法语助手
  • 关闭
shí duàn
la plage horaire
www.fr hel per.com 版 权 所 有

C'est le seul moment de la journée où je suis occupé.

这正是我一天当中仅有时段

Et puis il est interdit de boire pendant le service !

还有,时段禁止喝酒!

L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.

凌晨是指一天中太阳升起之前时段.

L'année écoulée a été divisée en deux périodes.

过去一年分为两个时段

Chaque exposé était suivi d'une séance de questions et réponses.

主题介绍结束之后有提问时段

Le contrat stipulait la période pendant laquelle l'acheteur devait prendre livraison des marchandises.

合同规定了买方提货时段

À l'origine, il était prévu que les activités régionales seraient menées en cinq ans.

预定执行区域活动初步时段为五年。

Les mécanismes examinés en sont à des stades de développement différents.

应当从不同成熟时段看审查机制。

Il est tenu compte à cet effet des périodes d'indemnisation définies ci-dessus au paragraphe 119.

为此目,可赔时段文第119段。

Même aux heures de pointe, ce trajet ne prenait pas plus d'une heure.

即使在高峰时段,这一路程也不会超过一个小时。

Le Comité note également la possibilité d'un double décompte de certaines périodes.

专员小组还注意到,日评估时段可能有所重复。

Le résultat du processus d'évaluation déterminera le calendrier d'activités pour la période suivante.

评价进程结果将决定随后时段活动时间表。

Si son contenu est jugé inconvenant, l'émission pourra être prévue pour une heure plus tardive.

如果节目内容不适当,可安排在时段播出。

Ils sont diffusés dans le cadre des journaux télévisés et des émissions d'entretiens.

在黄金时段新闻简报和访谈节目中播出了这些报道。

Radio MINUSIL continue d'accorder chaque semaine un temps d'antenne au Tribunal spécial.

同时,联塞特团电台继续每星期为法庭提供空中时段

Les Parties ont convenu de fixer le délai de 21 jours avant l'expédition.

为达到切实使用明确目,需要从具体时段出限制规定。

Le temps d'antenne disponible sur les chaînes de télévision privée demeure limité par l'autocensure.

私营电视台享有一定时段,但受到自我审查制度极大限制。

Nous pensons également qu'un mécanisme d'examen sera essentiel après un délai raisonnable.

我们还认为,在合理时段之后进行审查机制至关重要。

Pendant toute la période considérée, ces écoles ont formé 499 500 ouvriers qualifiés.

在整个分析时段内,全国初等职业学校培训技术人达49.95万人。

De plus, nous accueillons en permanence environ 10 000 étudiants africains dans notre pays.

同时,在任何时段,我们均在我们国家内接纳约10万名非洲学生。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时段 的法语例句

用户正在搜索


Endarachne, endartère, endartériectomie, endartériel, endartériolite, endartériose, endartérite, endauber, endcocrânien, endcocrânienen,

相似单词


时代特色, 时带, 时档, 时点, 时毒, 时段, 时断时续, 时而, 时方, 时方派,
shí duàn
la plage horaire
www.fr hel per.com 版 权 所 有

C'est le seul moment de la journée où je suis occupé.

这正是我一天当中仅有时段

Et puis il est interdit de boire pendant le service !

还有,时段禁止喝酒!

L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.

凌晨是指一天中太阳升起之前时段.

L'année écoulée a été divisée en deux périodes.

过去一年分为两个时段

Chaque exposé était suivi d'une séance de questions et réponses.

主题介绍结束之后有提问时段

Le contrat stipulait la période pendant laquelle l'acheteur devait prendre livraison des marchandises.

合同规定了买方提货时段

À l'origine, il était prévu que les activités régionales seraient menées en cinq ans.

预定执行区域活动初步时段为五年。

Les mécanismes examinés en sont à des stades de développement différents.

应当从不同成熟时段看审查机制。

Il est tenu compte à cet effet des périodes d'indemnisation définies ci-dessus au paragraphe 119.

为此目,可赔时段文第119段。

Même aux heures de pointe, ce trajet ne prenait pas plus d'une heure.

即使在高峰时段,这一路程也不会超过一个小时。

Le Comité note également la possibilité d'un double décompte de certaines périodes.

