法语助手
  • 关闭
couronne solaire www .fr dic. co m 版 权 所 有

Elle a permis aux scientifiques d'observer la couronne solaire, image rare formée par les gaz entourant l'astre stellaire.

这场日科学家们仔细观察日冕-这个在恒星周围的神秘提供了珍贵图像。

Il s'agissait notamment du projet CORONAS-PHOTON, du microsatellite Picard, du satellite Solar-B et de la sonde Solar Probe.

这些任务包括日冕量子项目、Picard号微型卫星任务、Solar-B号卫星和太阳探测器飞行任务

Les EMC avec émissions successives qui ont été étudiées ont fourni des informations d'importance fondamentale pour le diagnostic et la prévision du climat de l'espace circumterrestre.

对连续发生的日冕质量抛射的研究提供了对判断和预测地球周围空间环境十重要的资料。

L'ionosphère réagissait fortement aux intenses rayons X et ultraviolets émis par le Soleil lors d'une éruption solaire, d'un orage solaire ou d'une éjection de matière coronale.

电离层对太阳在耀斑、日暴和日冕物质抛射期间发出的强X射线流和紫外线辐射的反应非常强烈。

Au cours de la période considérée, on a continué d'étudier les éjections de matière coronale (EMC) grâce à l'analyse élémentaire et multiélémentaire de deux classes d'EMC avec émissions successives.

在所审查期间,还在对两类连续发射的日冕物质抛射按量和复量进行的析的基础上继续对日冕物质抛射现象进行了研究。

Les éjections de matière coronale et les ondes de choc associées sont également d'importants déterminants du climat spatial, car elles peuvent comprimer la magnétosphère et déclencher des tempêtes géomagnétiques.

日冕物质抛射及其相关的冲击波都是空间天气的重要推动因素,因这些现象会压缩磁圈并触发地磁风暴。

Outre l'étude scientifique des trous coronaux du soleil et des supernovae de type 1a, il met en œuvre un grand programme éducatif et culturel d'astronomie à tous les niveaux.

除了研究日冕洞和1a型超新星的科学目标以外,该观测台还有一个雄心勃勃的各层次天文学教育和文化方案。

Le sous-comité a accordé une attention particulière à la mise en œuvre, notamment, des projets communs suivants: Lancement terrestre, Dniepr, segment russe de la Station spatiale internationale, CORONAS-PHOTON et Ionosat.

小组委员会特别关注以下项目的实施:“地面发射”、“第聂伯”、国际空间站俄罗斯舱段、“日冕—光量子”和“电离层卫星”

Ces instruments pourront aller d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio pour observer les éjections interplanétaires de masse coronale au renforcement du maillage du réseau de récepteurs des systèmes de positionnement mondial pour observer l'ionosphère.

立一个新的无线电碟形天线网络观测行星际日冕物质抛射,到扩展现有的球定位系统接收器阵列观测电离层,无所不包。

Le Comité a noté qu'il importait d'approfondir les connaissances concernant l'effet des orages magnétiques intenses résultant d'éjections coronales massives sur les satellites de télécommunications en orbite géostationnaire en vue d'améliorer la prévision du climat spatial.

委员会注意到,首先需要对太阳的日冕物质喷射所引起的严重磁暴与静止轨道上的卫星之间的互动作进一步的研究,然后才能准确预报空间天气。

Il en va de même des particules d'énergie solaire accélérées par les éjections de matière coronale ou éruptions solaires, qui peuvent endommager l'électronique embarquée sur des engins spatiaux et mettre en danger la vie d'astronautes.

日冕物质抛射或太阳耀斑加速后的高能粒子也是空间天气的重要推动因素,因这些现象会破坏航天器上的电子设备,并威胁航天员的生命。

Dans le cadre d'un projet portant sur la caractérisation spatio-temporelle des sursauts solaires de très courte durée, des chercheurs de l'IGA ont analysé la structure temporelle de 135 cas d'éjection de masse coronale au comportement complexe.

根据一个关于持续时间很短的太阳爆发的时空描述的项目,地球物理学和天文学研究所研究人员析了135起带复杂行日冕物质抛射的时间结构。

Elle est créée à l'intérieur du Soleil, transportée à travers la zone de convection et injectée dans la couronne solaire, où elle est également alimentée par des mouvements photosphériques à grande (rotation différentielle) et petite échelles.

磁螺旋波是太阳内部生成的,浮动的磁流管携带它穿过对流层,进入日冕,而光球大规模(较差自转)和小规模的运动也导致了这种现象。

Le Sous-Comité a noté que des orages magnétiques intenses, résultant d'éjections coronales massives, avaient provoqué la défaillance de nombreux satellites de télécommunications en orbite géostationnaire, des interruptions totales des radiocommunications et des pannes d'électricité sur la Terre.

小组委员会注意到,日冕物质喷发所引起的严重磁暴曾导致许多地球静止轨道通信卫星不能正常工作、无线电中断和地球上的大停电。

La distribution des intervalles entre les explosions solaires à l'origine de l'émission d'ondes radio très courtes (moins d'une seconde) a été comparée avec celle des intervalles entre des émissions successives dues à des éjections de matière coronale à deux composantes.

对比了放射出极短的无线电波(小于一秒)的太阳爆发间歇时间的布情况和因日冕物质抛射而造成的连续放射的间歇时间的布情况。

Pendant la période visée, les recherches se sont poursuivies sur le rapport entre le Soleil et la Terre et, en particulier, sur les éjections de masse coronale (EMC), phénomènes solaires qui sont responsables de la plupart des perturbations dans le géo-espace.

在审查所涉期间,继续开展关于太阳与地球之间关系,尤其是关于日冕质量喷射——成地理空间大部摄动原因的一种太阳现象——的研究工作。

Ces activités pourraient aller de la mise en place d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio destinées à observer les éjections de masse coronale dans l'espace interplanétaire au renforcement des réseaux existants de détecteurs du système mondial de localisation destinés à observer l'ionosphère.

这类工作可包括立观测行星际日冕物质抛射的新型射电抛物面天线网络,利用现有球定位系统接收器阵列观测电离层的情况。

Ces activités pourraient aller de la mise en place d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio destinées à observer les éjections de masse coronale dans l'espace interplanétaire au renforcement des réseaux existants de récepteurs du système mondial de localisation destinés à observer l'ionosphère.

这类工作可包括立一个新的射电抛物面天线网络观测行星际日冕物质抛射,以及扩展现有的球定位系统接收器阵列观测电离层。

Des chocs ou collisions sont observés in situ dans le milieu interplanétaire ; ils sont censés jouer un rôle dans l'accélération des particules dans la couronne solaire et dans les ondes de choc internes et externes qui marquent les limites des principales régions de l'héliosphère.

行星际介质实地观测到激波;据认它们在日冕的粒子加速中发挥作用,而弓形驻激波和激波边界将日光层的主要区域开。

La dernière proposition serait de placer sur la Lune un petit radiotélescope pour étudier l'accélération des particules dans la couronne solaire et des objets célestes tels que les supernovae et les quasars, et pour préparer le terrain pour un grand radiotélescope qui serait installé sur la face cachée de la Lune.

最后一项议是,在月球上放置一架小型无线电望远镜,用于研究日冕及超新星和类星体天体的粒子加速情况,以作拟放置在月球背面的大型无线电天文望远镜的导向仪。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日冕 的法语例句

用户正在搜索


存货, 存据, 存库, 存款, 存款不足, 存款的, 存款经济, 存款利率, 存款人, 存款银行,

相似单词


日落平西, 日落西山, 日率, 日芒, 日美关系, 日冕, 日冕仪, 日暮, 日暮途穷, 日内,
couronne solaire www .fr dic. co m 版 权 所 有

Elle a permis aux scientifiques d'observer la couronne solaire, image rare formée par les gaz entourant l'astre stellaire.

这场日全食为科学家们仔细观察日冕-这个在恒星周围的神秘提供了珍贵图像。

Il s'agissait notamment du projet CORONAS-PHOTON, du microsatellite Picard, du satellite Solar-B et de la sonde Solar Probe.

这些任务包括日冕量子项目、Picard号微型卫星任务、Solar-B号卫星和太阳探测器飞行任务等等。

Les EMC avec émissions successives qui ont été étudiées ont fourni des informations d'importance fondamentale pour le diagnostic et la prévision du climat de l'espace circumterrestre.

对连续发生的日冕质量抛射的研究提供了对判断和预测地球周围空间环境十重要的资料。

L'ionosphère réagissait fortement aux intenses rayons X et ultraviolets émis par le Soleil lors d'une éruption solaire, d'un orage solaire ou d'une éjection de matière coronale.

