Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.
赞美语言一开始是对己身
为力
吐言。
Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.
赞美语言一开始是对己身
为力
吐言。
Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.
我们已忍受了50年国际社会为力
状况。
Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.
这就意味着,我们面对这一流行病不是为力
。
L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.
国家只是在父母为力
情况下才发挥作用,作为补充。
Il doit être efficace, répondre aux besoins des victimes là où d'autres initiatives font défaut.
这一基金应该是有效,应该
够在其他举措
为力
情况下满足受害者
。
Le langage, même le langage poétique, s’avoue impuissant à traduire le mystère qui est à son origine.
语言,甚至是诗语言,若
传达本源
奥妙,这个
向是
为力
。
Pourtant, ce n'est pas la capacité intrinsèque de notre institution qui est la cause de son impuissance.
然而,本机构固有
力并不是
为力
原因。
Pour ce qui est des diamants servant à financer le RUF, néanmoins, le régime légal d'exportation n'a guère d'intérêt.
一旦涉及联阵冲突钻石,合法
出口制度基本上是
为力
。
Nous pensons qu'une telle inaction ne favorisera pas la cause de la paix et de la justice au Moyen-Orient.
我们认为,今天这种为力
情况
助于中东
和平事业和正义。
Pourtant, Israël pourrait-il poursuivre ses actions contre des populations sans défense sans être encouragé et appuyé de l'extérieur?
但是,如果没有外界纵容和支持,以色列
继续自己对
为力
人们所采取
行动吗?
Nous nous sommes engagés à briser le cercle vicieux de l'impuissance et de la démobilisation.
我们致力于打破为力和缺乏干劲
恶性循环。
De nos jours, il ne fait qu'exprimer l'impuissance du désaccord.
今天,只
表达意见不一致
为力。
Face à une telle impuissance, il importe de recourir à d'autres voies judiciaires, notamment à la Cour pénale internationale.
在司法机构为力
情况下,
寻求其他司法途径、尤其是国际刑事法院。
Elle est envisagée comme un dernier recours lorsqu'un tribunal est absolument incapable de répartir le préjudice.
该后备条文旨在作为法院就分摊损失完全为力时
最后解决办法。
Et cette impuissance humaine, cette inutilité de nos efforts peut aussi, en un sens, paraître comique.
而从某种意义上说,人这种
为力、我们努力
徒劳,也显得很滑稽。
Elles ont un certain nombre de caractéristiques communes :énorme énergie libérée, inéluctabilité de leur déclenchement.
们
部分特征相同:巨大
量释放,其发生
不可抗拒性,人类
为力。
Compte tenu de cette incapacité du Conseil, les initiatives de paix apparaissent et disparaissent sans avoir vraiment d'effet.
由于安理会为力,和平倡议
出现和消失,没有产生任何特别影响。
Dans le cas de l'Amérique latine, il est également apparu que l'État était dans l'incapacité de réglementer les prestations privées.
在拉丁美洲也注意到国家对调控私营提供者为力
情况。
Sir Francis Cromarty était furieux. Passepartout eût volontiers assommé le conducteur, qui n'en pouvait mais. Il n'osait regarder son maître.
这时,柯罗马蒂怒气直往上冲,路路通恨不得把这个为力
列车长痛揍一顿。路路通这时简直不敢看他
主人。
Le Conseil de sécurité se trouve donc impuissant car le veto des États-Unis accorde immunité et protection à Israël.
因此,安全理事会变得为力,因为美国
否决使以色列逍遥法外并受到保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.
赞美语言一开始是对己身无能为力
吐言。
Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.
我们已忍了50年国际社会无能为力
状况。
Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.
这就意味着,我们面对这一流行病不是无能为力。
L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.
国家只是在父母无能为力情况下才发挥作用,作为补充。
Il doit être efficace, répondre aux besoins des victimes là où d'autres initiatives font défaut.