专员小组还注意到,日评估时段可能有所重复。

Le résultat du processus d'évaluation déterminera le calendrier d'activités pour la période suivante.

评价进程结果将决定随后时段活动时间表。

Si son contenu est jugé inconvenant, l'émission pourra être prévue pour une heure plus tardive.

如果节目内容不适当,可安排在时段播出。

Ils sont diffusés dans le cadre des journaux télévisés et des émissions d'entretiens.

在黄金时段新闻简报和访谈节目中播出了这些报道。

Radio MINUSIL continue d'accorder chaque semaine un temps d'antenne au Tribunal spécial.

同时,联塞特团电台继续每星期为法庭提供空中时段

Les Parties ont convenu de fixer le délai de 21 jours avant l'expédition.

为达到切实使用明确目,需要从具体时段出限制规定。

Le temps d'antenne disponible sur les chaînes de télévision privée demeure limité par l'autocensure.

私营电视台享有一定时段,但受到自我审查制度极大限制。

Nous pensons également qu'un mécanisme d'examen sera essentiel après un délai raisonnable.

我们还认为,在合理时段之后进行审查机制至关重要。

Pendant toute la période considérée, ces écoles ont formé 499 500 ouvriers qualifiés.

在整个分析时段内,全国初等职业学校培训技术人达49.95万人。

De plus, nous accueillons en permanence environ 10 000 étudiants africains dans notre pays.

同时,在任何时段,我们均在我们国家内接纳约10万名非洲学生。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时段 的法语例句

用户正在搜索


endénite, endenté, endentée, endentement, endenter, endenture, enderbite, endermique, endermose, endetté,

相似单词


时代特色, 时带, 时档, 时点, 时毒, 时段, 时断时续, 时而, 时方, 时方派,
shí duàn
la plage horaire
www.fr hel per.com 版 权 所 有

C'est le seul moment de la journée où je suis occupé.

一天当中仅有时段

Et puis il est interdit de boire pendant le service !

还有,工作时段禁止喝酒!

L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.

凌晨指一天中太阳升起之前时段.

L'année écoulée a été divisée en deux périodes.

过去一年分为两个时段

Chaque exposé était suivi d'une séance de questions et réponses.

主题介绍结束之后有提问时段

Le contrat stipulait la période pendant laquelle l'acheteur devait prendre livraison des marchandises.

合同规定了买方提货时段

À l'origine, il était prévu que les activités régionales seraient menées en cinq ans.

预定执行区域活动初步时段为五年。

Les mécanismes examinés en sont à des stades de développement différents.

应当从不同成熟时段看审查机制。

Il est tenu compte à cet effet des périodes d'indemnisation définies ci-dessus au paragraphe 119.

为此目,可赔时段见上文第119段。

Même aux heures de pointe, ce trajet ne prenait pas plus d'une heure.

即使在高峰时段,这一路程也不会超过一个小时。

Le Comité note également la possibilité d'un double décompte de certaines périodes.

专员小组还注意到,日评估时段可能有所重复。

Le résultat du processus d'évaluation déterminera le calendrier d'activités pour la période suivante.

评价进程结果将决定随后时段活动时间表。

Si son contenu est jugé inconvenant, l'émission pourra être prévue pour une heure plus tardive.

如果节目内容不适当,可安排在晚上较晚时段播出。

Ils sont diffusés dans le cadre des journaux télévisés et des émissions d'entretiens.

在黄金时段和访谈节目中播出了这些道。

Radio MINUSIL continue d'accorder chaque semaine un temps d'antenne au Tribunal spécial.

同时,联塞特团电台继续每星期为法庭提供空中时段

Les Parties ont convenu de fixer le délai de 21 jours avant l'expédition.

为达到切实使用明确目,需要从具体时段上作出限制规定。

Le temps d'antenne disponible sur les chaînes de télévision privée demeure limité par l'autocensure.

私营电视台享有一定时段,但受到自审查制度极大限制。

Nous pensons également qu'un mécanisme d'examen sera essentiel après un délai raisonnable.

们还认为,在合理时段之后进行审查机制至关重要。

Pendant toute la période considérée, ces écoles ont formé 499 500 ouvriers qualifiés.