离层对太阳在耀斑、日暴和日冕物质抛射期间发出的强X射流和紫外辐射的反应非常强烈。

Au cours de la période considérée, on a continué d'étudier les éjections de matière coronale (EMC) grâce à l'analyse élémentaire et multiélémentaire de deux classes d'EMC avec émissions successives.

在所审查期间,还在对两类连续发射的日冕物质抛射按量和复量进行的析的基础上继续对日冕物质抛射现象进行了研究。

Les éjections de matière coronale et les ondes de choc associées sont également d'importants déterminants du climat spatial, car elles peuvent comprimer la magnétosphère et déclencher des tempêtes géomagnétiques.

日冕物质抛射及其相关的冲击波都是空间天气的重要推动因素,因为这些现象会压缩磁圈并触发地磁风暴。

Outre l'étude scientifique des trous coronaux du soleil et des supernovae de type 1a, il met en œuvre un grand programme éducatif et culturel d'astronomie à tous les niveaux.

除了研究日冕洞和1a型超新星的科学目标以外,该观测台还有一个雄心勃勃的各层次天文学教育和文化方案。

Le sous-comité a accordé une attention particulière à la mise en œuvre, notamment, des projets communs suivants: Lancement terrestre, Dniepr, segment russe de la Station spatiale internationale, CORONAS-PHOTON et Ionosat.

小组委员会特别关注以下项目的实施:“地面发射”、“第聂伯”、国际空间站俄罗斯舱段、“日冕—光量子”和“离层卫星”等。

Ces instruments pourront aller d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio pour observer les éjections interplanétaires de masse coronale au renforcement du maillage du réseau de récepteurs des systèmes de positionnement mondial pour observer l'ionosphère.

从建立一个新的无形天网络观测行星际日冕物质抛射,到扩展现有的全球定位系统接收器阵列观测离层,无所不包。

Le Comité a noté qu'il importait d'approfondir les connaissances concernant l'effet des orages magnétiques intenses résultant d'éjections coronales massives sur les satellites de télécommunications en orbite géostationnaire en vue d'améliorer la prévision du climat spatial.

委员会注意到,首先需要对太阳的日冕物质喷射所引起的严重磁暴与静止轨道上的卫星之间的互动作进一步的研究,然后才能准确预报空间天气。

Il en va de même des particules d'énergie solaire accélérées par les éjections de matière coronale ou éruptions solaires, qui peuvent endommager l'électronique embarquée sur des engins spatiaux et mettre en danger la vie d'astronautes.

日冕物质抛射或太阳耀斑加速后的高能粒子也是空间天气的重要推动因素,因为这些现象会破坏航天器上的子设备,并威胁航天员的生命。

Dans le cadre d'un projet portant sur la caractérisation spatio-temporelle des sursauts solaires de très courte durée, des chercheurs de l'IGA ont analysé la structure temporelle de 135 cas d'éjection de masse coronale au comportement complexe.

根据一个关于持续时间很短的太阳爆发的时空描述的项目,地球物理学和天文学研究所研究人员析了135起带复杂行为的日冕物质抛射的时间结构。

Elle est créée à l'intérieur du Soleil, transportée à travers la zone de convection et injectée dans la couronne solaire, où elle est également alimentée par des mouvements photosphériques à grande (rotation différentielle) et petite échelles.

磁螺旋波是从太阳内部生成的,浮动的磁流管携带它穿过对流层,进入日冕,而光球大规模(较差自转)和小规模的运动也导致了这种现象。

Le Sous-Comité a noté que des orages magnétiques intenses, résultant d'éjections coronales massives, avaient provoqué la défaillance de nombreux satellites de télécommunications en orbite géostationnaire, des interruptions totales des radiocommunications et des pannes d'électricité sur la Terre.

小组委员会注意到,日冕物质喷发所引起的严重磁暴曾导致许多地球静止轨道通信卫星不能正常工作、无中断和地球上的大停

La distribution des intervalles entre les explosions solaires à l'origine de l'émission d'ondes radio très courtes (moins d'une seconde) a été comparée avec celle des intervalles entre des émissions successives dues à des éjections de matière coronale à deux composantes.

对比了放射出极短的无波(小于一秒)的太阳爆发间歇时间的布情况和因日冕物质抛射而造成的连续放射的间歇时间的布情况。

Pendant la période visée, les recherches se sont poursuivies sur le rapport entre le Soleil et la Terre et, en particulier, sur les éjections de masse coronale (EMC), phénomènes solaires qui sont responsables de la plupart des perturbations dans le géo-espace.

在审查所涉期间,继续开展关于太阳与地球之间关系,尤其是关于日冕质量喷射——成为地理空间大部摄动原因的一种太阳现象——的研究工作。

Ces activités pourraient aller de la mise en place d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio destinées à observer les éjections de masse coronale dans l'espace interplanétaire au renforcement des réseaux existants de détecteurs du système mondial de localisation destinés à observer l'ionosphère.

这类工作可包括建立观测行星际日冕物质抛射的新型射抛物面天网络,利用现有全球定位系统接收器阵列观测离层的情况。

Ces activités pourraient aller de la mise en place d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio destinées à observer les éjections de masse coronale dans l'espace interplanétaire au renforcement des réseaux existants de récepteurs du système mondial de localisation destinés à observer l'ionosphère.

这类工作可包括建立一个新的射抛物面天网络观测行星际日冕物质抛射,以及扩展现有的全球定位系统接收器阵列观测离层。

Des chocs ou collisions sont observés in situ dans le milieu interplanétaire ; ils sont censés jouer un rôle dans l'accélération des particules dans la couronne solaire et dans les ondes de choc internes et externes qui marquent les limites des principales régions de l'héliosphère.

行星际介质实地观测到激波;据认为它们在日冕的粒子加速中发挥作用,而弓形驻激波和激波边界将日光层的主要区域开。

La dernière proposition serait de placer sur la Lune un petit radiotélescope pour étudier l'accélération des particules dans la couronne solaire et des objets célestes tels que les supernovae et les quasars, et pour préparer le terrain pour un grand radiotélescope qui serait installé sur la face cachée de la Lune.

最后一项建议是,在月球上放置一架小型无望远镜,用于研究日冕及超新星和类星体等天体的粒子加速情况,以作为拟放置在月球背面的大型无天文望远镜的导向仪。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日冕 的法语例句

用户正在搜索


存取法, 存入仓库, 存入存储器, 存入户头, 存入货栈, 存身, 存食, 存世, 存水弯, 存亡,

相似单词


日落平西, 日落西山, 日率, 日芒, 日美关系, 日冕, 日冕仪, 日暮, 日暮途穷, 日内,
couronne solaire www .fr dic. co m 版 权 所 有

Elle a permis aux scientifiques d'observer la couronne solaire, image rare formée par les gaz entourant l'astre stellaire.

这场日全食为科学家们仔细观察日冕-这个在恒星周围的神秘提供珍贵图像。

Il s'agissait notamment du projet CORONAS-PHOTON, du microsatellite Picard, du satellite Solar-B et de la sonde Solar Probe.

这些任务包括日冕量子项目、Picard号微型卫星任务、Solar-B号卫星和太阳探测器飞任务等等。

Les EMC avec émissions successives qui ont été étudiées ont fourni des informations d'importance fondamentale pour le diagnostic et la prévision du climat de l'espace circumterrestre.

对连续发生的日冕质量抛射的研究提供对判断和预测地球周围空间环境十重要的资料。

L'ionosphère réagissait fortement aux intenses rayons X et ultraviolets émis par le Soleil lors d'une éruption solaire, d'un orage solaire ou d'une éjection de matière coronale.

电离层对太阳在耀斑、日暴和日冕物质抛射期间发出的X射线流和紫外线辐射的反应烈。

Au cours de la période considérée, on a continué d'étudier les éjections de matière coronale (EMC) grâce à l'analyse élémentaire et multiélémentaire de deux classes d'EMC avec émissions successives.

在所审查期间,还在对两类连续发射的日冕物质抛射按量和复量析的基础上继续对日冕物质抛射现象研究。

Les éjections de matière coronale et les ondes de choc associées sont également d'importants déterminants du climat spatial, car elles peuvent comprimer la magnétosphère et déclencher des tempêtes géomagnétiques.

日冕物质抛射及其相关的冲击波都是空间天气的重要推动因素,因为这些现象会压缩磁圈并触发地磁风暴。

Outre l'étude scientifique des trous coronaux du soleil et des supernovae de type 1a, il met en œuvre un grand programme éducatif et culturel d'astronomie à tous les niveaux.