这一基金应该是有效,应该能够在其他举措无能为力
情况下
害者
需要。
Le langage, même le langage poétique, s’avoue impuissant à traduire le mystère qui est à son origine.
语言,甚至是诗语言,若要传达本源
奥妙,这个
向是无能为力
。
Pourtant, ce n'est pas la capacité intrinsèque de notre institution qui est la cause de son impuissance.
然而,本机构固有能力并不是它无能为力
。
Pour ce qui est des diamants servant à financer le RUF, néanmoins, le régime légal d'exportation n'a guère d'intérêt.
一旦涉及联阵冲突钻石,合法
出口制度基本上是无能为力
。
Nous pensons qu'une telle inaction ne favorisera pas la cause de la paix et de la justice au Moyen-Orient.
我们认为,今天这种无能为力情况无助于中东
和平事业和正义。
Pourtant, Israël pourrait-il poursuivre ses actions contre des populations sans défense sans être encouragé et appuyé de l'extérieur?
但是,如果没有外界纵容和支持,以色列能继续自己对无能为力
人们所采取
行动吗?
Nous nous sommes engagés à briser le cercle vicieux de l'impuissance et de la démobilisation.
我们致力于打破无能为力和缺乏干劲恶性循环。
De nos jours, il ne fait qu'exprimer l'impuissance du désaccord.
今天,它只能表达意见不一致无能为力。
Face à une telle impuissance, il importe de recourir à d'autres voies judiciaires, notamment à la Cour pénale internationale.
在司法机构无能为力情况下,需要寻求其他司法途径、尤其是国际刑事法院。
Elle est envisagée comme un dernier recours lorsqu'un tribunal est absolument incapable de répartir le préjudice.
该后备条文旨在作为法院就分摊损失完全无能为力时最后解决办法。
Et cette impuissance humaine, cette inutilité de nos efforts peut aussi, en un sens, paraître comique.
而从某种意义上说,人这种无能为力、我们努力
徒劳,也显得很滑稽。
Elles ont un certain nombre de caractéristiques communes :énorme énergie libérée, inéluctabilité de leur déclenchement.
它们部分特征相同:巨大
能量释放,其发生
不可抗拒性,人类
无能为力。
Compte tenu de cette incapacité du Conseil, les initiatives de paix apparaissent et disparaissent sans avoir vraiment d'effet.
由于安理会无能为力,和平倡议出现和消失,没有产生任何特别影响。
Dans le cas de l'Amérique latine, il est également apparu que l'État était dans l'incapacité de réglementer les prestations privées.
在拉丁美洲也注意到国家对调控私营提供者无能为力情况。
Sir Francis Cromarty était furieux. Passepartout eût volontiers assommé le conducteur, qui n'en pouvait mais. Il n'osait regarder son maître.
这时,柯罗马蒂怒气直往上冲,路路通恨不得把这个无能为力列车长痛揍一顿。路路通这时简直不敢看他
主人。
Le Conseil de sécurité se trouve donc impuissant car le veto des États-Unis accorde immunité et protection à Israël.
此,安全理事会变得无能为力,
为美国
否决使以色列逍遥法外并
到保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.
赞美的语言一开始是身
力的吐言。
Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.
我们已忍受了50年国际社会力的状况。
Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.
这就意味着,我们面这一流行病不是
力的。
L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.
国家只是在父母力的情况下才发挥作用,作
补充。
Il doit être efficace, répondre aux besoins des victimes là où d'autres initiatives font défaut.
这一基金应该是有效的,应该够在其他举措
力的情况下满足受害者的需要。
Le langage, même le langage poétique, s’avoue impuissant à traduire le mystère qui est à son origine.
语言,甚至是诗的语言,若要传达本源的奥妙,这个向是
力的。
Pourtant, ce n'est pas la capacité intrinsèque de notre institution qui est la cause de son impuissance.
然而,本机构的固有力并不是它
力的原因。
Pour ce qui est des diamants servant à financer le RUF, néanmoins, le régime légal d'exportation n'a guère d'intérêt.
