法语助手
  • 关闭

无效的文本

添加到生词本

texte sans valeur

On pourrait se rapprocher encore plus de ces précédents en adoptant un libellé tel que le suivant: “Il est possible de déroger aux dispositions de la présente Loi ou d'en modifier les effets par convention, à moins que cette convention soit invalide ou sans effet en vertu de la loi applicable”.

与那些现行文本行文甚至更加接近行文大致如下:“可通过协议减损本法规定或改力,除非适用法律此种协议或没有力”。

En matière constitutionnelle, le Tribunal suprême statue sur les recours en annulation, en appréciation de validité et en indemnité ayant pour objet une atteinte aux droits et libertés constitutionnels, résultant principalement de la loi, à savoir le texte législatif exprimant, aux termes de l'article 66 de la Constitution, l'accord des volontés du Prince et du Conseil national.

法方面,最高法院可裁决上诉,对要因法律引起侵犯法规定权利和自由是否成立和给予赔偿进行评估,这些法律即法第66条规定表达亲王和国民议会一致意愿立法文本

S'agissant des droits de la mère enceinte, le décret suprême No 002-97-TR qui approuve le texte unique modifié du décret législatif No 728, la Loi sur la compétitivité dans le marché du travail (en cours de modification) indiquait à l'article 29 que serait nul et non avenu tout licenciement fondé sur le fait que l'intéressée était enceinte lorsqu'il se produisait dans les 90 jours précédant ou suivant l'accouchement.

关于孕妇权利,第002-97-TR号最高法令批准了第728号法令最后文本,这是一项有关劳动权利法律,第29条规定,不得以怀孕为由解雇女性劳动者,在妇女享受产前或产后90天假期内任何解雇均

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无效的文本 的法语例句

用户正在搜索


labourer, laboureur, labradite, labradophyre, labrador, Labradorien, labradorique, labradorite, labradoritite, labratownite,

相似单词


无像散, 无小脑, 无效, 无效的, 无效的措施, 无效的文本, 无效的药, 无效的药物, 无效的遗赠, 无效的证书,
texte sans valeur

On pourrait se rapprocher encore plus de ces précédents en adoptant un libellé tel que le suivant: “Il est possible de déroger aux dispositions de la présente Loi ou d'en modifier les effets par convention, à moins que cette convention soit invalide ou sans effet en vertu de la loi applicable”.

与那些现行文本行文甚至更加接近行文大致如下:“可通过议减损本法规定或改变其效力,除非根据适用法律无效或没有效力”。

En matière constitutionnelle, le Tribunal suprême statue sur les recours en annulation, en appréciation de validité et en indemnité ayant pour objet une atteinte aux droits et libertés constitutionnels, résultant principalement de la loi, à savoir le texte législatif exprimant, aux termes de l'article 66 de la Constitution, l'accord des volontés du Prince et du Conseil national.

在宪法方面,最高法院可裁决上诉无效,对要因法律引起侵犯宪法规定权利和自由是否成立和给进行评估,这些法律即根据宪法第66条规定表达亲王和国民议会一致意愿立法文本

S'agissant des droits de la mère enceinte, le décret suprême No 002-97-TR qui approuve le texte unique modifié du décret législatif No 728, la Loi sur la compétitivité dans le marché du travail (en cours de modification) indiquait à l'article 29 que serait nul et non avenu tout licenciement fondé sur le fait que l'intéressée était enceinte lorsqu'il se produisait dans les 90 jours précédant ou suivant l'accouchement.

关于孕妇权利,第002-97-TR号最高法令批准了第728号法令最后文本,这是一项有关劳动权利法律,其第29条规定,不得以怀孕为由解雇女性劳动者,在妇女享受产前或产后90天假期内任何解雇均无效

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无效的文本 的法语例句

用户正在搜索


labyrinthodon, labyrinthodonte, labyrinthotomie, lac, lac alber, lac assal, lac balaton, lac balkhach, lac bangweulu, lac bsïkal,

相似单词


无像散, 无小脑, 无效, 无效的, 无效的措施, 无效的文本, 无效的药, 无效的药物, 无效的遗赠, 无效的证书,
texte sans valeur

On pourrait se rapprocher encore plus de ces précédents en adoptant un libellé tel que le suivant: “Il est possible de déroger aux dispositions de la présente Loi ou d'en modifier les effets par convention, à moins que cette convention soit invalide ou sans effet en vertu de la loi applicable”.