在整个分析时段内,全国初等职业学校培训技术工人达49.95万人。

De plus, nous accueillons en permanence environ 10 000 étudiants africains dans notre pays.

同时,在任何时段们均在们国家内接纳约10万名非洲学生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指

显示所有包含 时段 的法语例句

用户正在搜索


endiguement, endiguer, endimanché, endimancher, endiopside, endite, endive, endivisionner, endlichite, endo,

相似单词


时代特色, 时带, 时档, 时点, 时毒, 时段, 时断时续, 时而, 时方, 时方派,
shí duàn
la plage horaire
www.fr hel per.com 版 权 所 有

C'est le seul moment de la journée où je suis occupé.

这正是我一天当中仅有

Et puis il est interdit de boire pendant le service !

有,工作禁止喝酒!

L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.

凌晨是指一天中太阳升起之前.

L'année écoulée a été divisée en deux périodes.

过去一年分为两个

Chaque exposé était suivi d'une séance de questions et réponses.

主题介绍结束之后有提问

Le contrat stipulait la période pendant laquelle l'acheteur devait prendre livraison des marchandises.

规定了买方提货

À l'origine, il était prévu que les activités régionales seraient menées en cinq ans.

预定执行区域活动初步为五年。

Les mécanismes examinés en sont à des stades de développement différents.

应当从不成熟看审查机制。

Il est tenu compte à cet effet des périodes d'indemnisation définies ci-dessus au paragraphe 119.

为此目,可赔见上文第119

Même aux heures de pointe, ce trajet ne prenait pas plus d'une heure.

即使在高峰,这一路程也不会超过一个小时。

Le Comité note également la possibilité d'un double décompte de certaines périodes.

专员小组到,日评估可能有所重复。

Le résultat du processus d'évaluation déterminera le calendrier d'activités pour la période suivante.

评价进程结果将决定随后活动时间表。

Si son contenu est jugé inconvenant, l'émission pourra être prévue pour une heure plus tardive.

如果节目内容不适当,可安排在晚上较晚播出。

Ils sont diffusés dans le cadre des journaux télévisés et des émissions d'entretiens.

在黄金新闻简报和访谈节目中播出了这些报道。

Radio MINUSIL continue d'accorder chaque semaine un temps d'antenne au Tribunal spécial.

时,联塞特团电台继续每星期为法庭提供空中

Les Parties ont convenu de fixer le délai de 21 jours avant l'expédition.

为达到切实使用明确目,需要从具体上作出限制规定。

Le temps d'antenne disponible sur les chaînes de télévision privée demeure limité par l'autocensure.

私营电视台享有一定,但受到自我审查制度极大限制。

Nous pensons également qu'un mécanisme d'examen sera essentiel après un délai raisonnable.

我们认为,在之后进行审查机制至关重要。

Pendant toute la période considérée, ces écoles ont formé 499 500 ouvriers qualifiés.

在整个分析内,全国初等职业学校培训技术工人达49.95万人。

De plus, nous accueillons en permanence environ 10 000 étudiants africains dans notre pays.

时,在任何,我们均在我们国家内接纳约10万名非洲学生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时段 的法语例句

用户正在搜索


endocarde, endocardiaque, endocardique, endocardite, endocarpe, endocellulaire, Endoceras, endocervical, endocervicite, endochondral,

相似单词


时代特色, 时带, 时档, 时点, 时毒, 时段, 时断时续, 时而, 时方, 时方派,
shí duàn
la plage horaire
www.fr hel per.com 版 权 所 有

C'est le seul moment de la journée où je suis occupé.

这正是我一天当中仅有

Et puis il est interdit de boire pendant le service !

还有,工作喝酒!

L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.

凌晨是指一天中太阳升起之前.

L'année écoulée a été divisée en deux périodes.

过去一年分为两个

Chaque exposé était suivi d'une séance de questions et réponses.

主题介绍结束之后有提问

Le contrat stipulait la période pendant laquelle l'acheteur devait prendre livraison des marchandises.

合同规定了买方提货

À l'origine, il était prévu que les activités régionales seraient menées en cinq ans.

预定执行区域活动初步为五年。

Les mécanismes examinés en sont à des stades de développement différents.