一旦涉及联阵的冲突钻石,合法的出口制度基本上是力的。
Nous pensons qu'une telle inaction ne favorisera pas la cause de la paix et de la justice au Moyen-Orient.
我们认,今天这种
力的情况
助于中东的和平事业和正义。
Pourtant, Israël pourrait-il poursuivre ses actions contre des populations sans défense sans être encouragé et appuyé de l'extérieur?
但是,如果没有外界的纵容和支持,以色列继续自
力的人们所采取的行动吗?
Nous nous sommes engagés à briser le cercle vicieux de l'impuissance et de la démobilisation.
我们致力于打破力和缺乏干劲的恶性循环。
De nos jours, il ne fait qu'exprimer l'impuissance du désaccord.
今天,它只表达意见不一致的
力。
Face à une telle impuissance, il importe de recourir à d'autres voies judiciaires, notamment à la Cour pénale internationale.
在司法机构力的情况下,需要寻求其他司法途径、尤其是国际刑事法院。
Elle est envisagée comme un dernier recours lorsqu'un tribunal est absolument incapable de répartir le préjudice.
该后备条文旨在作法院就分摊损失完全
力时的最后解决办法。
Et cette impuissance humaine, cette inutilité de nos efforts peut aussi, en un sens, paraître comique.
而从某种意义上说,人的这种力、我们努力的徒劳,也显得很滑稽。
Elles ont un certain nombre de caractéristiques communes :énorme énergie libérée, inéluctabilité de leur déclenchement.
它们的部分特征相同:巨大的量释放,其发生的不可抗拒性,人类的
力。
Compte tenu de cette incapacité du Conseil, les initiatives de paix apparaissent et disparaissent sans avoir vraiment d'effet.
由于安理会力,和平倡议的出现和消失,没有产生任何特别影响。
Dans le cas de l'Amérique latine, il est également apparu que l'État était dans l'incapacité de réglementer les prestations privées.
在拉丁美洲也注意到国家调控私营提供者
力的情况。
Sir Francis Cromarty était furieux. Passepartout eût volontiers assommé le conducteur, qui n'en pouvait mais. Il n'osait regarder son maître.
这时,柯罗马蒂怒气直往上冲,路路通恨不得把这个力的列车长痛揍一顿。路路通这时简直不敢看他的主人。
Le Conseil de sécurité se trouve donc impuissant car le veto des États-Unis accorde immunité et protection à Israël.
因此,安全理事会变得力,因
美国的否决使以色列逍遥法外并受到保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.
赞美的语言一开始是对己身无能为力的吐言。
Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.
我们已忍受了50年国际社会无能为力的状况。
Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.
这就意味着,我们面对这一流行病不是无能为力的。
L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.
国家只是在父母无能为力的情况下才发挥作用,作为补充。
Il doit être efficace, répondre aux besoins des victimes là où d'autres initiatives font défaut.
这一基金应该是有效的,应该能够在其他举措无能为力的情况下满足受害者的需要。
Le langage, même le langage poétique, s’avoue impuissant à traduire le mystère qui est à son origine.
语言,甚至是诗的语言,若要传达本源的奥妙,这个向是无能为力的。
Pourtant, ce n'est pas la capacité intrinsèque de notre institution qui est la cause de son impuissance.
然而,本机构的固有能力并不是无能为力的原因。
Pour ce qui est des diamants servant à financer le RUF, néanmoins, le régime légal d'exportation n'a guère d'intérêt.
一旦涉及联阵的冲突钻石,合法的出口制度基本上是无能为力的。
Nous pensons qu'une telle inaction ne favorisera pas la cause de la paix et de la justice au Moyen-Orient.
我们认为,这种无能为力的情况无助于中东的和平事业和正义。
Pourtant, Israël pourrait-il poursuivre ses actions contre des populations sans défense sans être encouragé et appuyé de l'extérieur?
