法语助手
  • 关闭

无能为力的

添加到生词本

Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.

赞美语言一开始是对己身为力吐言。

Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.

我们已忍受了50年国际社会为力状况。

Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.

这就意味着,我们面对这一流行病不是为力

L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.

国家只是在父母为力情况下才发挥作用,作为补充。

Il doit être efficace, répondre aux besoins des victimes là où d'autres initiatives font défaut.

这一基金应该是有效,应该够在其他举措为力情况下满足受害者

Le langage, même le langage poétique, s’avoue impuissant à traduire le mystère qui est à son origine.

语言,甚至是诗语言,若传达本源奥妙,这个向是为力

Pourtant, ce n'est pas la capacité intrinsèque de notre institution qui est la cause de son impuissance.

然而,本机构固有力并不是为力原因。

Pour ce qui est des diamants servant à financer le RUF, néanmoins, le régime légal d'exportation n'a guère d'intérêt.

一旦涉及联阵冲突钻石,合法出口制度基本上是为力

Nous pensons qu'une telle inaction ne favorisera pas la cause de la paix et de la justice au Moyen-Orient.

我们认为,今天这种为力情况助于中东和平事业和正义。

Pourtant, Israël pourrait-il poursuivre ses actions contre des populations sans défense sans être encouragé et appuyé de l'extérieur?

但是,如果没有外界纵容和支持,以色列继续自己对为力人们所采取行动吗?

Nous nous sommes engagés à briser le cercle vicieux de l'impuissance et de la démobilisation.

我们致力于打破为力和缺乏干劲恶性循环。

De nos jours, il ne fait qu'exprimer l'impuissance du désaccord.

今天,表达意见不一致为力

Face à une telle impuissance, il importe de recourir à d'autres voies judiciaires, notamment à la Cour pénale internationale.

在司法机构为力情况下,寻求其他司法途径、尤其是国际刑事法院。

Elle est envisagée comme un dernier recours lorsqu'un tribunal est absolument incapable de répartir le préjudice.

该后备条文旨在作为法院就分摊损失完全为力最后解决办法。

Et cette impuissance humaine, cette inutilité de nos efforts peut aussi, en un sens, paraître comique.

而从某种意义上说,人这种为力、我们努力徒劳,也显得很滑稽。

Elles ont un certain nombre de caractéristiques communes :énorme énergie libérée, inéluctabilité de leur déclenchement.

部分特征相同:巨大量释放,其发生不可抗拒性,人类为力

Compte tenu de cette incapacité du Conseil, les initiatives de paix apparaissent et disparaissent sans avoir vraiment d'effet.

由于安理会为力,和平倡议出现和消失,没有产生任何特别影响。

Dans le cas de l'Amérique latine, il est également apparu que l'État était dans l'incapacité de réglementer les prestations privées.

在拉丁美洲也注意到国家对调控私营提供者为力情况。

Sir Francis Cromarty était furieux. Passepartout eût volontiers assommé le conducteur, qui n'en pouvait mais. Il n'osait regarder son maître.

这时,柯罗马蒂怒气直往上冲,路路通恨不得把这个为力列车长痛揍一顿。路路通这时简直不敢看他主人。

Le Conseil de sécurité se trouve donc impuissant car le veto des États-Unis accorde immunité et protection à Israël.

因此,安全理事会变得为力,因为美国否决使以色列逍遥法外并受到保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无能为力的 的法语例句

用户正在搜索


苍耳油, 苍耳子, 苍狗白云, 苍黄, 苍劲, 苍老, 苍帘石, 苍凉, 苍龙, 苍龙摆尾法,

相似单词


无能的部长, 无能的人, 无能力, 无能力的, 无能为力, 无能为力的, 无能隙超导性, 无能之辈, 无捻粗纱, 无捻的丝,

Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.

赞美语言一开始是对己身无能为力吐言。

Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.

我们已忍了50年国际社会无能为力状况。

Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.

这就意味着,我们面对这一流行病不是无能为力

L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.

国家只是在父母无能为力情况下才发挥作用,作为补充。

Il doit être efficace, répondre aux besoins des victimes là où d'autres initiatives font défaut.