应当从不同成熟看审查机制。

Il est tenu compte à cet effet des périodes d'indemnisation définies ci-dessus au paragraphe 119.

为此目见上文第119

Même aux heures de pointe, ce trajet ne prenait pas plus d'une heure.

即使在高峰,这一路程也不会超过一个小时。

Le Comité note également la possibilité d'un double décompte de certaines périodes.

专员小组还注意到,日评估能有所重复。

Le résultat du processus d'évaluation déterminera le calendrier d'activités pour la période suivante.

评价进程结果将决定随后活动时间表。

Si son contenu est jugé inconvenant, l'émission pourra être prévue pour une heure plus tardive.

如果节目内容不适当,在晚上较晚播出。

Ils sont diffusés dans le cadre des journaux télévisés et des émissions d'entretiens.

在黄金新闻简报和访谈节目中播出了这些报道。

Radio MINUSIL continue d'accorder chaque semaine un temps d'antenne au Tribunal spécial.

同时,联塞特团电台继续每星期为法庭提供空中

Les Parties ont convenu de fixer le délai de 21 jours avant l'expédition.

为达到切实使用明确目,需要从具体上作出限制规定。

Le temps d'antenne disponible sur les chaînes de télévision privée demeure limité par l'autocensure.

私营电视台享有一定,但受到自我审查制度极大限制。

Nous pensons également qu'un mécanisme d'examen sera essentiel après un délai raisonnable.

我们还认为,在合理之后进行审查机制至关重要。

Pendant toute la période considérée, ces écoles ont formé 499 500 ouvriers qualifiés.

在整个分析内,全国初等职业学校培训技术工人达49.95万人。

De plus, nous accueillons en permanence environ 10 000 étudiants africains dans notre pays.

同时,在任何,我们均在我们国家内接纳约10万名非洲学生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时段 的法语例句

用户正在搜索


endodynamogène, endodynamomorphie, endodynamomorphique, endoenzyme, endogame, endogamie, endogamique, endogastrite, endogé, endogée,

相似单词


时代特色, 时带, 时档, 时点, 时毒, 时段, 时断时续, 时而, 时方, 时方派,
shí duàn
la plage horaire
www.fr hel per.com 版 权 所 有

C'est le seul moment de la journée où je suis occupé.

这正是我一天当中仅有时段

Et puis il est interdit de boire pendant le service !

还有,工作时段禁止喝酒!

L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.

凌晨是指一天中太阳升起之前时段.

L'année écoulée a été divisée en deux périodes.

一年分为两个时段

Chaque exposé était suivi d'une séance de questions et réponses.

主题介绍结束之后有提问时段

Le contrat stipulait la période pendant laquelle l'acheteur devait prendre livraison des marchandises.

合同规了买方提货时段

À l'origine, il était prévu que les activités régionales seraient menées en cinq ans.

执行区域活动初步时段为五年。

Les mécanismes examinés en sont à des stades de développement différents.

应当从不同成熟时段看审查机制。

Il est tenu compte à cet effet des périodes d'indemnisation définies ci-dessus au paragraphe 119.

为此目,可赔时段见上文第119段。

Même aux heures de pointe, ce trajet ne prenait pas plus d'une heure.

即使在高峰时段,这一路程也不会超一个小时。

Le Comité note également la possibilité d'un double décompte de certaines périodes.

专员小组还注意到,日评估时段可能有所重复。

Le résultat du processus d'évaluation déterminera le calendrier d'activités pour la période suivante.

评价进程结果将时段活动时间表。

Si son contenu est jugé inconvenant, l'émission pourra être prévue pour une heure plus tardive.

如果节目内容不适当,可安排在晚上较晚时段播出。

Ils sont diffusés dans le cadre des journaux télévisés et des émissions d'entretiens.

在黄金时段新闻简报和访谈节目中播出了这些报道。

Radio MINUSIL continue d'accorder chaque semaine un temps d'antenne au Tribunal spécial.

同时,联塞特团电台继续每星期为法庭提供空中时段

Les Parties ont convenu de fixer le délai de 21 jours avant l'expédition.

为达到切实使用明确目,需要从具体时段上作出限制规

Le temps d'antenne disponible sur les chaînes de télévision privée demeure limité par l'autocensure.