但是,如果没有外界的纵容和支持,以色列能继续自己对无能为力的人们所采取的行动吗?
Nous nous sommes engagés à briser le cercle vicieux de l'impuissance et de la démobilisation.
我们致力于打破无能为力和缺乏干劲的恶性循环。
De nos jours, il ne fait qu'exprimer l'impuissance du désaccord.
,
只能表达意见不一致的无能为力。
Face à une telle impuissance, il importe de recourir à d'autres voies judiciaires, notamment à la Cour pénale internationale.
在司法机构无能为力的情况下,需要寻求其他司法途径、尤其是国际刑事法院。
Elle est envisagée comme un dernier recours lorsqu'un tribunal est absolument incapable de répartir le préjudice.
该后备条文旨在作为法院就分摊损失完全无能为力时的最后解决办法。
Et cette impuissance humaine, cette inutilité de nos efforts peut aussi, en un sens, paraître comique.
而从某种意义上说,人的这种无能为力、我们努力的徒劳,也显得很滑稽。
Elles ont un certain nombre de caractéristiques communes :énorme énergie libérée, inéluctabilité de leur déclenchement.
们的部分特征相同:巨大的能量释放,其发生的不可抗拒性,人类的无能为力。
Compte tenu de cette incapacité du Conseil, les initiatives de paix apparaissent et disparaissent sans avoir vraiment d'effet.
由于安理会无能为力,和平倡议的出现和消失,没有产生任何特别影响。
Dans le cas de l'Amérique latine, il est également apparu que l'État était dans l'incapacité de réglementer les prestations privées.
在拉丁美洲也注意到国家对调控私营提供者无能为力的情况。
Sir Francis Cromarty était furieux. Passepartout eût volontiers assommé le conducteur, qui n'en pouvait mais. Il n'osait regarder son maître.
这时,柯罗马蒂怒气直往上冲,路路通恨不得把这个无能为力的列车长痛揍一顿。路路通这时简直不敢看他的主人。
Le Conseil de sécurité se trouve donc impuissant car le veto des États-Unis accorde immunité et protection à Israël.
因此,安全理事会变得无能为力,因为美国的否决使以色列逍遥法外并受到保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.
赞美语言一开始是对己身无能为
吐言。
Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.
我们已忍受了50年国际社会无能为状况。
Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.
这就意味着,我们面对这一流行病不是无能为。
L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.
国家只是在父母无能为况下才发挥作用,作为补充。
Il doit être efficace, répondre aux besoins des victimes là où d'autres initiatives font défaut.
这一基金应该是有效,应该能够在其他举措无能为
况下满足受害者
需要。
Le langage, même le langage poétique, s’avoue impuissant à traduire le mystère qui est à son origine.
语言,甚至是诗语言,若要传达本源
奥妙,这个
向是无能为
。
Pourtant, ce n'est pas la capacité intrinsèque de notre institution qui est la cause de son impuissance.
然而,本机构固有能
并不是它无能为
原因。
Pour ce qui est des diamants servant à financer le RUF, néanmoins, le régime légal d'exportation n'a guère d'intérêt.
一旦涉及联阵冲突钻石,合法
出口制度基本上是无能为
。
Nous pensons qu'une telle inaction ne favorisera pas la cause de la paix et de la justice au Moyen-Orient.
我们认为,今天这种无能为况无助于中东
和平事业和正义。
Pourtant, Israël pourrait-il poursuivre ses actions contre des populations sans défense sans être encouragé et appuyé de l'extérieur?
但是,如果没有外界纵容和支持,以色列能继续自己对无能为
人们所采取
行动吗?
Nous nous sommes engagés à briser le cercle vicieux de l'impuissance et de la démobilisation.
我们致于打破无能为
和缺乏干劲
恶性循环。
De nos jours, il ne fait qu'exprimer l'impuissance du désaccord.