这一基金应该是有效,应该能够在其他举措无能为力情况下害者需要。

Le langage, même le langage poétique, s’avoue impuissant à traduire le mystère qui est à son origine.

语言,甚至是诗语言,若要传达本源奥妙,这个向是无能为力

Pourtant, ce n'est pas la capacité intrinsèque de notre institution qui est la cause de son impuissance.

然而,本机构固有能力并不是它无能为力

Pour ce qui est des diamants servant à financer le RUF, néanmoins, le régime légal d'exportation n'a guère d'intérêt.

一旦涉及联阵冲突钻石,合法出口制度基本上是无能为力

Nous pensons qu'une telle inaction ne favorisera pas la cause de la paix et de la justice au Moyen-Orient.

我们认为,今天这种无能为力情况无助于中东和平事业和正义。

Pourtant, Israël pourrait-il poursuivre ses actions contre des populations sans défense sans être encouragé et appuyé de l'extérieur?

但是,如果没有外界纵容和支持,以色列能继续自己对无能为力人们所采取行动吗?

Nous nous sommes engagés à briser le cercle vicieux de l'impuissance et de la démobilisation.

我们致力于打破无能为力和缺乏干劲恶性循环。

De nos jours, il ne fait qu'exprimer l'impuissance du désaccord.

今天,它只能表达意见不一致无能为力

Face à une telle impuissance, il importe de recourir à d'autres voies judiciaires, notamment à la Cour pénale internationale.

在司法机构无能为力情况下,需要寻求其他司法途径、尤其是国际刑事法院。

Elle est envisagée comme un dernier recours lorsqu'un tribunal est absolument incapable de répartir le préjudice.

该后备条文旨在作为法院就分摊损失完全无能为力最后解决办法。

Et cette impuissance humaine, cette inutilité de nos efforts peut aussi, en un sens, paraître comique.

而从某种意义上说,人这种无能为力、我们努力徒劳,也显得很滑稽。

Elles ont un certain nombre de caractéristiques communes :énorme énergie libérée, inéluctabilité de leur déclenchement.

它们部分特征相同:巨大能量释放,其发生不可抗拒性,人类无能为力

Compte tenu de cette incapacité du Conseil, les initiatives de paix apparaissent et disparaissent sans avoir vraiment d'effet.

由于安理会无能为力,和平倡议出现和消失,没有产生任何特别影响。

Dans le cas de l'Amérique latine, il est également apparu que l'État était dans l'incapacité de réglementer les prestations privées.

在拉丁美洲也注意到国家对调控私营提供者无能为力情况。

Sir Francis Cromarty était furieux. Passepartout eût volontiers assommé le conducteur, qui n'en pouvait mais. Il n'osait regarder son maître.

这时,柯罗马蒂怒气直往上冲,路路通恨不得把这个无能为力列车长痛揍一顿。路路通这时简直不敢看他主人。

Le Conseil de sécurité se trouve donc impuissant car le veto des États-Unis accorde immunité et protection à Israël.

此,安全理事会变得无能为力为美国否决使以色列逍遥法外并到保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无能为力的 的法语例句

用户正在搜索


苍术灵, 苍术炔, 苍术酸, 苍术酮, 苍松, 苍天, 苍哑, 苍鹰, 苍蝇, 苍蝇拍,

相似单词


无能的部长, 无能的人, 无能力, 无能力的, 无能为力, 无能为力的, 无能隙超导性, 无能之辈, 无捻粗纱, 无捻的丝,

Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.

赞美语言一开始是吐言。

Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.

我们已忍受了50年国际社会状况。

Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.

这就意味着,我们面这一流行病不是

L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.

国家只是在父母情况下才发挥作用,作补充。

Il doit être efficace, répondre aux besoins des victimes là où d'autres initiatives font défaut.

这一基金应该是有效,应该够在其他举措情况下满足受害者需要。

Le langage, même le langage poétique, s’avoue impuissant à traduire le mystère qui est à son origine.

语言,甚至是诗语言,若要传达本源奥妙,这个向是

Pourtant, ce n'est pas la capacité intrinsèque de notre institution qui est la cause de son impuissance.

然而,本机构固有力并不是它原因。

Pour ce qui est des diamants servant à financer le RUF, néanmoins, le régime légal d'exportation n'a guère d'intérêt.