私营电视台享有一时段,但受到自我审查制度极大限制。

Nous pensons également qu'un mécanisme d'examen sera essentiel après un délai raisonnable.

我们还认为,在合理时段之后进行审查机制至关重要。

Pendant toute la période considérée, ces écoles ont formé 499 500 ouvriers qualifiés.

在整个分析时段内,全国初等职业学校培训技术工人达49.95万人。

De plus, nous accueillons en permanence environ 10 000 étudiants africains dans notre pays.

同时,在任何时段,我们均在我们国家内接纳约10万名非洲学生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时段 的法语例句

用户正在搜索


Endomyces, endomycine, Endomycopsis, endomyocardite, endomysium, endonaissance, endonasal, Endonema, endoneural, endonèvre,

相似单词


时代特色, 时带, 时档, 时点, 时毒, 时段, 时断时续, 时而, 时方, 时方派,
shí duàn
la plage horaire
www.fr hel per.com 版 权 所 有

C'est le seul moment de la journée où je suis occupé.

这正是我一天当中仅有

Et puis il est interdit de boire pendant le service !

还有,工作禁止喝酒!

L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.

凌晨是指一天中太阳升起之前.

L'année écoulée a été divisée en deux périodes.

过去一年分为两个

Chaque exposé était suivi d'une séance de questions et réponses.

主题介绍结束之后有提问

Le contrat stipulait la période pendant laquelle l'acheteur devait prendre livraison des marchandises.

合同规定了买方提货

À l'origine, il était prévu que les activités régionales seraient menées en cinq ans.

预定执行区域活动初步为五年。

Les mécanismes examinés en sont à des stades de développement différents.

应当从不同看审查机制。

Il est tenu compte à cet effet des périodes d'indemnisation définies ci-dessus au paragraphe 119.

,可赔见上文第119

Même aux heures de pointe, ce trajet ne prenait pas plus d'une heure.

即使在高峰,这一路程也不会超过一个小

Le Comité note également la possibilité d'un double décompte de certaines périodes.

专员小组还注意到,日评估可能有所重复。

Le résultat du processus d'évaluation déterminera le calendrier d'activités pour la période suivante.

评价进程结果将决定随后活动间表。

Si son contenu est jugé inconvenant, l'émission pourra être prévue pour une heure plus tardive.

如果节内容不适当,可安排在晚上较晚播出。

Ils sont diffusés dans le cadre des journaux télévisés et des émissions d'entretiens.

在黄金新闻简报和访谈节中播出了这些报道。

Radio MINUSIL continue d'accorder chaque semaine un temps d'antenne au Tribunal spécial.

,联塞特团电台继续每星期为法庭提供空中

Les Parties ont convenu de fixer le délai de 21 jours avant l'expédition.

为达到切实使用明确,需要从具体上作出限制规定。

Le temps d'antenne disponible sur les chaînes de télévision privée demeure limité par l'autocensure.

私营电视台享有一定,但受到自我审查制度极大限制。

Nous pensons également qu'un mécanisme d'examen sera essentiel après un délai raisonnable.

我们还认为,在合理之后进行审查机制至关重要。

Pendant toute la période considérée, ces écoles ont formé 499 500 ouvriers qualifiés.

在整个分析内,全国初等职业学校培训技术工人达49.95万人。

De plus, nous accueillons en permanence environ 10 000 étudiants africains dans notre pays.

,在任何,我们均在我们国家内接纳约10万名非洲学生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时段 的法语例句

用户正在搜索


endophorie, endophtalmie, Endophyllum, endophyte, Endophyton, endoplasme, endoplasmique, endopodite, endopolyploïde, endoprotéine,

相似单词


时代特色, 时带, 时档, 时点, 时毒, 时段, 时断时续, 时而, 时方, 时方派,
shí duàn
la plage horaire
www.fr hel per.com 版 权 所 有

C'est le seul moment de la journée où je suis occupé.

这正是我一天当中仅有

Et puis il est interdit de boire pendant le service !

还有,工作禁止喝酒!

L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.

凌晨是指一天中太阳升起之前.

L'année écoulée a été divisée en deux périodes.