今天,它只能表达意见不一致无能为
。
Face à une telle impuissance, il importe de recourir à d'autres voies judiciaires, notamment à la Cour pénale internationale.
在司法机构无能为况下,需要寻求其他司法途径、尤其是国际刑事法院。
Elle est envisagée comme un dernier recours lorsqu'un tribunal est absolument incapable de répartir le préjudice.
该后备条文旨在作为法院就分摊损失完全无能为时
最后解决办法。
Et cette impuissance humaine, cette inutilité de nos efforts peut aussi, en un sens, paraître comique.
而从某种意义上说,人这种无能为
、我们努
徒劳,也显得很滑稽。
Elles ont un certain nombre de caractéristiques communes :énorme énergie libérée, inéluctabilité de leur déclenchement.
它们部分特征相同:巨大
能量释放,其发生
不可抗拒性,人类
无能为
。
Compte tenu de cette incapacité du Conseil, les initiatives de paix apparaissent et disparaissent sans avoir vraiment d'effet.
由于安理会无能为,和平倡议
出现和消失,没有产生任何特别影响。
Dans le cas de l'Amérique latine, il est également apparu que l'État était dans l'incapacité de réglementer les prestations privées.
在拉丁美洲也注意到国家对调控私营提供者无能为况。
Sir Francis Cromarty était furieux. Passepartout eût volontiers assommé le conducteur, qui n'en pouvait mais. Il n'osait regarder son maître.
这时,柯罗马蒂怒气直往上冲,路路通恨不得把这个无能为列车长痛揍一顿。路路通这时简直不敢看他
主人。
Le Conseil de sécurité se trouve donc impuissant car le veto des États-Unis accorde immunité et protection à Israël.
因此,安全理事会变得无能为,因为美国
否决使以色列逍遥法外并受到保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.
赞美的语一开始
对己身无能为力的吐
。
Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.
我们已忍受了50年国际社会无能为力的状况。
Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.
这就意味着,我们面对这一流行病无能为力的。
L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.
国家只在父母无能为力的情况下才发挥作用,作为补充。
Il doit être efficace, répondre aux besoins des victimes là où d'autres initiatives font défaut.
这一基金应该有效的,应该能够在其他举措无能为力的情况下满足受害者的需要。
Le langage, même le langage poétique, s’avoue impuissant à traduire le mystère qui est à son origine.
语,
至
诗的语
,若要传达本源的奥妙,这个
向
无能为力的。
Pourtant, ce n'est pas la capacité intrinsèque de notre institution qui est la cause de son impuissance.
然而,本机构的固有能力它无能为力的原因。
Pour ce qui est des diamants servant à financer le RUF, néanmoins, le régime légal d'exportation n'a guère d'intérêt.
一旦涉及联阵的冲突钻石,合法的出口制度基本上无能为力的。
Nous pensons qu'une telle inaction ne favorisera pas la cause de la paix et de la justice au Moyen-Orient.
我们认为,今天这种无能为力的情况无助于中东的和平事业和正义。
Pourtant, Israël pourrait-il poursuivre ses actions contre des populations sans défense sans être encouragé et appuyé de l'extérieur?
但,如果没有外界的纵容和支持,以色列能继续自己对无能为力的人们所采取的行动吗?
Nous nous sommes engagés à briser le cercle vicieux de l'impuissance et de la démobilisation.
我们致力于打破无能为力和缺乏干劲的恶性循环。
De nos jours, il ne fait qu'exprimer l'impuissance du désaccord.
今天,它只能表达意见一致的无能为力。
Face à une telle impuissance, il importe de recourir à d'autres voies judiciaires, notamment à la Cour pénale internationale.
在司法机构无能为力的情况下,需要寻求其他司法途径、尤其国际刑事法院。
Elle est envisagée comme un dernier recours lorsqu'un tribunal est absolument incapable de répartir le préjudice.