一旦涉及联阵冲突钻石,合法出口制度基本上是

Nous pensons qu'une telle inaction ne favorisera pas la cause de la paix et de la justice au Moyen-Orient.

我们认,今天这种情况助于中东和平事业和正义。

Pourtant, Israël pourrait-il poursuivre ses actions contre des populations sans défense sans être encouragé et appuyé de l'extérieur?

但是,如果没有外界纵容和支持,以色列继续自人们所采取行动吗?

Nous nous sommes engagés à briser le cercle vicieux de l'impuissance et de la démobilisation.

我们致力于打破和缺乏干劲恶性循环。

De nos jours, il ne fait qu'exprimer l'impuissance du désaccord.

今天,它只表达意见不一致

Face à une telle impuissance, il importe de recourir à d'autres voies judiciaires, notamment à la Cour pénale internationale.

在司法机构情况下,需要寻求其他司法途径、尤其是国际刑事法院。

Elle est envisagée comme un dernier recours lorsqu'un tribunal est absolument incapable de répartir le préjudice.

该后备条文旨在作法院就分摊损失完全最后解决办法。

Et cette impuissance humaine, cette inutilité de nos efforts peut aussi, en un sens, paraître comique.

而从某种意义上说,人这种、我们努力徒劳,也显得很滑稽。

Elles ont un certain nombre de caractéristiques communes :énorme énergie libérée, inéluctabilité de leur déclenchement.

它们部分特征相同:巨大量释放,其发生不可抗拒性,人类

Compte tenu de cette incapacité du Conseil, les initiatives de paix apparaissent et disparaissent sans avoir vraiment d'effet.

由于安理会,和平倡议出现和消失,没有产生任何特别影响。

Dans le cas de l'Amérique latine, il est également apparu que l'État était dans l'incapacité de réglementer les prestations privées.

在拉丁美洲也注意到国家调控私营提供者情况。

Sir Francis Cromarty était furieux. Passepartout eût volontiers assommé le conducteur, qui n'en pouvait mais. Il n'osait regarder son maître.

这时,柯罗马蒂怒气直往上冲,路路通恨不得把这个列车长痛揍一顿。路路通这时简直不敢看他主人。

Le Conseil de sécurité se trouve donc impuissant car le veto des États-Unis accorde immunité et protection à Israël.

因此,安全理事会变得,因美国否决使以色列逍遥法外并受到保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无能为力的 的法语例句

用户正在搜索


沧桑, , 舱(贮藏), 舱壁灯, 舱壁加强, 舱壁甲板, 舱单, 舱底板, 舱底刮刀, 舱底进水孔,

相似单词


无能的部长, 无能的人, 无能力, 无能力的, 无能为力, 无能为力的, 无能隙超导性, 无能之辈, 无捻粗纱, 无捻的丝,

Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.

赞美语言一开始是对己身无能为力吐言。

Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.

我们已忍受了50年国际社会无能为力状况。

Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.

这就意味着,我们面对这一流行病不是无能为力

L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.

国家只是在父母无能为力情况下才发挥作用,作为补充。

Il doit être efficace, répondre aux besoins des victimes là où d'autres initiatives font défaut.

这一基金应该是有效,应该能够在其他举措无能为力情况下满足受害者需要。

Le langage, même le langage poétique, s’avoue impuissant à traduire le mystère qui est à son origine.

语言,甚至是诗语言,若要传达本源奥妙,这个向是无能为力

Pourtant, ce n'est pas la capacité intrinsèque de notre institution qui est la cause de son impuissance.

然而,本机构固有能力并不是无能为力原因。

Pour ce qui est des diamants servant à financer le RUF, néanmoins, le régime légal d'exportation n'a guère d'intérêt.

一旦涉及联阵冲突钻石,合法出口制度基本上是无能为力

Nous pensons qu'une telle inaction ne favorisera pas la cause de la paix et de la justice au Moyen-Orient.

我们认为,这种无能为力情况无助于中东和平事业和正义。

Pourtant, Israël pourrait-il poursuivre ses actions contre des populations sans défense sans être encouragé et appuyé de l'extérieur?

但是,如果没有外界纵容和支持,以色列能继续自己对无能为力人们所采取行动吗?