研究日冕洞和1a型超新星的科学目标以外,该观测台还有一个雄心勃勃的各层次天文学教育和文化方案。

Le sous-comité a accordé une attention particulière à la mise en œuvre, notamment, des projets communs suivants: Lancement terrestre, Dniepr, segment russe de la Station spatiale internationale, CORONAS-PHOTON et Ionosat.

小组委员会特别关注以下项目的实施:“地面发射”、“第聂伯”、国际空间站俄罗斯舱段、“日冕—光量子”和“电离层卫星”等。

Ces instruments pourront aller d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio pour observer les éjections interplanétaires de masse coronale au renforcement du maillage du réseau de récepteurs des systèmes de positionnement mondial pour observer l'ionosphère.

从建立一个新的无线电碟形天线网络观测星际日冕物质抛射,到扩展现有的全球定位系统接收器阵列观测电离层,无所不包。

Le Comité a noté qu'il importait d'approfondir les connaissances concernant l'effet des orages magnétiques intenses résultant d'éjections coronales massives sur les satellites de télécommunications en orbite géostationnaire en vue d'améliorer la prévision du climat spatial.

委员会注意到,首先需要对太阳的日冕物质喷射所引起的严重磁暴与静止轨道上的卫星之间的互动作一步的研究,然后才能准确预报空间天气。

Il en va de même des particules d'énergie solaire accélérées par les éjections de matière coronale ou éruptions solaires, qui peuvent endommager l'électronique embarquée sur des engins spatiaux et mettre en danger la vie d'astronautes.

日冕物质抛射或太阳耀斑加速后的高能粒子也是空间天气的重要推动因素,因为这些现象会破坏航天器上的电子设备,并威胁航天员的生命。

Dans le cadre d'un projet portant sur la caractérisation spatio-temporelle des sursauts solaires de très courte durée, des chercheurs de l'IGA ont analysé la structure temporelle de 135 cas d'éjection de masse coronale au comportement complexe.

根据一个关于持续时间很短的太阳爆发的时空描述的项目,地球物理学和天文学研究所研究人员135起带复杂为的日冕物质抛射的时间结构。

Elle est créée à l'intérieur du Soleil, transportée à travers la zone de convection et injectée dans la couronne solaire, où elle est également alimentée par des mouvements photosphériques à grande (rotation différentielle) et petite échelles.

磁螺旋波是从太阳内部生成的,浮动的磁流管携带它穿过对流层,日冕,而光球大规模(较差自转)和小规模的运动也导致这种现象。

Le Sous-Comité a noté que des orages magnétiques intenses, résultant d'éjections coronales massives, avaient provoqué la défaillance de nombreux satellites de télécommunications en orbite géostationnaire, des interruptions totales des radiocommunications et des pannes d'électricité sur la Terre.

小组委员会注意到,日冕物质喷发所引起的严重磁暴曾导致许多地球静止轨道通信卫星不能正工作、无线电中断和地球上的大停电。

La distribution des intervalles entre les explosions solaires à l'origine de l'émission d'ondes radio très courtes (moins d'une seconde) a été comparée avec celle des intervalles entre des émissions successives dues à des éjections de matière coronale à deux composantes.

对比放射出极短的无线电波(小于一秒)的太阳爆发间歇时间的布情况和因日冕物质抛射而造成的连续放射的间歇时间的布情况。

Pendant la période visée, les recherches se sont poursuivies sur le rapport entre le Soleil et la Terre et, en particulier, sur les éjections de masse coronale (EMC), phénomènes solaires qui sont responsables de la plupart des perturbations dans le géo-espace.

在审查所涉期间,继续开展关于太阳与地球之间关系,尤其是关于日冕质量喷射——成为地理空间大部摄动原因的一种太阳现象——的研究工作。

Ces activités pourraient aller de la mise en place d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio destinées à observer les éjections de masse coronale dans l'espace interplanétaire au renforcement des réseaux existants de détecteurs du système mondial de localisation destinés à observer l'ionosphère.

这类工作可包括建立观测星际日冕物质抛射的新型射电抛物面天线网络,利用现有全球定位系统接收器阵列观测电离层的情况。

Ces activités pourraient aller de la mise en place d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio destinées à observer les éjections de masse coronale dans l'espace interplanétaire au renforcement des réseaux existants de récepteurs du système mondial de localisation destinés à observer l'ionosphère.

这类工作可包括建立一个新的射电抛物面天线网络观测星际日冕物质抛射,以及扩展现有的全球定位系统接收器阵列观测电离层。

Des chocs ou collisions sont observés in situ dans le milieu interplanétaire ; ils sont censés jouer un rôle dans l'accélération des particules dans la couronne solaire et dans les ondes de choc internes et externes qui marquent les limites des principales régions de l'héliosphère.

星际介质实地观测到激波;据认为它们在日冕的粒子加速中发挥作用,而弓形驻激波和激波边界将日光层的主要区域开。

La dernière proposition serait de placer sur la Lune un petit radiotélescope pour étudier l'accélération des particules dans la couronne solaire et des objets célestes tels que les supernovae et les quasars, et pour préparer le terrain pour un grand radiotélescope qui serait installé sur la face cachée de la Lune.

最后一项建议是,在月球上放置一架小型无线电望远镜,用于研究日冕及超新星和类星体等天体的粒子加速情况,以作为拟放置在月球背面的大型无线电天文望远镜的导向仪。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日冕 的法语例句

用户正在搜索


存心地, 存心刁难, 存心作对, 存蓄, 存衣处, 存疑, 存有少量香烟, 存在, 存在的, 存在动词,

相似单词


日落平西, 日落西山, 日率, 日芒, 日美关系, 日冕, 日冕仪, 日暮, 日暮途穷, 日内,
couronne solaire www .fr dic. co m 版 权 所 有

Elle a permis aux scientifiques d'observer la couronne solaire, image rare formée par les gaz entourant l'astre stellaire.

这场日全食为科学家们仔细观察日冕-这个在恒星周围的神秘提供了珍贵图像。

Il s'agissait notamment du projet CORONAS-PHOTON, du microsatellite Picard, du satellite Solar-B et de la sonde Solar Probe.

这些任务包括日冕量子项目、Picard号微型卫星任务、Solar-B号卫星和太阳探测器飞行任务等等。

Les EMC avec émissions successives qui ont été étudiées ont fourni des informations d'importance fondamentale pour le diagnostic et la prévision du climat de l'espace circumterrestre.

对连续发生的日冕质量抛射的研究提供了对判断和预测地球周围空间环境十重要的资料。

L'ionosphère réagissait fortement aux intenses rayons X et ultraviolets émis par le Soleil lors d'une éruption solaire, d'un orage solaire ou d'une éjection de matière coronale.

电离层对太阳在耀斑、日暴和日冕物质抛射期间发出的强X射流和紫外辐射的反应非常强烈。

Au cours de la période considérée, on a continué d'étudier les éjections de matière coronale (EMC) grâce à l'analyse élémentaire et multiélémentaire de deux classes d'EMC avec émissions successives.

在所审查期间,还在对两类连续发射的日冕物质抛射按量和复量进行的析的基础上继续对日冕物质抛射现象进行了研究。

Les éjections de matière coronale et les ondes de choc associées sont également d'importants déterminants du climat spatial, car elles peuvent comprimer la magnétosphère et déclencher des tempêtes géomagnétiques.

日冕物质抛射及其相关的冲击波都是空间气的重要推动因素,因为这些现象会压缩磁圈并触发地磁风暴。

Outre l'étude scientifique des trous coronaux du soleil et des supernovae de type 1a, il met en œuvre un grand programme éducatif et culturel d'astronomie à tous les niveaux.

除了研究日冕洞和1a型超新星的科学目标以外,该观测台还有一个雄心勃勃的各层次文学教育和文化方案。

Le sous-comité a accordé une attention particulière à la mise en œuvre, notamment, des projets communs suivants: Lancement terrestre, Dniepr, segment russe de la Station spatiale internationale, CORONAS-PHOTON et Ionosat.

小组委员会特别关注以下项目的实施:“地面发射”、“第聂伯”、国际空间站俄罗斯舱段、“日冕—光量子”和“电离层卫星”等。

Ces instruments pourront aller d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio pour observer les éjections interplanétaires de masse coronale au renforcement du maillage du réseau de récepteurs des systèmes de positionnement mondial pour observer l'ionosphère.

从建立一个新的无电碟网络观测行星际日冕物质抛射,到扩展现有的全球定位系统接收器阵列观测电离层,无所不包。

Le Comité a noté qu'il importait d'approfondir les connaissances concernant l'effet des orages magnétiques intenses résultant d'éjections coronales massives sur les satellites de télécommunications en orbite géostationnaire en vue d'améliorer la prévision du climat spatial.

