减少了时间与成本浪费,同时让他们性选择生产组合,增强竞争力。

Il conviendrait d'envisager sérieusement un mécanisme qui refléterait nos délibérations à l'issue de ces trois années, nous évitant ainsi de perdre des ressources et un temps précieux dans des négociations inutilement compliquées.

应认真审议将反映我们在三年结束时审议工作机制,而不将宝贵时间和资源浪费在不必要复杂谈判方面。

D'après la Banque mondiale, dans certains pays asiatiques, les contrats sont souvent favorables aux investisseurs, ce qui fait que les projets sont soit interrompus, soit renégociés, ce qui occasionne une perte de temps et de ressources.

根据世界银行看法,在亚洲一些国家里,合同往往偏向于投资者一方,结果项目不是停止便是重新开始谈判,造成时间和资源浪费

Chaque jour perdu, chaque semaine perdue pourrait avoir des conséquences désastreuses pour l'avenir de la région et ajouterait une crise sécuritaire dans une partie du monde qui est déjà confrontée à la pauvreté à grande échelle, à la famine et au désespoir.

任何一天或者一星期时间浪费,都有可能给该地区未来带来严重后果,给这一已经面临大规模贫困、饥饿、绝望地区再增加一场安全危机。

Les jeunes devraient grandir en aspirant à réaliser des choses extraordinaires pour faire avancer le progrès économique et social et non pour consacrer un temps précieux à la fabrication de bombes et d'armes de guerre ou pour déterminer comment tuer d'autres êtres humains.

青年男女应不断成长,期待着为促进社会和经济进步做出杰出贡献,而非把宝贵时间浪费在制造炸和战争武器或计划如何杀害他人上面。

Il juge particulièrement troublante la manière dont l'analyse de la gestion de la Mission a été effectuée et note que, de surcroît, les conclusions concernant la dotation en effectifs et la structure de la Mission ont perdu leur utilité, d'où un gaspillage de temps et de ressources.

不仅是观察团管理审查方式尤其令人关注,而且观察团所需人员编制和结构现在也变得不切实际,造成时间和资源浪费

Le fait que l'enseignement fût dispensé dans un mélange d'anglais et de chinois aidait certains élèves mais, dans la plupart des cas, on perdait du temps à traduire les textes anglais en classe et, pire encore, l'apprentissage ne consistait plus qu'à apprendre par cœur des faits en anglais.

这种中英夹杂教学方式,确能帮助部分学生,但在大部分情况下,这会把课堂上时间浪费于英文课文翻译上;情况是这样会令学生以“死记死读”方式学习英文。

J'espère que, avec l'annonce préalable du calendrier des activités de la Conférence pendant la période où j'en assurerai la présidence, nous pourrons commencer nos travaux dès la première séance sans perdre de temps à examiner ce qui doit être l'objet de nos débats et que nous seront tous prêts à y participer de façon constructive.

我希望今天所作关于我担任主席期间时间预先通知将使我们所有人能从第一次会议开始就马上投入工作,不必把宝贵时间浪费在争论为了建设性参与而需要讨论什么和准备什么上面。

Il est donc nécessaire, dès le début des travaux de ce groupe, de disposer d'un point de coordination entre le groupe et l'Assemblée générale de façon à ce que les résultats des débats qui vont se tenir lors de la présente session de l'Assemblée générale lui soient communiqués et contribuent ainsi à en enrichir la discussion et la synthèse. Cela permettrait d'éviter de gaspiller inutilement un temps précieux à la cinquante-neuvième session.

因此,从小组工作开始,小组和大会之间就应相互交流,以便将本届会议讨论结果传达给小组,从而补充和明确他们想法,避免不必要时间浪费

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间的浪费 的法语例句

用户正在搜索


包裹的人, 包裹收件人, 包裹物, 包裹性的, 包裹性腹膜炎, 包裹性胸膜炎, 包含, 包含谜语的, 包含体的形成, 包涵,

相似单词


时间的摧残, 时间的短促, 时间的飞逝, 时间的价值, 时间的考验, 时间的浪费, 时间的流逝, 时间的推移, 时间的无限, 时间的长河,
gâchage de temps
perte de temps

La disposition envisagée avait pour objet de réduire au minimum la perte du temps et des ressources alloués au Comité.

提案国认为,拟议规定旨在尽可能减少对分配给委员会时间和资源浪费

Pour simplifier les formalités documentaires, on pourrait établir des points multiservices dans tous les ports et réduire ainsi les pertes de temps.

为简化单据处理手续,各港口可设立一站窗口集中办理手续,以减少时间浪费

Israéliens et Égyptiens n'avaient pas besoin de gaspiller des jours et des mois précieux à comparer les avantages des approches parallèle et séquentielle.

以色列人和埃及人不需要把宝贵时间浪费在辩论平行与相继相比孰优孰劣。

Les soumettre à l'approbation préalable de l'Assemblée générale ferait perdre beaucoup de temps et pourrait avoir des incidences fâcheuses en termes de ressources.

如果这些建议必须先由大会通过,则大量时间将会浪费,而且从资源利用角度讲也是不合适

Toute erreur dans la conception de ces programmes peut coûter des vies humaines et entraîner une perte de temps et un gaspillage des ressources.

有人强调,防雷案规划中错误可能要付出人代价并造成时间和资源浪费

Aucune délégation qui comprend l'importance du CPC n'aurait pu faire une telle proposition, et la façon dont elle a été faite a augmenté considérablement le gaspillage de temps.