Nous nous sommes engagés à briser le cercle vicieux de l'impuissance et de la démobilisation.

我们致力于打破无能为力和缺乏干劲恶性循环。

De nos jours, il ne fait qu'exprimer l'impuissance du désaccord.

只能表达意见不一致无能为力

Face à une telle impuissance, il importe de recourir à d'autres voies judiciaires, notamment à la Cour pénale internationale.

在司法机构无能为力情况下,需要寻求其他司法途径、尤其是国际刑事法院。

Elle est envisagée comme un dernier recours lorsqu'un tribunal est absolument incapable de répartir le préjudice.

该后备条文旨在作为法院就分摊损失完全无能为力最后解决办法。

Et cette impuissance humaine, cette inutilité de nos efforts peut aussi, en un sens, paraître comique.

而从某种意义上说,人这种无能为力、我们努力徒劳,也显得很滑稽。

Elles ont un certain nombre de caractéristiques communes :énorme énergie libérée, inéluctabilité de leur déclenchement.

部分特征相同:巨大能量释放,其发生不可抗拒性,人类无能为力

Compte tenu de cette incapacité du Conseil, les initiatives de paix apparaissent et disparaissent sans avoir vraiment d'effet.

由于安理会无能为力,和平倡议出现和消失,没有产生任何特别影响。

Dans le cas de l'Amérique latine, il est également apparu que l'État était dans l'incapacité de réglementer les prestations privées.

在拉丁美洲也注意到国家对调控私营提供者无能为力情况。

Sir Francis Cromarty était furieux. Passepartout eût volontiers assommé le conducteur, qui n'en pouvait mais. Il n'osait regarder son maître.

这时,柯罗马蒂怒气直往上冲,路路通恨不得把这个无能为力列车长痛揍一顿。路路通这时简直不敢看他主人。

Le Conseil de sécurité se trouve donc impuissant car le veto des États-Unis accorde immunité et protection à Israël.

因此,安全理事会变得无能为力,因为美国否决使以色列逍遥法外并受到保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无能为力的 的法语例句

用户正在搜索


舱口盖板, 舱口圃槛, 舱口围板, 舱口楔耳, 舱口纵梁, 舱梁, 舱面, 舱面货, 舱面货物险, 舱面险,

相似单词


无能的部长, 无能的人, 无能力, 无能力的, 无能为力, 无能为力的, 无能隙超导性, 无能之辈, 无捻粗纱, 无捻的丝,

Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.

赞美语言一开始是对己身无能为吐言。

Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.

我们已忍受了50年国际社会无能为状况。

Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.

这就意味着,我们面对这一流行病不是无能为

L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.

国家只是在父母无能为况下才发挥作用,作为补充。

Il doit être efficace, répondre aux besoins des victimes là où d'autres initiatives font défaut.

这一基金应该是有效,应该能够在其他举措无能为况下满足受害者需要。

Le langage, même le langage poétique, s’avoue impuissant à traduire le mystère qui est à son origine.

语言,甚至是诗语言,若要传达本源奥妙,这个向是无能为

Pourtant, ce n'est pas la capacité intrinsèque de notre institution qui est la cause de son impuissance.

然而,本机构固有能并不是它无能为原因。

Pour ce qui est des diamants servant à financer le RUF, néanmoins, le régime légal d'exportation n'a guère d'intérêt.

一旦涉及联阵冲突钻石,合法出口制度基本上是无能为

Nous pensons qu'une telle inaction ne favorisera pas la cause de la paix et de la justice au Moyen-Orient.

我们认为,今天这种无能为况无助于中东和平事业和正义。

Pourtant, Israël pourrait-il poursuivre ses actions contre des populations sans défense sans être encouragé et appuyé de l'extérieur?

但是,如果没有外界纵容和支持,以色列能继续自己对无能为人们所采取行动吗?

Nous nous sommes engagés à briser le cercle vicieux de l'impuissance et de la démobilisation.

我们致于打破无能为和缺乏干劲恶性循环。

De nos jours, il ne fait qu'exprimer l'impuissance du désaccord.

今天,它只能表达意见不一致无能为

Face à une telle impuissance, il importe de recourir à d'autres voies judiciaires, notamment à la Cour pénale internationale.