委员会注意到,首先需要对太阳的日冕物质喷射所引起的严重磁暴与静止轨道上的卫星之间的互动作进一步的研究,然后才能准确预报空间气。

Il en va de même des particules d'énergie solaire accélérées par les éjections de matière coronale ou éruptions solaires, qui peuvent endommager l'électronique embarquée sur des engins spatiaux et mettre en danger la vie d'astronautes.

日冕物质抛射或太阳耀斑加速后的高能粒子也是空间气的重要推动因素,因为这些现象会破坏航器上的电子设备,并威胁航员的生命。

Dans le cadre d'un projet portant sur la caractérisation spatio-temporelle des sursauts solaires de très courte durée, des chercheurs de l'IGA ont analysé la structure temporelle de 135 cas d'éjection de masse coronale au comportement complexe.

根据一个关于持续时间很短的太阳爆发的时空描述的项目,地球物理学和文学研究所研究人员析了135起带复杂行为的日冕物质抛射的时间结构。

Elle est créée à l'intérieur du Soleil, transportée à travers la zone de convection et injectée dans la couronne solaire, où elle est également alimentée par des mouvements photosphériques à grande (rotation différentielle) et petite échelles.

磁螺旋波是从太阳内部生成的,浮动的磁流管携带它穿过对流层,进入日冕,而光球大规模(较差自转)和小规模的运动也导致了这种现象。

Le Sous-Comité a noté que des orages magnétiques intenses, résultant d'éjections coronales massives, avaient provoqué la défaillance de nombreux satellites de télécommunications en orbite géostationnaire, des interruptions totales des radiocommunications et des pannes d'électricité sur la Terre.

小组委员会注意到,日冕物质喷发所引起的严重磁暴曾导致许多地球静止轨道通信卫星不能正常工作、无电中断和地球上的大停电。

La distribution des intervalles entre les explosions solaires à l'origine de l'émission d'ondes radio très courtes (moins d'une seconde) a été comparée avec celle des intervalles entre des émissions successives dues à des éjections de matière coronale à deux composantes.

对比了放射出极短的无电波(小于一秒)的太阳爆发间歇时间的布情况和因日冕物质抛射而造成的连续放射的间歇时间的布情况。

Pendant la période visée, les recherches se sont poursuivies sur le rapport entre le Soleil et la Terre et, en particulier, sur les éjections de masse coronale (EMC), phénomènes solaires qui sont responsables de la plupart des perturbations dans le géo-espace.

在审查所涉期间,继续开展关于太阳与地球之间关系,尤其是关于日冕质量喷射——成为地理空间大部摄动原因的一种太阳现象——的研究工作。

Ces activités pourraient aller de la mise en place d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio destinées à observer les éjections de masse coronale dans l'espace interplanétaire au renforcement des réseaux existants de détecteurs du système mondial de localisation destinés à observer l'ionosphère.

这类工作可包括建立观测行星际日冕物质抛射的新型射电抛物面网络,利用现有全球定位系统接收器阵列观测电离层的情况。

Ces activités pourraient aller de la mise en place d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio destinées à observer les éjections de masse coronale dans l'espace interplanétaire au renforcement des réseaux existants de récepteurs du système mondial de localisation destinés à observer l'ionosphère.

这类工作可包括建立一个新的射电抛物面网络观测行星际日冕物质抛射,以及扩展现有的全球定位系统接收器阵列观测电离层。

Des chocs ou collisions sont observés in situ dans le milieu interplanétaire ; ils sont censés jouer un rôle dans l'accélération des particules dans la couronne solaire et dans les ondes de choc internes et externes qui marquent les limites des principales régions de l'héliosphère.

行星际介质实地观测到激波;据认为它们在日冕的粒子加速中发挥作用,而弓驻激波和激波边界将日光层的主要区域开。

La dernière proposition serait de placer sur la Lune un petit radiotélescope pour étudier l'accélération des particules dans la couronne solaire et des objets célestes tels que les supernovae et les quasars, et pour préparer le terrain pour un grand radiotélescope qui serait installé sur la face cachée de la Lune.

最后一项建议是,在月球上放置一架小型无电望远镜,用于研究日冕及超新星和类星体等体的粒子加速情况,以作为拟放置在月球背面的大型无文望远镜的导向仪。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日冕 的法语例句

用户正在搜索


存贮, 存自行车, , 踆乌, , , 忖度, 忖量, 忖摸, 忖想,

相似单词


日落平西, 日落西山, 日率, 日芒, 日美关系, 日冕, 日冕仪, 日暮, 日暮途穷, 日内,
couronne solaire www .fr dic. co m 版 权 所 有

Elle a permis aux scientifiques d'observer la couronne solaire, image rare formée par les gaz entourant l'astre stellaire.

场日全食为科学家们仔细观察日冕-个在恒星周围的神秘提供了珍贵图像。

Il s'agissait notamment du projet CORONAS-PHOTON, du microsatellite Picard, du satellite Solar-B et de la sonde Solar Probe.

务包括日冕量子项目、Picard号微型卫星务、Solar-B号卫星和太阳探测器飞行务等等。

Les EMC avec émissions successives qui ont été étudiées ont fourni des informations d'importance fondamentale pour le diagnostic et la prévision du climat de l'espace circumterrestre.

对连续发生的日冕质量抛射的研究提供了对判断和预测球周围空间环境十重要的资料。

L'ionosphère réagissait fortement aux intenses rayons X et ultraviolets émis par le Soleil lors d'une éruption solaire, d'un orage solaire ou d'une éjection de matière coronale.

电离层对太阳在耀斑、日暴和日冕物质抛射期间发出的强X射线流和紫外线辐射的反应非常强烈。

Au cours de la période considérée, on a continué d'étudier les éjections de matière coronale (EMC) grâce à l'analyse élémentaire et multiélémentaire de deux classes d'EMC avec émissions successives.

在所审查期间,还在对两类连续发射的日冕物质抛射按量和复量进行的析的基础上继续对日冕物质抛射现象进行了研究。

Les éjections de matière coronale et les ondes de choc associées sont également d'importants déterminants du climat spatial, car elles peuvent comprimer la magnétosphère et déclencher des tempêtes géomagnétiques.

日冕物质抛射及其相关的冲击波都是空间天气的重要推动因素,因为现象会压缩磁圈并触发磁风暴。

Outre l'étude scientifique des trous coronaux du soleil et des supernovae de type 1a, il met en œuvre un grand programme éducatif et culturel d'astronomie à tous les niveaux.

除了研究日冕洞和1a型超新星的科学目标以外,该观测台还有一个雄心勃勃的各层次天文学教育和文化方案。

Le sous-comité a accordé une attention particulière à la mise en œuvre, notamment, des projets communs suivants: Lancement terrestre, Dniepr, segment russe de la Station spatiale internationale, CORONAS-PHOTON et Ionosat.

小组委员会特别关注以下项目的:“面发射”、“第聂伯”、国际空间站俄罗斯舱段、“日冕—光量子”和“电离层卫星”等。

Ces instruments pourront aller d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio pour observer les éjections interplanétaires de masse coronale au renforcement du maillage du réseau de récepteurs des systèmes de positionnement mondial pour observer l'ionosphère.

从建立一个新的无线电碟形天线网络观测行星际日冕物质抛射,到扩展现有的全球定位系统接收器阵列观测电离层,无所不包。

Le Comité a noté qu'il importait d'approfondir les connaissances concernant l'effet des orages magnétiques intenses résultant d'éjections coronales massives sur les satellites de télécommunications en orbite géostationnaire en vue d'améliorer la prévision du climat spatial.

委员会注意到,首先需要对太阳的日冕物质喷射所引起的严重磁暴与静止轨道上的卫星之间的互动作进一步的研究,然后才能准确预报空间天气。

Il en va de même des particules d'énergie solaire accélérées par les éjections de matière coronale ou éruptions solaires, qui peuvent endommager l'électronique embarquée sur des engins spatiaux et mettre en danger la vie d'astronautes.

日冕物质抛射或太阳耀斑加速后的高能粒子也是空间天气的重要推动因素,因为现象会破坏航天器上的电子设备,并威胁航天员的生命。

Dans le cadre d'un projet portant sur la caractérisation spatio-temporelle des sursauts solaires de très courte durée, des chercheurs de l'IGA ont analysé la structure temporelle de 135 cas d'éjection de masse coronale au comportement complexe.

根据一个关于持续时间很短的太阳爆发的时空描述的项目,球物理学和天文学研究所研究人员析了135起带复杂行为的日冕物质抛射的时间结构。

Elle est créée à l'intérieur du Soleil, transportée à travers la zone de convection et injectée dans la couronne solaire, où elle est également alimentée par des mouvements photosphériques à grande (rotation différentielle) et petite échelles.