没有一理解案协调会工作重要性代表团会提出这种提案,这些提案提出大导致了时间浪费

C'est, c'est ouvrir la chaleur.Cinq secondes après l'ouverture aura l'eau chaude, ne pas avoir à stocker l'eau à l'avance pour réduire la consommation d'énergie, perte de temps. 3.

打开五秒钟后便会有热水产生,不必预先贮存热水而减少能源、时间浪费

Il a également estimé que le Conseil ressemblait de plus en plus à l'Assemblée générale, perdant beaucoup de temps en consultations au lieu d'agir de manière plus productive.

他说,还存在安理会“变成大会”现象,将大量本来可以更有效使用时间浪费在磋商上。

Cela dit, après des mois de débats inutiles et de gesticulation, j'ai fini par devoir imposer une loi sur un document de voyage unique pour les deux entités.

话虽这么说,在把几时间浪费在辩论和装模作样上之后,我最后不得不为波斯尼亚和黑塞哥维那单独旅行文件规定了一项法律。

Ce modèle d'affaires afin de réduire le coût d'une perte de temps et, en même temps leur permettre de choisir plus grande flexibilité de la production de portefeuille, et d'améliorer la compétitivité.

这种商业模减少了时间与成本浪费,同时让他们更具弹性选择生产组合,增强竞争力。

Il conviendrait d'envisager sérieusement un mécanisme qui refléterait nos délibérations à l'issue de ces trois années, nous évitant ainsi de perdre des ressources et un temps précieux dans des négociations inutilement compliquées.

应认真审议将反映我们在三年结束时审议工作机制,而不将宝贵时间和资源浪费在不必要复杂谈判面。

D'après la Banque mondiale, dans certains pays asiatiques, les contrats sont souvent favorables aux investisseurs, ce qui fait que les projets sont soit interrompus, soit renégociés, ce qui occasionne une perte de temps et de ressources.

根据世界银行看法,在亚洲一些国家里,合同往往偏向于投资者一,结果项目不是停止便是重新开始谈判,造成时间和资源浪费

Chaque jour perdu, chaque semaine perdue pourrait avoir des conséquences désastreuses pour l'avenir de la région et ajouterait une crise sécuritaire dans une partie du monde qui est déjà confrontée à la pauvreté à grande échelle, à la famine et au désespoir.

任何一天或者一星期时间浪费,都有可能给该地区未来带来严重后果,给这一已经面临大规模贫困、饥饿、绝望地区再增加一场安全危机。

Les jeunes devraient grandir en aspirant à réaliser des choses extraordinaires pour faire avancer le progrès économique et social et non pour consacrer un temps précieux à la fabrication de bombes et d'armes de guerre ou pour déterminer comment tuer d'autres êtres humains.

青年男女应不断成长,期待着为促进社会和经济进步做出杰出贡献,而非把宝贵时间浪费在制造炸弹和战争武器或计划如何杀害他人上面。

Il juge particulièrement troublante la manière dont l'analyse de la gestion de la Mission a été effectuée et note que, de surcroît, les conclusions concernant la dotation en effectifs et la structure de la Mission ont perdu leur utilité, d'où un gaspillage de temps et de ressources.

不仅是观察团管理审查尤其令人关注,而且观察团所需人员编制和结构现在也变得不切实际,造成时间和资源浪费

Le fait que l'enseignement fût dispensé dans un mélange d'anglais et de chinois aidait certains élèves mais, dans la plupart des cas, on perdait du temps à traduire les textes anglais en classe et, pire encore, l'apprentissage ne consistait plus qu'à apprendre par cœur des faits en anglais.

这种中英夹杂教学,确能帮助部分学生,但在大部分情况下,这会把课堂上时间浪费于英文课文翻译上;更差情况是这样会令学生以“死记死读”学习英文。

J'espère que, avec l'annonce préalable du calendrier des activités de la Conférence pendant la période où j'en assurerai la présidence, nous pourrons commencer nos travaux dès la première séance sans perdre de temps à examiner ce qui doit être l'objet de nos débats et que nous seront tous prêts à y participer de façon constructive.

我希望今天所作关于我担任主席期间时间预先通知将使我们所有人能从第一次会议开始就马上投入工作,不必把宝贵时间浪费在争论为了建设性参与而需要讨论什么和准备什么上面。

Il est donc nécessaire, dès le début des travaux de ce groupe, de disposer d'un point de coordination entre le groupe et l'Assemblée générale de façon à ce que les résultats des débats qui vont se tenir lors de la présente session de l'Assemblée générale lui soient communiqués et contribuent ainsi à en enrichir la discussion et la synthèse. Cela permettrait d'éviter de gaspiller inutilement un temps précieux à la cinquante-neuvième session.

因此,从小组工作开始,小组和大会之间就应相互交流,以便将本届会议讨论结果达给小组,从而补充和明确他们想法,避免不必要时间浪费

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间的浪费 的法语例句

用户正在搜索


包饺子, 包脚布, 包金, 包金层, 包金的, 包金的假钱, 包金工人, 包金饰物, 包金手表, 包金首饰,

相似单词


时间的摧残, 时间的短促, 时间的飞逝, 时间的价值, 时间的考验, 时间的浪费, 时间的流逝, 时间的推移, 时间的无限, 时间的长河,