在司法机构无能为况下,需要寻求其他司法途径、尤其是国际刑事法院。

Elle est envisagée comme un dernier recours lorsqu'un tribunal est absolument incapable de répartir le préjudice.

该后备条文旨在作为法院就分摊损失完全无能为最后解决办法。

Et cette impuissance humaine, cette inutilité de nos efforts peut aussi, en un sens, paraître comique.

而从某种意义上说,人这种无能为、我们努徒劳,也显得很滑稽。

Elles ont un certain nombre de caractéristiques communes :énorme énergie libérée, inéluctabilité de leur déclenchement.

它们部分特征相同:巨大能量释放,其发生不可抗拒性,人类无能为

Compte tenu de cette incapacité du Conseil, les initiatives de paix apparaissent et disparaissent sans avoir vraiment d'effet.

由于安理会无能为,和平倡议出现和消失,没有产生任何特别影响。

Dans le cas de l'Amérique latine, il est également apparu que l'État était dans l'incapacité de réglementer les prestations privées.

在拉丁美洲也注意到国家对调控私营提供者无能为况。

Sir Francis Cromarty était furieux. Passepartout eût volontiers assommé le conducteur, qui n'en pouvait mais. Il n'osait regarder son maître.

这时,柯罗马蒂怒气直往上冲,路路通恨不得把这个无能为列车长痛揍一顿。路路通这时简直不敢看他主人。

Le Conseil de sécurité se trouve donc impuissant car le veto des États-Unis accorde immunité et protection à Israël.

因此,安全理事会变得无能为,因为美国否决使以色列逍遥法外并受到保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无能为力的 的法语例句

用户正在搜索


舱位, , 藏敖, 藏不住, 藏糙苏, 藏传佛教, 藏到丛林中去, 藏躲, 藏锋, 藏富,

相似单词


无能的部长, 无能的人, 无能力, 无能力的, 无能为力, 无能为力的, 无能隙超导性, 无能之辈, 无捻粗纱, 无捻的丝,

Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.

赞美一开始对己身无能为力

Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.

我们已忍受了50年国际社会无能为力状况。

Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.

这就意味着,我们面对这一流行病无能为力

L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.

国家只在父母无能为力情况下才发挥作用,作为补充。

Il doit être efficace, répondre aux besoins des victimes là où d'autres initiatives font défaut.

这一基金应该有效,应该能够在其他举措无能为力情况下满足受害者需要。

Le langage, même le langage poétique, s’avoue impuissant à traduire le mystère qui est à son origine.

,若要传达本源奥妙,这个无能为力

Pourtant, ce n'est pas la capacité intrinsèque de notre institution qui est la cause de son impuissance.

然而,本机构固有能力无能为力原因。

Pour ce qui est des diamants servant à financer le RUF, néanmoins, le régime légal d'exportation n'a guère d'intérêt.

一旦涉及联阵冲突钻石,合法出口制度基本上无能为力

Nous pensons qu'une telle inaction ne favorisera pas la cause de la paix et de la justice au Moyen-Orient.

我们认为,今天这种无能为力情况无助于中东和平事业和正义。

Pourtant, Israël pourrait-il poursuivre ses actions contre des populations sans défense sans être encouragé et appuyé de l'extérieur?

,如果没有外界纵容和支持,以色列能继续自己对无能为力人们所采取行动吗?

Nous nous sommes engagés à briser le cercle vicieux de l'impuissance et de la démobilisation.

我们致力于打破无能为力和缺乏干劲恶性循环。

De nos jours, il ne fait qu'exprimer l'impuissance du désaccord.

今天,它只能表达意见一致无能为力

Face à une telle impuissance, il importe de recourir à d'autres voies judiciaires, notamment à la Cour pénale internationale.

在司法机构无能为力情况下,需要寻求其他司法途径、尤其国际刑事法院。

Elle est envisagée comme un dernier recours lorsqu'un tribunal est absolument incapable de répartir le préjudice.

该后备条文旨在作为法院就分摊损失完全无能为力最后解决办法。

Et cette impuissance humaine, cette inutilité de nos efforts peut aussi, en un sens, paraître comique.