磁螺旋波是从太阳内部生成的,浮动的磁流管携带它穿过对流层,进入日冕,而光球大规模(较差自转)和小规模的运动也导致了种现象。

Le Sous-Comité a noté que des orages magnétiques intenses, résultant d'éjections coronales massives, avaient provoqué la défaillance de nombreux satellites de télécommunications en orbite géostationnaire, des interruptions totales des radiocommunications et des pannes d'électricité sur la Terre.

小组委员会注意到,日冕物质喷发所引起的严重磁暴曾导致许多球静止轨道通信卫星不能正常工作、无线电中断和球上的大停电。

La distribution des intervalles entre les explosions solaires à l'origine de l'émission d'ondes radio très courtes (moins d'une seconde) a été comparée avec celle des intervalles entre des émissions successives dues à des éjections de matière coronale à deux composantes.

对比了放射出极短的无线电波(小于一秒)的太阳爆发间歇时间的布情况和因日冕物质抛射而造成的连续放射的间歇时间的布情况。

Pendant la période visée, les recherches se sont poursuivies sur le rapport entre le Soleil et la Terre et, en particulier, sur les éjections de masse coronale (EMC), phénomènes solaires qui sont responsables de la plupart des perturbations dans le géo-espace.

在审查所涉期间,继续开展关于太阳与球之间关系,尤其是关于日冕质量喷射——成为理空间大部摄动原因的一种太阳现象——的研究工作。

Ces activités pourraient aller de la mise en place d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio destinées à observer les éjections de masse coronale dans l'espace interplanétaire au renforcement des réseaux existants de détecteurs du système mondial de localisation destinés à observer l'ionosphère.

类工作可包括建立观测行星际日冕物质抛射的新型射电抛物面天线网络,利用现有全球定位系统接收器阵列观测电离层的情况。

Ces activités pourraient aller de la mise en place d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio destinées à observer les éjections de masse coronale dans l'espace interplanétaire au renforcement des réseaux existants de récepteurs du système mondial de localisation destinés à observer l'ionosphère.

类工作可包括建立一个新的射电抛物面天线网络观测行星际日冕物质抛射,以及扩展现有的全球定位系统接收器阵列观测电离层。

Des chocs ou collisions sont observés in situ dans le milieu interplanétaire ; ils sont censés jouer un rôle dans l'accélération des particules dans la couronne solaire et dans les ondes de choc internes et externes qui marquent les limites des principales régions de l'héliosphère.

行星际介质观测到激波;据认为它们在日冕的粒子加速中发挥作用,而弓形驻激波和激波边界将日光层的主要区域开。

La dernière proposition serait de placer sur la Lune un petit radiotélescope pour étudier l'accélération des particules dans la couronne solaire et des objets célestes tels que les supernovae et les quasars, et pour préparer le terrain pour un grand radiotélescope qui serait installé sur la face cachée de la Lune.

最后一项建议是,在月球上放置一架小型无线电望远镜,用于研究日冕及超新星和类星体等天体的粒子加速情况,以作为拟放置在月球背面的大型无线电天文望远镜的导向仪。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日冕 的法语例句

用户正在搜索


寸断, 寸功, 寸金难买寸光阴, 寸进, 寸劲儿, 寸楷, 寸刻, 寸口, 寸利必得, 寸缕无存,

相似单词


日落平西, 日落西山, 日率, 日芒, 日美关系, 日冕, 日冕仪, 日暮, 日暮途穷, 日内,

用户正在搜索


撮要, 撮子, , 蹉跌, 蹉跎, 蹉跎岁月, 嵯峨, , 矬子, 痤疮,

相似单词


日落平西, 日落西山, 日率, 日芒, 日美关系, 日冕, 日冕仪, 日暮, 日暮途穷, 日内,

用户正在搜索


锉刀, 锉刀齿纹, 锉刀声, 锉工, 锉下的铁屑, 锉屑, 锉一块木头, 锉硬度试验, 锉庄, ,

相似单词


日落平西, 日落西山, 日率, 日芒, 日美关系, 日冕, 日冕仪, 日暮, 日暮途穷, 日内,
couronne solaire www .fr dic. co m 版 权 所 有

Elle a permis aux scientifiques d'observer la couronne solaire, image rare formée par les gaz entourant l'astre stellaire.

场日全食为科学家们仔细观察日冕-个在恒星周围的神秘提供了珍贵

Il s'agissait notamment du projet CORONAS-PHOTON, du microsatellite Picard, du satellite Solar-B et de la sonde Solar Probe.

些任务包括日冕量子项目、Picard号微型卫星任务、Solar-B号卫星和太阳探测器飞行任务等等。

Les EMC avec émissions successives qui ont été étudiées ont fourni des informations d'importance fondamentale pour le diagnostic et la prévision du climat de l'espace circumterrestre.

对连续生的日冕质量抛射的研究提供了对判断和预测球周围空间环境十重要的资料。

L'ionosphère réagissait fortement aux intenses rayons X et ultraviolets émis par le Soleil lors d'une éruption solaire, d'un orage solaire ou d'une éjection de matière coronale.

电离层对太阳在耀斑、日暴和日冕物质抛射期间出的强X射线流和紫外线辐射的反应非常强烈。

Au cours de la période considérée, on a continué d'étudier les éjections de matière coronale (EMC) grâce à l'analyse élémentaire et multiélémentaire de deux classes d'EMC avec émissions successives.

在所审查期间,还在对两类连续射的日冕物质抛射按量和复量进行的析的基础上继续对日冕物质抛射现象进行了研究。

Les éjections de matière coronale et les ondes de choc associées sont également d'importants déterminants du climat spatial, car elles peuvent comprimer la magnétosphère et déclencher des tempêtes géomagnétiques.

日冕物质抛射及其相关的冲击波都是空间天气的重要推动因素,因为些现象会压缩磁圈并触磁风暴。

Outre l'étude scientifique des trous coronaux du soleil et des supernovae de type 1a, il met en œuvre un grand programme éducatif et culturel d'astronomie à tous les niveaux.

除了研究日冕洞和1a型超新星的科学目标以外,该观测台还有一个雄心勃勃的各层次天文学教育和文化方案。

Le sous-comité a accordé une attention particulière à la mise en œuvre, notamment, des projets communs suivants: Lancement terrestre, Dniepr, segment russe de la Station spatiale internationale, CORONAS-PHOTON et Ionosat.

小组委员会特别关注以下项目的实施:“射”、“第聂伯”、国际空间站俄罗斯舱段、“日冕—光量子”和“电离层卫星”等。

Ces instruments pourront aller d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio pour observer les éjections interplanétaires de masse coronale au renforcement du maillage du réseau de récepteurs des systèmes de positionnement mondial pour observer l'ionosphère.

从建立一个新的无线电碟形天线网络观测行星际日冕物质抛射,到扩展现有的全球定位系统接收器阵列观测电离层,无所不包。

Le Comité a noté qu'il importait d'approfondir les connaissances concernant l'effet des orages magnétiques intenses résultant d'éjections coronales massives sur les satellites de télécommunications en orbite géostationnaire en vue d'améliorer la prévision du climat spatial.

委员会注意到,首先需要对太阳的日冕物质喷射所引起的严重磁暴与静止轨道上的卫星之间的互动作进一步的研究,然后才能准确预报空间天气。

Il en va de même des particules d'énergie solaire accélérées par les éjections de matière coronale ou éruptions solaires, qui peuvent endommager l'électronique embarquée sur des engins spatiaux et mettre en danger la vie d'astronautes.

日冕物质抛射或太阳耀斑加速后的高能粒子也是空间天气的重要推动因素,因为些现象会破坏航天器上的电子设备,并威胁航天员的生命。

Dans le cadre d'un projet portant sur la caractérisation spatio-temporelle des sursauts solaires de très courte durée, des chercheurs de l'IGA ont analysé la structure temporelle de 135 cas d'éjection de masse coronale au comportement complexe.

根据一个关于持续时间很短的太阳爆的时空描述的项目,球物理学和天文学研究所研究人员析了135起带复杂行为的日冕物质抛射的时间结构。

Elle est créée à l'intérieur du Soleil, transportée à travers la zone de convection et injectée dans la couronne solaire, où elle est également alimentée par des mouvements photosphériques à grande (rotation différentielle) et petite échelles.

磁螺旋波是从太阳内部生成的,浮动的磁流管携带它穿过对流层,进入日冕,而光球大规模(较差自转)和小规模的运动也导致了种现象。

Le Sous-Comité a noté que des orages magnétiques intenses, résultant d'éjections coronales massives, avaient provoqué la défaillance de nombreux satellites de télécommunications en orbite géostationnaire, des interruptions totales des radiocommunications et des pannes d'électricité sur la Terre.