该后备条文旨在作为法院就分摊损失完全无能为力时的最后解决办法。
Et cette impuissance humaine, cette inutilité de nos efforts peut aussi, en un sens, paraître comique.
而从某种意义上说,人的这种无能为力、我们努力的徒劳,也显得很滑稽。
Elles ont un certain nombre de caractéristiques communes :énorme énergie libérée, inéluctabilité de leur déclenchement.
它们的部分特征相同:巨大的能量释放,其发生的可抗拒性,人类的无能为力。
Compte tenu de cette incapacité du Conseil, les initiatives de paix apparaissent et disparaissent sans avoir vraiment d'effet.
由于安理会无能为力,和平倡议的出现和消失,没有产生任何特别影响。
Dans le cas de l'Amérique latine, il est également apparu que l'État était dans l'incapacité de réglementer les prestations privées.
在拉丁美洲也注意到国家对调控私营提供者无能为力的情况。
Sir Francis Cromarty était furieux. Passepartout eût volontiers assommé le conducteur, qui n'en pouvait mais. Il n'osait regarder son maître.
这时,柯罗马蒂怒气直往上冲,路路通恨得把这个无能为力的列车长痛揍一顿。路路通这时简直
敢看他的主人。
Le Conseil de sécurité se trouve donc impuissant car le veto des États-Unis accorde immunité et protection à Israël.
因此,安全理事会变得无能为力,因为美国的否决使以色列逍遥法外受到保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.
赞美的语言一开始对己身无能为力的吐言。
Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.
我们已忍受了50年国际社会无能为力的状况。
Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.
这就意味着,我们面对这一流行无能为力的。
L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.
国家只在父母无能为力的情况下才发挥作用,作为补充。
Il doit être efficace, répondre aux besoins des victimes là où d'autres initiatives font défaut.
这一基金应该有效的,应该能够在其他举措无能为力的情况下满足受害者的需要。
Le langage, même le langage poétique, s’avoue impuissant à traduire le mystère qui est à son origine.
语言,甚至诗的语言,若要传达本源的奥妙,这个
向
无能为力的。
Pourtant, ce n'est pas la capacité intrinsèque de notre institution qui est la cause de son impuissance.
然而,本机构的固有能力并它无能为力的原因。
Pour ce qui est des diamants servant à financer le RUF, néanmoins, le régime légal d'exportation n'a guère d'intérêt.
一旦涉及联阵的冲突钻石,合法的出口制度基本上无能为力的。
Nous pensons qu'une telle inaction ne favorisera pas la cause de la paix et de la justice au Moyen-Orient.
我们认为,今天这种无能为力的情况无助于中东的和平事业和正义。
Pourtant, Israël pourrait-il poursuivre ses actions contre des populations sans défense sans être encouragé et appuyé de l'extérieur?
但,
没有外界的纵容和支持,以色列能继续自己对无能为力的人们所采取的行动吗?
Nous nous sommes engagés à briser le cercle vicieux de l'impuissance et de la démobilisation.
我们致力于打破无能为力和缺乏干劲的恶性循环。
De nos jours, il ne fait qu'exprimer l'impuissance du désaccord.
今天,它只能表达意见一致的无能为力。
Face à une telle impuissance, il importe de recourir à d'autres voies judiciaires, notamment à la Cour pénale internationale.
在司法机构无能为力的情况下,需要寻求其他司法途径、尤其国际刑事法院。
Elle est envisagée comme un dernier recours lorsqu'un tribunal est absolument incapable de répartir le préjudice.
该后备条文旨在作为法院就分摊损失完全无能为力时的最后解决办法。
Et cette impuissance humaine, cette inutilité de nos efforts peut aussi, en un sens, paraître comique.
而从某种意义上说,人的这种无能为力、我们努力的徒劳,也显得很滑稽。
Elles ont un certain nombre de caractéristiques communes :énorme énergie libérée, inéluctabilité de leur déclenchement.