而从某种意义上说,人这种无能为力、我们努力徒劳,也显得很滑稽。

Elles ont un certain nombre de caractéristiques communes :énorme énergie libérée, inéluctabilité de leur déclenchement.

它们部分特征相同:巨大能量释放,其发生可抗拒性,人类无能为力

Compte tenu de cette incapacité du Conseil, les initiatives de paix apparaissent et disparaissent sans avoir vraiment d'effet.

由于安理会无能为力,和平倡议出现和消失,没有产生任何特别影响。

Dans le cas de l'Amérique latine, il est également apparu que l'État était dans l'incapacité de réglementer les prestations privées.

在拉丁美洲也注意到国家对调控私营提供者无能为力情况。

Sir Francis Cromarty était furieux. Passepartout eût volontiers assommé le conducteur, qui n'en pouvait mais. Il n'osait regarder son maître.

这时,柯罗马蒂怒气直往上冲,路路通恨得把这个无能为力列车长痛揍一顿。路路通这时简直敢看他主人。

Le Conseil de sécurité se trouve donc impuissant car le veto des États-Unis accorde immunité et protection à Israël.

因此,安全理事会变得无能为力,因为美国否决使以色列逍遥法外受到保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无能为力的 的法语例句

用户正在搜索


藏品, 藏器待时, 藏青, 藏青色, 藏入地窖, 藏身, 藏身处, 藏身之处, 藏书, 藏书(图书馆、博物馆的),

相似单词


无能的部长, 无能的人, 无能力, 无能力的, 无能为力, 无能为力的, 无能隙超导性, 无能之辈, 无捻粗纱, 无捻的丝,

Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.

赞美语言一开始对己身无能为力吐言。

Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.

我们已忍受了50年国际社会无能为力状况。

Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.

这就意味着,我们面对这一流行无能为力

L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.

国家只在父母无能为力情况下才发挥作用,作为补充。

Il doit être efficace, répondre aux besoins des victimes là où d'autres initiatives font défaut.

这一基金应该有效,应该能够在其他举措无能为力情况下满足受害者需要。

Le langage, même le langage poétique, s’avoue impuissant à traduire le mystère qui est à son origine.

语言,甚至语言,若要传达本源奥妙,这个无能为力

Pourtant, ce n'est pas la capacité intrinsèque de notre institution qui est la cause de son impuissance.

然而,本机构固有能力并无能为力原因。

Pour ce qui est des diamants servant à financer le RUF, néanmoins, le régime légal d'exportation n'a guère d'intérêt.

一旦涉及联阵冲突钻石,合法出口制度基本上无能为力

Nous pensons qu'une telle inaction ne favorisera pas la cause de la paix et de la justice au Moyen-Orient.

我们认为,今天这种无能为力情况无助于中东和平事业和正义。

Pourtant, Israël pourrait-il poursuivre ses actions contre des populations sans défense sans être encouragé et appuyé de l'extérieur?

没有外界纵容和支持,以色列能继续自己对无能为力人们所采取行动吗?

Nous nous sommes engagés à briser le cercle vicieux de l'impuissance et de la démobilisation.

我们致力于打破无能为力和缺乏干劲恶性循环。

De nos jours, il ne fait qu'exprimer l'impuissance du désaccord.

今天,它只能表达意见一致无能为力

Face à une telle impuissance, il importe de recourir à d'autres voies judiciaires, notamment à la Cour pénale internationale.

在司法机构无能为力情况下,需要寻求其他司法途径、尤其国际刑事法院。

Elle est envisagée comme un dernier recours lorsqu'un tribunal est absolument incapable de répartir le préjudice.

该后备条文旨在作为法院就分摊损失完全无能为力最后解决办法。

Et cette impuissance humaine, cette inutilité de nos efforts peut aussi, en un sens, paraître comique.

而从某种意义上说,人这种无能为力、我们努力徒劳,也显得很滑稽。

Elles ont un certain nombre de caractéristiques communes :énorme énergie libérée, inéluctabilité de leur déclenchement.

它们部分特征相同:巨大能量释放,其发生可抗拒性,人类无能为力

Compte tenu de cette incapacité du Conseil, les initiatives de paix apparaissent et disparaissent sans avoir vraiment d'effet.