小组委员会注意到,日冕物质喷所引起的严重磁暴曾导致许多球静止轨道通信卫星不能正常工作、无线电中断和球上的大停电。

La distribution des intervalles entre les explosions solaires à l'origine de l'émission d'ondes radio très courtes (moins d'une seconde) a été comparée avec celle des intervalles entre des émissions successives dues à des éjections de matière coronale à deux composantes.

对比了放射出极短的无线电波(小于一秒)的太阳爆间歇时间的布情况和因日冕物质抛射而造成的连续放射的间歇时间的布情况。

Pendant la période visée, les recherches se sont poursuivies sur le rapport entre le Soleil et la Terre et, en particulier, sur les éjections de masse coronale (EMC), phénomènes solaires qui sont responsables de la plupart des perturbations dans le géo-espace.

在审查所涉期间,继续开展关于太阳与球之间关系,尤其是关于日冕质量喷射——成为理空间大部摄动原因的一种太阳现象——的研究工作。

Ces activités pourraient aller de la mise en place d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio destinées à observer les éjections de masse coronale dans l'espace interplanétaire au renforcement des réseaux existants de détecteurs du système mondial de localisation destinés à observer l'ionosphère.

类工作可包括建立观测行星际日冕物质抛射的新型射电抛物天线网络,利用现有全球定位系统接收器阵列观测电离层的情况。

Ces activités pourraient aller de la mise en place d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio destinées à observer les éjections de masse coronale dans l'espace interplanétaire au renforcement des réseaux existants de récepteurs du système mondial de localisation destinés à observer l'ionosphère.

类工作可包括建立一个新的射电抛物天线网络观测行星际日冕物质抛射,以及扩展现有的全球定位系统接收器阵列观测电离层。

Des chocs ou collisions sont observés in situ dans le milieu interplanétaire ; ils sont censés jouer un rôle dans l'accélération des particules dans la couronne solaire et dans les ondes de choc internes et externes qui marquent les limites des principales régions de l'héliosphère.

行星际介质实观测到激波;据认为它们在日冕的粒子加速中挥作用,而弓形驻激波和激波边界将日光层的主要区域开。

La dernière proposition serait de placer sur la Lune un petit radiotélescope pour étudier l'accélération des particules dans la couronne solaire et des objets célestes tels que les supernovae et les quasars, et pour préparer le terrain pour un grand radiotélescope qui serait installé sur la face cachée de la Lune.

最后一项建议是,在月球上放置一架小型无线电望远镜,用于研究日冕及超新星和类星体等天体的粒子加速情况,以作为拟放置在月球背的大型无线电天文望远镜的导向仪。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日冕 的法语例句

用户正在搜索


错叠, 错动, 错动的, 错读, 错讹, 错愕, 错发的(指列车、货物等), 错非, 错峰, 错缝,

相似单词


日落平西, 日落西山, 日率, 日芒, 日美关系, 日冕, 日冕仪, 日暮, 日暮途穷, 日内,
couronne solaire www .fr dic. co m 版 权 所 有

Elle a permis aux scientifiques d'observer la couronne solaire, image rare formée par les gaz entourant l'astre stellaire.

这场日全食为科学家们仔细观察日冕-这个在恒星周围的供了珍贵图像。

Il s'agissait notamment du projet CORONAS-PHOTON, du microsatellite Picard, du satellite Solar-B et de la sonde Solar Probe.

这些任务包括日冕量子项目、Picard号微型卫星任务、Solar-B号卫星和太阳探测器飞行任务等等。

Les EMC avec émissions successives qui ont été étudiées ont fourni des informations d'importance fondamentale pour le diagnostic et la prévision du climat de l'espace circumterrestre.

对连续发生的日冕质量抛射的研究供了对判断和预测地球周围间环境十重要的资料。

L'ionosphère réagissait fortement aux intenses rayons X et ultraviolets émis par le Soleil lors d'une éruption solaire, d'un orage solaire ou d'une éjection de matière coronale.

电离层对太阳在耀斑、日暴和日冕物质抛射期间发出的强X射线流和紫外线辐射的反应非常强烈。

Au cours de la période considérée, on a continué d'étudier les éjections de matière coronale (EMC) grâce à l'analyse élémentaire et multiélémentaire de deux classes d'EMC avec émissions successives.

在所审查期间,还在对两类连续发射的日冕物质抛射按量和复量进行的析的基础上继续对日冕物质抛射现象进行了研究。

Les éjections de matière coronale et les ondes de choc associées sont également d'importants déterminants du climat spatial, car elles peuvent comprimer la magnétosphère et déclencher des tempêtes géomagnétiques.

日冕物质抛射及其相关的冲击波都是间天气的重要推动因素,因为这些现象会压缩磁圈并触发地磁风暴。

Outre l'étude scientifique des trous coronaux du soleil et des supernovae de type 1a, il met en œuvre un grand programme éducatif et culturel d'astronomie à tous les niveaux.

除了研究日冕洞和1a型超新星的科学目标以外,该观测台还有一个雄心勃勃的各层次天文学教育和文化方案。

Le sous-comité a accordé une attention particulière à la mise en œuvre, notamment, des projets communs suivants: Lancement terrestre, Dniepr, segment russe de la Station spatiale internationale, CORONAS-PHOTON et Ionosat.

小组委员会特别关注以下项目的实施:“地面发射”、“第聂伯”、间站俄罗斯舱段、“日冕—光量子”和“电离层卫星”等。

Ces instruments pourront aller d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio pour observer les éjections interplanétaires de masse coronale au renforcement du maillage du réseau de récepteurs des systèmes de positionnement mondial pour observer l'ionosphère.

从建立一个新的无线电碟形天线网络观测行星日冕物质抛射,到扩展现有的全球定位系统接收器阵列观测电离层,无所不包。

Le Comité a noté qu'il importait d'approfondir les connaissances concernant l'effet des orages magnétiques intenses résultant d'éjections coronales massives sur les satellites de télécommunications en orbite géostationnaire en vue d'améliorer la prévision du climat spatial.

委员会注意到,首先需要对太阳的日冕物质喷射所引起的严重磁暴与静止轨道上的卫星之间的互动作进一步的研究,然后才能准确预报间天气。

Il en va de même des particules d'énergie solaire accélérées par les éjections de matière coronale ou éruptions solaires, qui peuvent endommager l'électronique embarquée sur des engins spatiaux et mettre en danger la vie d'astronautes.

日冕物质抛射或太阳耀斑加速后的高能粒子也是间天气的重要推动因素,因为这些现象会破坏航天器上的电子设备,并威胁航天员的生命。

Dans le cadre d'un projet portant sur la caractérisation spatio-temporelle des sursauts solaires de très courte durée, des chercheurs de l'IGA ont analysé la structure temporelle de 135 cas d'éjection de masse coronale au comportement complexe.

根据一个关于持续时间很短的太阳爆发的时描述的项目,地球物理学和天文学研究所研究人员析了135起带复杂行为的日冕物质抛射的时间结构。

Elle est créée à l'intérieur du Soleil, transportée à travers la zone de convection et injectée dans la couronne solaire, où elle est également alimentée par des mouvements photosphériques à grande (rotation différentielle) et petite échelles.

磁螺旋波是从太阳内部生成的,浮动的磁流管携带它穿过对流层,进入日冕,而光球大规模(较差自转)和小规模的运动也导致了这种现象。

Le Sous-Comité a noté que des orages magnétiques intenses, résultant d'éjections coronales massives, avaient provoqué la défaillance de nombreux satellites de télécommunications en orbite géostationnaire, des interruptions totales des radiocommunications et des pannes d'électricité sur la Terre.

小组委员会注意到,日冕物质喷发所引起的严重磁暴曾导致许多地球静止轨道通信卫星不能正常工作、无线电中断和地球上的大停电。

La distribution des intervalles entre les explosions solaires à l'origine de l'émission d'ondes radio très courtes (moins d'une seconde) a été comparée avec celle des intervalles entre des émissions successives dues à des éjections de matière coronale à deux composantes.

对比了放射出极短的无线电波(小于一秒)的太阳爆发间歇时间的布情况和因日冕物质抛射而造成的连续放射的间歇时间的布情况。

Pendant la période visée, les recherches se sont poursuivies sur le rapport entre le Soleil et la Terre et, en particulier, sur les éjections de masse coronale (EMC), phénomènes solaires qui sont responsables de la plupart des perturbations dans le géo-espace.