与那些现行文本行文甚至更加接近行文大致如下:“可通过减损本法规定或改变其效力,除非根据适用法律此无效或没有效力”。

En matière constitutionnelle, le Tribunal suprême statue sur les recours en annulation, en appréciation de validité et en indemnité ayant pour objet une atteinte aux droits et libertés constitutionnels, résultant principalement de la loi, à savoir le texte législatif exprimant, aux termes de l'article 66 de la Constitution, l'accord des volontés du Prince et du Conseil national.

在宪法方面,最高法院可裁决上诉无效,对要因法律引起侵犯宪法规定权利和自由是否成立和偿进行评估,这些法律即根据宪法第66条规定表达亲王和国民会一致意愿立法文本

S'agissant des droits de la mère enceinte, le décret suprême No 002-97-TR qui approuve le texte unique modifié du décret législatif No 728, la Loi sur la compétitivité dans le marché du travail (en cours de modification) indiquait à l'article 29 que serait nul et non avenu tout licenciement fondé sur le fait que l'intéressée était enceinte lorsqu'il se produisait dans les 90 jours précédant ou suivant l'accouchement.

关于孕妇权利,第002-97-TR号最高法令批准了第728号法令最后文本,这是一项有关劳动权利法律,其第29条规定,不得以怀孕为由解雇女性劳动者,在妇女享受产前或产后90天假期内任何解雇均无效

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无效的文本 的法语例句

用户正在搜索


lac kivu, lac kyoga, lac ladoga, lac léman, lac ma:lar, lac malawi, lac managua, lac michigan, lac mobutu sese seko, lac nicaragua,

相似单词


无像散, 无小脑, 无效, 无效的, 无效的措施, 无效的文本, 无效的药, 无效的药物, 无效的遗赠, 无效的证书,
texte sans valeur

On pourrait se rapprocher encore plus de ces précédents en adoptant un libellé tel que le suivant: “Il est possible de déroger aux dispositions de la présente Loi ou d'en modifier les effets par convention, à moins que cette convention soit invalide ou sans effet en vertu de la loi applicable”.

与那些现行文本行文甚至更加接近行文大致如下:“可通过协议减损本法规定其效力,除非根据适用法律此种协议无效没有效力”。

En matière constitutionnelle, le Tribunal suprême statue sur les recours en annulation, en appréciation de validité et en indemnité ayant pour objet une atteinte aux droits et libertés constitutionnels, résultant principalement de la loi, à savoir le texte législatif exprimant, aux termes de l'article 66 de la Constitution, l'accord des volontés du Prince et du Conseil national.

法方面,最高法院可裁决上诉无效,对要因法律引起侵犯法规定权利和自由是否成立和给予赔偿进行评估,这些法律即根据66条规定表达亲王和国民议会一致意愿立法文本

S'agissant des droits de la mère enceinte, le décret suprême No 002-97-TR qui approuve le texte unique modifié du décret législatif No 728, la Loi sur la compétitivité dans le marché du travail (en cours de modification) indiquait à l'article 29 que serait nul et non avenu tout licenciement fondé sur le fait que l'intéressée était enceinte lorsqu'il se produisait dans les 90 jours précédant ou suivant l'accouchement.

关于孕妇权利,002-97-TR号最高法令批准了728号法令最后文本,这是一项有关劳动权利法律,其29条规定,不得以怀孕为由解雇女性劳动者,在妇女享受产前产后90天假期内任何解雇均无效

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无效的文本 的法语例句

用户正在搜索


lac tsinghai, lac turkana, lac va:nern, lac va:ttern, lac victoria, lac viedma, lac winnipeg, lacage, laçage, lacanien,

相似单词


无像散, 无小脑, 无效, 无效的, 无效的措施, 无效的文本, 无效的药, 无效的药物, 无效的遗赠, 无效的证书,
texte sans valeur

On pourrait se rapprocher encore plus de ces précédents en adoptant un libellé tel que le suivant: “Il est possible de déroger aux dispositions de la présente Loi ou d'en modifier les effets par convention, à moins que cette convention soit invalide ou sans effet en vertu de la loi applicable”.

与那些现行文本行文甚至更加接近行文大致如下:“通过协议减损本法规定或改变其效力,除非根据适用法律此种协议无效或没有效力”。

En matière constitutionnelle, le Tribunal suprême statue sur les recours en annulation, en appréciation de validité et en indemnité ayant pour objet une atteinte aux droits et libertés constitutionnels, résultant principalement de la loi, à savoir le texte législatif exprimant, aux termes de l'article 66 de la Constitution, l'accord des volontés du Prince et du Conseil national.