过去一年分为两个

Chaque exposé était suivi d'une séance de questions et réponses.

主题介绍结束之后有提问

Le contrat stipulait la période pendant laquelle l'acheteur devait prendre livraison des marchandises.

规定了买方提货

À l'origine, il était prévu que les activités régionales seraient menées en cinq ans.

预定执行区域活动初步为五年。

Les mécanismes examinés en sont à des stades de développement différents.

应当从成熟看审查机制。

Il est tenu compte à cet effet des périodes d'indemnisation définies ci-dessus au paragraphe 119.

为此目,可见上文第119

Même aux heures de pointe, ce trajet ne prenait pas plus d'une heure.

即使在高峰,这一路程也会超过一个小

Le Comité note également la possibilité d'un double décompte de certaines périodes.

专员小组还注意到,日评估可能有所重复。

Le résultat du processus d'évaluation déterminera le calendrier d'activités pour la période suivante.

评价进程结果将决定随后活动间表。

Si son contenu est jugé inconvenant, l'émission pourra être prévue pour une heure plus tardive.

如果节目内容适当,可安排在晚上较晚播出。

Ils sont diffusés dans le cadre des journaux télévisés et des émissions d'entretiens.

在黄金新闻简报和访谈节目中播出了这些报道。

Radio MINUSIL continue d'accorder chaque semaine un temps d'antenne au Tribunal spécial.

,联塞特团电台继续每星期为法庭提供空中

Les Parties ont convenu de fixer le délai de 21 jours avant l'expédition.

为达到切实使用明确目,需要从具体上作出限制规定。

Le temps d'antenne disponible sur les chaînes de télévision privée demeure limité par l'autocensure.

私营电视台享有一定,但受到自我审查制度极大限制。

Nous pensons également qu'un mécanisme d'examen sera essentiel après un délai raisonnable.

我们还认为,在合理之后进行审查机制至关重要。

Pendant toute la période considérée, ces écoles ont formé 499 500 ouvriers qualifiés.

在整个分析内,全国初等职业学校培训技术工人达49.95万人。

De plus, nous accueillons en permanence environ 10 000 étudiants africains dans notre pays.

,在任何,我们均在我们国家内接纳约10万名非洲学生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时段 的法语例句

用户正在搜索


endospore, endosquelette, endossable, endossataire, endossement, endosser, endosseur, endossure, endostéite, endostéthoscope,

相似单词


时代特色, 时带, 时档, 时点, 时毒, 时段, 时断时续, 时而, 时方, 时方派,
shí duàn
la plage horaire
www.fr hel per.com 版 权 所 有

C'est le seul moment de la journée où je suis occupé.

这正是我一天当时段

Et puis il est interdit de boire pendant le service !

还有,工作时段禁止喝酒!

L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.

凌晨是指一天太阳升起之前时段.

L'année écoulée a été divisée en deux périodes.

过去一年分为两个时段

Chaque exposé était suivi d'une séance de questions et réponses.

主题介绍结束之后有提问时段

Le contrat stipulait la période pendant laquelle l'acheteur devait prendre livraison des marchandises.

合同规定了买方提货时段

À l'origine, il était prévu que les activités régionales seraient menées en cinq ans.

预定执行区域活动初步时段为五年。

Les mécanismes examinés en sont à des stades de développement différents.

应当从不同成熟时段看审查机制。

Il est tenu compte à cet effet des périodes d'indemnisation définies ci-dessus au paragraphe 119.

为此目,可赔时段见上文第119段。

Même aux heures de pointe, ce trajet ne prenait pas plus d'une heure.

即使高峰时段,这一路程也不会超过一个小时。

Le Comité note également la possibilité d'un double décompte de certaines périodes.

专员小组还注意到,日评估时段可能有所重复。

Le résultat du processus d'évaluation déterminera le calendrier d'activités pour la période suivante.

评价进程结果将决定随后时段活动时间表。

Si son contenu est jugé inconvenant, l'émission pourra être prévue pour une heure plus tardive.

如果节目内容不适当,可安排晚上较晚时段播出。

Ils sont diffusés dans le cadre des journaux télévisés et des émissions d'entretiens.

时段新闻简报和访谈节目播出了这些报道。

Radio MINUSIL continue d'accorder chaque semaine un temps d'antenne au Tribunal spécial.