在审查所涉期间,继续开展关于太阳与地球之间关系,尤其是关于日冕质量喷射——成为地理间大部摄动原因的一种太阳现象——的研究工作。

Ces activités pourraient aller de la mise en place d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio destinées à observer les éjections de masse coronale dans l'espace interplanétaire au renforcement des réseaux existants de détecteurs du système mondial de localisation destinés à observer l'ionosphère.

这类工作可包括建立观测行星日冕物质抛射的新型射电抛物面天线网络,利用现有全球定位系统接收器阵列观测电离层的情况。

Ces activités pourraient aller de la mise en place d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio destinées à observer les éjections de masse coronale dans l'espace interplanétaire au renforcement des réseaux existants de récepteurs du système mondial de localisation destinés à observer l'ionosphère.

这类工作可包括建立一个新的射电抛物面天线网络观测行星日冕物质抛射,以及扩展现有的全球定位系统接收器阵列观测电离层。

Des chocs ou collisions sont observés in situ dans le milieu interplanétaire ; ils sont censés jouer un rôle dans l'accélération des particules dans la couronne solaire et dans les ondes de choc internes et externes qui marquent les limites des principales régions de l'héliosphère.

行星介质实地观测到激波;据认为它们在日冕的粒子加速中发挥作用,而弓形驻激波和激波边界将日光层的主要区域开。

La dernière proposition serait de placer sur la Lune un petit radiotélescope pour étudier l'accélération des particules dans la couronne solaire et des objets célestes tels que les supernovae et les quasars, et pour préparer le terrain pour un grand radiotélescope qui serait installé sur la face cachée de la Lune.

最后一项建议是,在月球上放置一架小型无线电望远镜,用于研究日冕及超新星和类星体等天体的粒子加速情况,以作为拟放置在月球背面的大型无线电天文望远镜的导向仪。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日冕 的法语例句

用户正在搜索


错过的, 错过的机会, 错过机会, 错过一次机会, 错会, 错季, 错角, 错觉, 错解原意, 错金,

相似单词


日落平西, 日落西山, 日率, 日芒, 日美关系, 日冕, 日冕仪, 日暮, 日暮途穷, 日内,
couronne solaire www .fr dic. co m 版 权 所 有

Elle a permis aux scientifiques d'observer la couronne solaire, image rare formée par les gaz entourant l'astre stellaire.

这场日全学家们仔细观察日冕-这个在恒周围的神秘提供了珍贵图像。

Il s'agissait notamment du projet CORONAS-PHOTON, du microsatellite Picard, du satellite Solar-B et de la sonde Solar Probe.

这些任务包括日冕量子项目、Picard号微型卫任务、Solar-B号卫和太阳探测器飞行任务

Les EMC avec émissions successives qui ont été étudiées ont fourni des informations d'importance fondamentale pour le diagnostic et la prévision du climat de l'espace circumterrestre.

对连续发生的日冕质量抛射的研究提供了对判断和预测地球周围空间环境十重要的资料。

L'ionosphère réagissait fortement aux intenses rayons X et ultraviolets émis par le Soleil lors d'une éruption solaire, d'un orage solaire ou d'une éjection de matière coronale.

电离层对太阳在耀斑、日暴和日冕物质抛射期间发出的强X射线流和紫外线辐射的反应非常强烈。

Au cours de la période considérée, on a continué d'étudier les éjections de matière coronale (EMC) grâce à l'analyse élémentaire et multiélémentaire de deux classes d'EMC avec émissions successives.

在所审查期间,还在对两类连续发射的日冕物质抛射按量和复量进行的析的基础上继续对日冕物质抛射现象进行了研究。

Les éjections de matière coronale et les ondes de choc associées sont également d'importants déterminants du climat spatial, car elles peuvent comprimer la magnétosphère et déclencher des tempêtes géomagnétiques.

日冕物质抛射及其相关的冲击波都是空间天气的重要推动因素,因这些现象会压缩磁圈并触发地磁风暴。

Outre l'étude scientifique des trous coronaux du soleil et des supernovae de type 1a, il met en œuvre un grand programme éducatif et culturel d'astronomie à tous les niveaux.

除了研究日冕洞和1a型超新学目标以外,该观测台还有一个雄心勃勃的各层次天文学教育和文化方案。

Le sous-comité a accordé une attention particulière à la mise en œuvre, notamment, des projets communs suivants: Lancement terrestre, Dniepr, segment russe de la Station spatiale internationale, CORONAS-PHOTON et Ionosat.

小组委员会特别关注以下项目的实施:“地面发射”、“第聂伯”、国际空间站俄罗斯舱段、“日冕—光量子”和“电离层卫

Ces instruments pourront aller d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio pour observer les éjections interplanétaires de masse coronale au renforcement du maillage du réseau de récepteurs des systèmes de positionnement mondial pour observer l'ionosphère.

建立一个新的无线电碟形天线网络观测行日冕物质抛射,到扩展现有的全球定位系统接收器阵列观测电离层,无所不包。

Le Comité a noté qu'il importait d'approfondir les connaissances concernant l'effet des orages magnétiques intenses résultant d'éjections coronales massives sur les satellites de télécommunications en orbite géostationnaire en vue d'améliorer la prévision du climat spatial.

委员会注意到,首先需要对太阳的日冕物质喷射所引起的严重磁暴与静止轨道上的卫之间的互动作进一步的研究,然后才能准确预报空间天气。

Il en va de même des particules d'énergie solaire accélérées par les éjections de matière coronale ou éruptions solaires, qui peuvent endommager l'électronique embarquée sur des engins spatiaux et mettre en danger la vie d'astronautes.

日冕物质抛射或太阳耀斑加速后的高能粒子也是空间天气的重要推动因素,因这些现象会破坏航天器上的电子设备,并威胁航天员的生命。

Dans le cadre d'un projet portant sur la caractérisation spatio-temporelle des sursauts solaires de très courte durée, des chercheurs de l'IGA ont analysé la structure temporelle de 135 cas d'éjection de masse coronale au comportement complexe.

根据一个关于持续时间很短的太阳爆发的时空描述的项目,地球物理学和天文学研究所研究人员析了135起带复杂行日冕物质抛射的时间结构。

Elle est créée à l'intérieur du Soleil, transportée à travers la zone de convection et injectée dans la couronne solaire, où elle est également alimentée par des mouvements photosphériques à grande (rotation différentielle) et petite échelles.

磁螺旋波是太阳内部生成的,浮动的磁流管携带它穿过对流层,进入日冕,而光球大规模(较差自转)和小规模的运动也导致了这种现象。

Le Sous-Comité a noté que des orages magnétiques intenses, résultant d'éjections coronales massives, avaient provoqué la défaillance de nombreux satellites de télécommunications en orbite géostationnaire, des interruptions totales des radiocommunications et des pannes d'électricité sur la Terre.

小组委员会注意到,日冕物质喷发所引起的严重磁暴曾导致许多地球静止轨道通信卫不能正常工作、无线电中断和地球上的大停电。

La distribution des intervalles entre les explosions solaires à l'origine de l'émission d'ondes radio très courtes (moins d'une seconde) a été comparée avec celle des intervalles entre des émissions successives dues à des éjections de matière coronale à deux composantes.

对比了放射出极短的无线电波(小于一秒)的太阳爆发间歇时间的布情况和因日冕物质抛射而造成的连续放射的间歇时间的布情况。

Pendant la période visée, les recherches se sont poursuivies sur le rapport entre le Soleil et la Terre et, en particulier, sur les éjections de masse coronale (EMC), phénomènes solaires qui sont responsables de la plupart des perturbations dans le géo-espace.

在审查所涉期间,继续开展关于太阳与地球之间关系,尤其是关于日冕质量喷射——成地理空间大部摄动原因的一种太阳现象——的研究工作。

Ces activités pourraient aller de la mise en place d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio destinées à observer les éjections de masse coronale dans l'espace interplanétaire au renforcement des réseaux existants de détecteurs du système mondial de localisation destinés à observer l'ionosphère.

这类工作可包括建立观测行日冕物质抛射的新型射电抛物面天线网络,利用现有全球定位系统接收器阵列观测电离层的情况。

Ces activités pourraient aller de la mise en place d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio destinées à observer les éjections de masse coronale dans l'espace interplanétaire au renforcement des réseaux existants de récepteurs du système mondial de localisation destinés à observer l'ionosphère.

这类工作可包括建立一个新的射电抛物面天线网络观测行日冕物质抛射,以及扩展现有的全球定位系统接收器阵列观测电离层。

Des chocs ou collisions sont observés in situ dans le milieu interplanétaire ; ils sont censés jouer un rôle dans l'accélération des particules dans la couronne solaire et dans les ondes de choc internes et externes qui marquent les limites des principales régions de l'héliosphère.