它们的部分特征相同:巨大的能量释放,其发生的可抗拒性,人类的无能为力。
Compte tenu de cette incapacité du Conseil, les initiatives de paix apparaissent et disparaissent sans avoir vraiment d'effet.
由于安理会无能为力,和平倡议的出现和消失,没有产生任何特别影响。
Dans le cas de l'Amérique latine, il est également apparu que l'État était dans l'incapacité de réglementer les prestations privées.
在拉丁美洲也注意到国家对调控私营提供者无能为力的情况。
Sir Francis Cromarty était furieux. Passepartout eût volontiers assommé le conducteur, qui n'en pouvait mais. Il n'osait regarder son maître.
这时,柯罗马蒂怒气直往上冲,路路通恨得把这个无能为力的列车长痛揍一顿。路路通这时简直
敢看他的主人。
Le Conseil de sécurité se trouve donc impuissant car le veto des États-Unis accorde immunité et protection à Israël.
因此,安全理事会变得无能为力,因为美国的否决使以色列逍遥法外并受到保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.
赞美的语言一开始是对己为
的吐言。
Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.
我们已忍受了50年国际社会为
的状况。
Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.
这就意味着,我们面对这一流行病不是为
的。
L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.
国家只是在父母为
的情况下才发挥作用,作为补充。
Il doit être efficace, répondre aux besoins des victimes là où d'autres initiatives font défaut.
这一基金应该是有效的,应该够在其他举措
为
的情况下满足受害者的需要。
Le langage, même le langage poétique, s’avoue impuissant à traduire le mystère qui est à son origine.
语言,甚至是诗的语言,若要传达本源的奥妙,这个向是
为
的。
Pourtant, ce n'est pas la capacité intrinsèque de notre institution qui est la cause de son impuissance.
然而,本机构的固有并不是它
为
的原因。
Pour ce qui est des diamants servant à financer le RUF, néanmoins, le régime légal d'exportation n'a guère d'intérêt.
一旦涉及联阵的冲突钻石,合法的出口制度基本上是为
的。
Nous pensons qu'une telle inaction ne favorisera pas la cause de la paix et de la justice au Moyen-Orient.
我们认为,今天这种为
的情况
助
中东的和平事业和正义。
Pourtant, Israël pourrait-il poursuivre ses actions contre des populations sans défense sans être encouragé et appuyé de l'extérieur?
但是,如果没有外界的纵容和支持,以色列继续自己对
为
的人们所采取的行动吗?
Nous nous sommes engagés à briser le cercle vicieux de l'impuissance et de la démobilisation.
我们致破
为
和缺乏干劲的恶性循环。
De nos jours, il ne fait qu'exprimer l'impuissance du désaccord.
今天,它只表达意见不一致的
为
。
Face à une telle impuissance, il importe de recourir à d'autres voies judiciaires, notamment à la Cour pénale internationale.
在司法机构为
的情况下,需要寻求其他司法途径、尤其是国际刑事法院。
Elle est envisagée comme un dernier recours lorsqu'un tribunal est absolument incapable de répartir le préjudice.
该后备条文旨在作为法院就分摊损失完全为
时的最后解决办法。
Et cette impuissance humaine, cette inutilité de nos efforts peut aussi, en un sens, paraître comique.
而从某种意义上说,人的这种为
、我们努
的徒劳,也显得很滑稽。
Elles ont un certain nombre de caractéristiques communes :énorme énergie libérée, inéluctabilité de leur déclenchement.
它们的部分特征相同:巨大的量释放,其发生的不可抗拒性,人类的
为
。
Compte tenu de cette incapacité du Conseil, les initiatives de paix apparaissent et disparaissent sans avoir vraiment d'effet.
由安理会
为
,和平倡议的出现和消失,没有产生任何特别影响。
Dans le cas de l'Amérique latine, il est également apparu que l'État était dans l'incapacité de réglementer les prestations privées.