同时,联塞特团电台继续每星期为法庭提供空时段

Les Parties ont convenu de fixer le délai de 21 jours avant l'expédition.

为达到切实使用明确目,需要从具体时段上作出限制规定。

Le temps d'antenne disponible sur les chaînes de télévision privée demeure limité par l'autocensure.

私营电视台享有一定时段,但受到自我审查制度极大限制。

Nous pensons également qu'un mécanisme d'examen sera essentiel après un délai raisonnable.

我们还认为,合理时段之后进行审查机制至关重要。

Pendant toute la période considérée, ces écoles ont formé 499 500 ouvriers qualifiés.

整个分析时段内,全国初等职业学校培训技术工人达49.95万人。

De plus, nous accueillons en permanence environ 10 000 étudiants africains dans notre pays.

同时,任何时段,我们均我们国家内接纳约10万名非洲学生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时段 的法语例句

用户正在搜索


Endothia, endothio, endothoracique, Endothyra, endotoxicose, endotoxine, endotoxoïde, endotrachéite, endotrachélite, endotrophe,

相似单词


时代特色, 时带, 时档, 时点, 时毒, 时段, 时断时续, 时而, 时方, 时方派,
shí duàn
la plage horaire
www.fr hel per.com 版 权 所 有

C'est le seul moment de la journée où je suis occupé.

这正是我一天中仅有时段

Et puis il est interdit de boire pendant le service !

还有,工作时段酒!

L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.

凌晨是指一天中太阳升起之前时段.

L'année écoulée a été divisée en deux périodes.

过去一年分为两个时段

Chaque exposé était suivi d'une séance de questions et réponses.

主题介绍结束之后有提问时段

Le contrat stipulait la période pendant laquelle l'acheteur devait prendre livraison des marchandises.

合同规定了买方提货时段

À l'origine, il était prévu que les activités régionales seraient menées en cinq ans.

预定执行区域活动初步时段为五年。

Les mécanismes examinés en sont à des stades de développement différents.

从不同成熟时段看审查机制。

Il est tenu compte à cet effet des périodes d'indemnisation définies ci-dessus au paragraphe 119.

为此目时段见上文第119段。

Même aux heures de pointe, ce trajet ne prenait pas plus d'une heure.

即使在高峰时段,这一路程也不会超过一个小时。

Le Comité note également la possibilité d'un double décompte de certaines périodes.

专员小组还注意到,日评估时段能有所重复。

Le résultat du processus d'évaluation déterminera le calendrier d'activités pour la période suivante.

评价进程结果将决定随后时段活动时间表。

Si son contenu est jugé inconvenant, l'émission pourra être prévue pour une heure plus tardive.

如果节目内容不适排在晚上较晚时段播出。

Ils sont diffusés dans le cadre des journaux télévisés et des émissions d'entretiens.

在黄金时段新闻简报和访谈节目中播出了这些报道。

Radio MINUSIL continue d'accorder chaque semaine un temps d'antenne au Tribunal spécial.

同时,联塞特团电台继续每星期为法庭提供空中时段

Les Parties ont convenu de fixer le délai de 21 jours avant l'expédition.

为达到切实使用明确目,需要从具体时段上作出限制规定。

Le temps d'antenne disponible sur les chaînes de télévision privée demeure limité par l'autocensure.

私营电视台享有一定时段,但受到自我审查制度极大限制。

Nous pensons également qu'un mécanisme d'examen sera essentiel après un délai raisonnable.

我们还认为,在合理时段之后进行审查机制至关重要。

Pendant toute la période considérée, ces écoles ont formé 499 500 ouvriers qualifiés.

在整个分析时段内,全国初等职业学校培训技术工人达49.95万人。

De plus, nous accueillons en permanence environ 10 000 étudiants africains dans notre pays.

同时,在任何时段,我们均在我们国家内接纳约10万名非洲学生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时段 的法语例句

用户正在搜索


enduction, enduire, enduis, enduisage, enduisant, enduit, endurable, endurance, endurant, endurci,

相似单词


时代特色, 时带, 时档, 时点, 时毒, 时段, 时断时续, 时而, 时方, 时方派,