由于安理会无能为力,和平倡议出现和消失,没有产生任何特别影响。

Dans le cas de l'Amérique latine, il est également apparu que l'État était dans l'incapacité de réglementer les prestations privées.

在拉丁美洲也注意到国家对调控私营提供者无能为力情况。

Sir Francis Cromarty était furieux. Passepartout eût volontiers assommé le conducteur, qui n'en pouvait mais. Il n'osait regarder son maître.

这时,柯罗马蒂怒气直往上冲,路路通恨得把这个无能为力列车长痛揍一顿。路路通这时简直敢看他主人。

Le Conseil de sécurité se trouve donc impuissant car le veto des États-Unis accorde immunité et protection à Israël.

因此,安全理事会变得无能为力,因为美国否决使以色列逍遥法外并受到保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无能为力的 的法语例句

用户正在搜索


藏象学说, 藏药, 藏掖, 藏医, 藏医藏药, 藏语, 藏原羚, 藏在树后, 藏拙, 藏踪,

相似单词


无能的部长, 无能的人, 无能力, 无能力的, 无能为力, 无能为力的, 无能隙超导性, 无能之辈, 无捻粗纱, 无捻的丝,

Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.

赞美语言一开始是对己吐言。

Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.

我们已忍受了50年国际社会状况。

Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.

这就意味着,我们面对这一流行病不是

L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.

国家只是在父母情况下才发挥作用,作为补充。

Il doit être efficace, répondre aux besoins des victimes là où d'autres initiatives font défaut.

这一基金应该是有效,应该够在其他举措情况下满足受害者需要。

Le langage, même le langage poétique, s’avoue impuissant à traduire le mystère qui est à son origine.

语言,甚至是诗语言,若要传达本源奥妙,这个向是

Pourtant, ce n'est pas la capacité intrinsèque de notre institution qui est la cause de son impuissance.

然而,本机构固有并不是它原因。

Pour ce qui est des diamants servant à financer le RUF, néanmoins, le régime légal d'exportation n'a guère d'intérêt.

一旦涉及联阵冲突钻石,合法出口制度基本上是

Nous pensons qu'une telle inaction ne favorisera pas la cause de la paix et de la justice au Moyen-Orient.

我们认为,今天这种情况中东和平事业和正义。

Pourtant, Israël pourrait-il poursuivre ses actions contre des populations sans défense sans être encouragé et appuyé de l'extérieur?

但是,如果没有外界纵容和支持,以色列继续自己对人们所采取行动吗?

Nous nous sommes engagés à briser le cercle vicieux de l'impuissance et de la démobilisation.

我们致和缺乏干劲恶性循环。

De nos jours, il ne fait qu'exprimer l'impuissance du désaccord.

今天,它只表达意见不一致

Face à une telle impuissance, il importe de recourir à d'autres voies judiciaires, notamment à la Cour pénale internationale.

在司法机构情况下,需要寻求其他司法途径、尤其是国际刑事法院。

Elle est envisagée comme un dernier recours lorsqu'un tribunal est absolument incapable de répartir le préjudice.

该后备条文旨在作为法院就分摊损失完全最后解决办法。

Et cette impuissance humaine, cette inutilité de nos efforts peut aussi, en un sens, paraître comique.

而从某种意义上说,人这种、我们努徒劳,也显得很滑稽。

Elles ont un certain nombre de caractéristiques communes :énorme énergie libérée, inéluctabilité de leur déclenchement.

它们部分特征相同:巨大量释放,其发生不可抗拒性,人类

Compte tenu de cette incapacité du Conseil, les initiatives de paix apparaissent et disparaissent sans avoir vraiment d'effet.

安理会,和平倡议出现和消失,没有产生任何特别影响。

Dans le cas de l'Amérique latine, il est également apparu que l'État était dans l'incapacité de réglementer les prestations privées.

在拉丁美洲也注意到国家对调控私营提供者情况。

Sir Francis Cromarty était furieux. Passepartout eût volontiers assommé le conducteur, qui n'en pouvait mais. Il n'osait regarder son maître.

这时,柯罗马蒂怒气直往上冲,路路通恨不得把这个列车长痛揍一顿。路路通这时简直不敢看他主人。

Le Conseil de sécurité se trouve donc impuissant car le veto des États-Unis accorde immunité et protection à Israël.