际介质实地观测到激波;据认它们在日冕的粒子加速中发挥作用,而弓形驻激波和激波边界将日光层的主要区域开。

La dernière proposition serait de placer sur la Lune un petit radiotélescope pour étudier l'accélération des particules dans la couronne solaire et des objets célestes tels que les supernovae et les quasars, et pour préparer le terrain pour un grand radiotélescope qui serait installé sur la face cachée de la Lune.

最后一项建议是,在月球上放置一架小型无线电望远镜,用于研究日冕及超新和类天体的粒子加速情况,以作拟放置在月球背面的大型无线电天文望远镜的导向仪。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日冕 的法语例句

用户正在搜索


错码, 错入歧途, 错失, 错时, 错视, 错位, 错位交叉口, 错误, 错误(程序设计上的), 错误(文体),

相似单词


日落平西, 日落西山, 日率, 日芒, 日美关系, 日冕, 日冕仪, 日暮, 日暮途穷, 日内,
couronne solaire www .fr dic. co m 版 权 所 有

Elle a permis aux scientifiques d'observer la couronne solaire, image rare formée par les gaz entourant l'astre stellaire.

这场日全食为科学家们仔细观察日冕-这个在恒周围的神秘提珍贵图像。

Il s'agissait notamment du projet CORONAS-PHOTON, du microsatellite Picard, du satellite Solar-B et de la sonde Solar Probe.

这些任务包括日冕量子项目、Picard号微型卫任务、Solar-B号卫和太阳探测器飞行任务等等。

Les EMC avec émissions successives qui ont été étudiées ont fourni des informations d'importance fondamentale pour le diagnostic et la prévision du climat de l'espace circumterrestre.

连续发生的日冕质量抛射的研究提判断和预测地球周围空间环境十重要的资料。

L'ionosphère réagissait fortement aux intenses rayons X et ultraviolets émis par le Soleil lors d'une éruption solaire, d'un orage solaire ou d'une éjection de matière coronale.

电离层太阳在耀斑、日暴和日冕物质抛射期间发出的强X射线流和紫外线辐射的反应非常强烈。

Au cours de la période considérée, on a continué d'étudier les éjections de matière coronale (EMC) grâce à l'analyse élémentaire et multiélémentaire de deux classes d'EMC avec émissions successives.

在所审查期间,还在两类连续发射的日冕物质抛射按量和复量进行的析的基础上继续日冕物质抛射现象进行研究。

Les éjections de matière coronale et les ondes de choc associées sont également d'importants déterminants du climat spatial, car elles peuvent comprimer la magnétosphère et déclencher des tempêtes géomagnétiques.

日冕物质抛射及其相关的冲击波都是空间天气的重要推动因素,因为这些现象会压缩磁圈并触发地磁风暴。

Outre l'étude scientifique des trous coronaux du soleil et des supernovae de type 1a, il met en œuvre un grand programme éducatif et culturel d'astronomie à tous les niveaux.

研究日冕洞和1a型的科学目标以外,该观测台还有一个雄心勃勃的各层次天文学教育和文化方案。

Le sous-comité a accordé une attention particulière à la mise en œuvre, notamment, des projets communs suivants: Lancement terrestre, Dniepr, segment russe de la Station spatiale internationale, CORONAS-PHOTON et Ionosat.

小组委员会特别关注以下项目的实施:“地面发射”、“第聂伯”、国际空间站俄罗斯舱段、“日冕—光量子”和“电离层卫”等。

Ces instruments pourront aller d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio pour observer les éjections interplanétaires de masse coronale au renforcement du maillage du réseau de récepteurs des systèmes de positionnement mondial pour observer l'ionosphère.

从建立一个的无线电碟形天线网络观测行日冕物质抛射,到扩展现有的全球定位系统接收器阵列观测电离层,无所不包。

Le Comité a noté qu'il importait d'approfondir les connaissances concernant l'effet des orages magnétiques intenses résultant d'éjections coronales massives sur les satellites de télécommunications en orbite géostationnaire en vue d'améliorer la prévision du climat spatial.

委员会注意到,首先需要太阳的日冕物质喷射所引起的严重磁暴与静止轨道上的卫之间的互动作进一步的研究,然后才能准确预报空间天气。

Il en va de même des particules d'énergie solaire accélérées par les éjections de matière coronale ou éruptions solaires, qui peuvent endommager l'électronique embarquée sur des engins spatiaux et mettre en danger la vie d'astronautes.

日冕物质抛射或太阳耀斑加速后的高能粒子也是空间天气的重要推动因素,因为这些现象会破坏航天器上的电子设备,并威胁航天员的生命。

Dans le cadre d'un projet portant sur la caractérisation spatio-temporelle des sursauts solaires de très courte durée, des chercheurs de l'IGA ont analysé la structure temporelle de 135 cas d'éjection de masse coronale au comportement complexe.

根据一个关于持续时间很短的太阳爆发的时空描述的项目,地球物理学和天文学研究所研究人员135起带复杂行为的日冕物质抛射的时间结构。

Elle est créée à l'intérieur du Soleil, transportée à travers la zone de convection et injectée dans la couronne solaire, où elle est également alimentée par des mouvements photosphériques à grande (rotation différentielle) et petite échelles.

磁螺旋波是从太阳内部生成的,浮动的磁流管携带它穿过流层,进入日冕,而光球大规模(较差自转)和小规模的运动也导致这种现象。

Le Sous-Comité a noté que des orages magnétiques intenses, résultant d'éjections coronales massives, avaient provoqué la défaillance de nombreux satellites de télécommunications en orbite géostationnaire, des interruptions totales des radiocommunications et des pannes d'électricité sur la Terre.

小组委员会注意到,日冕物质喷发所引起的严重磁暴曾导致许多地球静止轨道通信卫不能正常工作、无线电中断和地球上的大停电。

La distribution des intervalles entre les explosions solaires à l'origine de l'émission d'ondes radio très courtes (moins d'une seconde) a été comparée avec celle des intervalles entre des émissions successives dues à des éjections de matière coronale à deux composantes.

放射出极短的无线电波(小于一秒)的太阳爆发间歇时间的布情况和因日冕物质抛射而造成的连续放射的间歇时间的布情况。

Pendant la période visée, les recherches se sont poursuivies sur le rapport entre le Soleil et la Terre et, en particulier, sur les éjections de masse coronale (EMC), phénomènes solaires qui sont responsables de la plupart des perturbations dans le géo-espace.

在审查所涉期间,继续开展关于太阳与地球之间关系,尤其是关于日冕质量喷射——成为地理空间大部摄动原因的一种太阳现象——的研究工作。

Ces activités pourraient aller de la mise en place d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio destinées à observer les éjections de masse coronale dans l'espace interplanétaire au renforcement des réseaux existants de détecteurs du système mondial de localisation destinés à observer l'ionosphère.

这类工作可包括建立观测行日冕物质抛射的型射电抛物面天线网络,利用现有全球定位系统接收器阵列观测电离层的情况。

Ces activités pourraient aller de la mise en place d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio destinées à observer les éjections de masse coronale dans l'espace interplanétaire au renforcement des réseaux existants de récepteurs du système mondial de localisation destinés à observer l'ionosphère.

这类工作可包括建立一个的射电抛物面天线网络观测行日冕物质抛射,以及扩展现有的全球定位系统接收器阵列观测电离层。

Des chocs ou collisions sont observés in situ dans le milieu interplanétaire ; ils sont censés jouer un rôle dans l'accélération des particules dans la couronne solaire et dans les ondes de choc internes et externes qui marquent les limites des principales régions de l'héliosphère.

际介质实地观测到激波;据认为它们在日冕的粒子加速中发挥作用,而弓形驻激波和激波边界将日光层的主要区域开。

La dernière proposition serait de placer sur la Lune un petit radiotélescope pour étudier l'accélération des particules dans la couronne solaire et des objets célestes tels que les supernovae et les quasars, et pour préparer le terrain pour un grand radiotélescope qui serait installé sur la face cachée de la Lune.

最后一项建议是,在月球上放置一架小型无线电望远镜,用于研究日冕和类体等天体的粒子加速情况,以作为拟放置在月球背面的大型无线电天文望远镜的导向仪。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日冕 的法语例句

用户正在搜索


错误的轻微, 错误的同义叠用, 错误的消息, 错误的用法, 错误地, 错误地推论, 错误航行, 错误或遗漏除外, 错误级, 错向突变,

相似单词


日落平西, 日落西山, 日率, 日芒, 日美关系, 日冕, 日冕仪, 日暮, 日暮途穷, 日内,