在拉丁美洲也注意到国家对调控私营提供者为
的情况。
Sir Francis Cromarty était furieux. Passepartout eût volontiers assommé le conducteur, qui n'en pouvait mais. Il n'osait regarder son maître.
这时,柯罗马蒂怒气直往上冲,路路通恨不得把这个为
的列车长痛揍一顿。路路通这时简直不敢看他的主人。
Le Conseil de sécurité se trouve donc impuissant car le veto des États-Unis accorde immunité et protection à Israël.
因此,安全理事会变得为
,因为美国的否决使以色列逍遥法外并受到保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.
赞美语言一开始是对己身无能
吐言。
Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.
我们已忍了50年国际社会无能
状况。
Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.
这就意味着,我们面对这一流行病不是无能。
L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.
国家只是在父母无能情况下才发挥作用,作
补充。
Il doit être efficace, répondre aux besoins des victimes là où d'autres initiatives font défaut.
这一基金应该是有效,应该能够在其他举措无能
情况下满足
需要。
Le langage, même le langage poétique, s’avoue impuissant à traduire le mystère qui est à son origine.
语言,甚至是诗语言,若要传达本源
奥妙,这个
向是无能
。
Pourtant, ce n'est pas la capacité intrinsèque de notre institution qui est la cause de son impuissance.
然而,本机构固有能
并不是它无能
原因。
Pour ce qui est des diamants servant à financer le RUF, néanmoins, le régime légal d'exportation n'a guère d'intérêt.
一旦涉及联阵冲突钻石,合法
出口制度基本上是无能
。
Nous pensons qu'une telle inaction ne favorisera pas la cause de la paix et de la justice au Moyen-Orient.
我们认,今天这种无能
情况无助于中东
和平事业和正义。
Pourtant, Israël pourrait-il poursuivre ses actions contre des populations sans défense sans être encouragé et appuyé de l'extérieur?
但是,如果没有外界纵容和支持,以色列能继续自己对无能
人们所采取
行动吗?
Nous nous sommes engagés à briser le cercle vicieux de l'impuissance et de la démobilisation.
我们致于打破无能
和缺乏干劲
恶性循环。
De nos jours, il ne fait qu'exprimer l'impuissance du désaccord.
今天,它只能表达意见不一致无能
。
Face à une telle impuissance, il importe de recourir à d'autres voies judiciaires, notamment à la Cour pénale internationale.
在司法机构无能情况下,需要寻求其他司法途径、尤其是国际刑事法院。
Elle est envisagée comme un dernier recours lorsqu'un tribunal est absolument incapable de répartir le préjudice.
该后备条文旨在作法院就分摊损失完全无能
时
最后解决办法。
Et cette impuissance humaine, cette inutilité de nos efforts peut aussi, en un sens, paraître comique.
而从某种意义上说,人这种无能
、我们努
徒劳,也显得很滑稽。
Elles ont un certain nombre de caractéristiques communes :énorme énergie libérée, inéluctabilité de leur déclenchement.
它们部分特征相同:巨大
能量释放,其发生
不可抗拒性,人类
无能
。
Compte tenu de cette incapacité du Conseil, les initiatives de paix apparaissent et disparaissent sans avoir vraiment d'effet.
由于安理会无能,和平倡议
出现和消失,没有产生任何特别影响。
Dans le cas de l'Amérique latine, il est également apparu que l'État était dans l'incapacité de réglementer les prestations privées.
在拉丁美洲也注意到国家对调控私营提供无能
情况。
Sir Francis Cromarty était furieux. Passepartout eût volontiers assommé le conducteur, qui n'en pouvait mais. Il n'osait regarder son maître.
这时,柯罗马蒂怒气直往上冲,路路通恨不得把这个无能列车长痛揍一顿。路路通这时简直不敢看他
主人。
Le Conseil de sécurité se trouve donc impuissant car le veto des États-Unis accorde immunité et protection à Israël.
因此,安全理事会变得无能,因
美国
否决使以色列逍遥法外并
到保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。