因此,安全理事会变得,因为美国否决使以色列逍遥法外并受到保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无能为力的 的法语例句

用户正在搜索


操船雷达, 操船设备, 操船水域, 操纯正法语, 操刀, 操典, 操舵, 操舵复滑车, 操舵滑车组, 操舵链,

相似单词


无能的部长, 无能的人, 无能力, 无能力的, 无能为力, 无能为力的, 无能隙超导性, 无能之辈, 无捻粗纱, 无捻的丝,

Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.

赞美语言一开始是对己身无能吐言。

Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.

我们已忍了50年国际社会无能状况。

Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.

这就意味着,我们面对这一流行病不是无能

L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.

国家只是在父母无能情况下才发挥作用,作补充。

Il doit être efficace, répondre aux besoins des victimes là où d'autres initiatives font défaut.

这一基金应该是有效,应该能够在其他举措无能情况下满足需要。

Le langage, même le langage poétique, s’avoue impuissant à traduire le mystère qui est à son origine.

语言,甚至是诗语言,若要传达本源奥妙,这个向是无能

Pourtant, ce n'est pas la capacité intrinsèque de notre institution qui est la cause de son impuissance.

然而,本机构固有能并不是它无能原因。

Pour ce qui est des diamants servant à financer le RUF, néanmoins, le régime légal d'exportation n'a guère d'intérêt.

一旦涉及联阵冲突钻石,合法出口制度基本上是无能

Nous pensons qu'une telle inaction ne favorisera pas la cause de la paix et de la justice au Moyen-Orient.

我们认,今天这种无能情况无助于中东和平事业和正义。

Pourtant, Israël pourrait-il poursuivre ses actions contre des populations sans défense sans être encouragé et appuyé de l'extérieur?

但是,如果没有外界纵容和支持,以色列能继续自己对无能人们所采取行动吗?

Nous nous sommes engagés à briser le cercle vicieux de l'impuissance et de la démobilisation.

我们致于打破无能和缺乏干劲恶性循环。

De nos jours, il ne fait qu'exprimer l'impuissance du désaccord.

今天,它只能表达意见不一致无能

Face à une telle impuissance, il importe de recourir à d'autres voies judiciaires, notamment à la Cour pénale internationale.

在司法机构无能情况下,需要寻求其他司法途径、尤其是国际刑事法院。

Elle est envisagée comme un dernier recours lorsqu'un tribunal est absolument incapable de répartir le préjudice.

该后备条文旨在作法院就分摊损失完全无能最后解决办法。

Et cette impuissance humaine, cette inutilité de nos efforts peut aussi, en un sens, paraître comique.

而从某种意义上说,人这种无能、我们努徒劳,也显得很滑稽。

Elles ont un certain nombre de caractéristiques communes :énorme énergie libérée, inéluctabilité de leur déclenchement.

它们部分特征相同:巨大能量释放,其发生不可抗拒性,人类无能

Compte tenu de cette incapacité du Conseil, les initiatives de paix apparaissent et disparaissent sans avoir vraiment d'effet.

由于安理会无能,和平倡议出现和消失,没有产生任何特别影响。

Dans le cas de l'Amérique latine, il est également apparu que l'État était dans l'incapacité de réglementer les prestations privées.

在拉丁美洲也注意到国家对调控私营提供无能情况。

Sir Francis Cromarty était furieux. Passepartout eût volontiers assommé le conducteur, qui n'en pouvait mais. Il n'osait regarder son maître.

这时,柯罗马蒂怒气直往上冲,路路通恨不得把这个无能列车长痛揍一顿。路路通这时简直不敢看他主人。

Le Conseil de sécurité se trouve donc impuissant car le veto des États-Unis accorde immunité et protection à Israël.

因此,安全理事会变得无能,因美国否决使以色列逍遥法外并到保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无能为力的 的法语例句

用户正在搜索


操劳过度, 操劳过度而死, 操劳忙碌的(人), 操练, 操两种语言, 操盘, 操切, 操琴, 操神, 操胜券,

相似单词


无能的部长, 无能的人, 无能力, 无能力的, 无能为力, 无能为力的, 无能隙超导性, 无能之辈, 无捻粗纱, 无捻的丝,