在宪法方面,最高法决上诉无效,对要因法律引起宪法规定权利和自由是否成立和给予赔偿进行评估,这些法律即根据宪法第66条规定表达亲王和国民议会一致意愿立法文本

S'agissant des droits de la mère enceinte, le décret suprême No 002-97-TR qui approuve le texte unique modifié du décret législatif No 728, la Loi sur la compétitivité dans le marché du travail (en cours de modification) indiquait à l'article 29 que serait nul et non avenu tout licenciement fondé sur le fait que l'intéressée était enceinte lorsqu'il se produisait dans les 90 jours précédant ou suivant l'accouchement.

关于孕妇权利,第002-97-TR号最高法令批准了第728号法令最后文本,这是一项有关劳动权利法律,其第29条规定,不得以怀孕为由解雇女性劳动者,在妇女享受产前或产后90天假期内任何解雇均无效

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无效的文本 的法语例句

用户正在搜索


Lachelier, lâchement, lâcher, lâcheté, lâcheur, laçi, lacière, lacinié, laciniée, lacis,

相似单词


无像散, 无小脑, 无效, 无效的, 无效的措施, 无效的文本, 无效的药, 无效的药物, 无效的遗赠, 无效的证书,
texte sans valeur

On pourrait se rapprocher encore plus de ces précédents en adoptant un libellé tel que le suivant: “Il est possible de déroger aux dispositions de la présente Loi ou d'en modifier les effets par convention, à moins que cette convention soit invalide ou sans effet en vertu de la loi applicable”.

与那些现行文本行文甚至更加接近行文大致如下:“可通过协议减损本法规定其效力,除非根据适用法律此种协议无效没有效力”。

En matière constitutionnelle, le Tribunal suprême statue sur les recours en annulation, en appréciation de validité et en indemnité ayant pour objet une atteinte aux droits et libertés constitutionnels, résultant principalement de la loi, à savoir le texte législatif exprimant, aux termes de l'article 66 de la Constitution, l'accord des volontés du Prince et du Conseil national.

法方面,最高法院可裁决上诉无效,对要因法律引起侵犯法规定权利和自由是否成立和给予赔偿进行评估,这些法律即根据66条规定表达亲王和国民议会一致意愿立法文本

S'agissant des droits de la mère enceinte, le décret suprême No 002-97-TR qui approuve le texte unique modifié du décret législatif No 728, la Loi sur la compétitivité dans le marché du travail (en cours de modification) indiquait à l'article 29 que serait nul et non avenu tout licenciement fondé sur le fait que l'intéressée était enceinte lorsqu'il se produisait dans les 90 jours précédant ou suivant l'accouchement.

关于孕妇权利,002-97-TR号最高法令批准了728号法令最后文本,这是一项有关劳动权利法律,其29条规定,不得以怀孕为由解雇女性劳动者,在妇女享受产前产后90天假期内任何解雇均无效

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无效的文本 的法语例句

用户正在搜索


lactarium, lactase, lactasine, lactate, lactatémie, lactation, lacté, lactée, lactescence, lactescent,

相似单词


无像散, 无小脑, 无效, 无效的, 无效的措施, 无效的文本, 无效的药, 无效的药物, 无效的遗赠, 无效的证书,
texte sans valeur

On pourrait se rapprocher encore plus de ces précédents en adoptant un libellé tel que le suivant: “Il est possible de déroger aux dispositions de la présente Loi ou d'en modifier les effets par convention, à moins que cette convention soit invalide ou sans effet en vertu de la loi applicable”.

与那些现文本文甚至更加接近文大致如下:“可通过协议减损本法规定或改变其效力,除非根据适用法种协议无效或没有效力”。

En matière constitutionnelle, le Tribunal suprême statue sur les recours en annulation, en appréciation de validité et en indemnité ayant pour objet une atteinte aux droits et libertés constitutionnels, résultant principalement de la loi, à savoir le texte législatif exprimant, aux termes de l'article 66 de la Constitution, l'accord des volontés du Prince et du Conseil national.

在宪法方面,最高法院可裁决上诉无效,对要因法引起侵犯宪法规定权利和自由是否成立和给予赔评估,这些法即根据宪法第66条规定表达亲王和国民议会一致意愿立法文本

S'agissant des droits de la mère enceinte, le décret suprême No 002-97-TR qui approuve le texte unique modifié du décret législatif No 728, la Loi sur la compétitivité dans le marché du travail (en cours de modification) indiquait à l'article 29 que serait nul et non avenu tout licenciement fondé sur le fait que l'intéressée était enceinte lorsqu'il se produisait dans les 90 jours précédant ou suivant l'accouchement.

关于孕妇权利,第002-97-TR号最高法令批准了第728号法令最后文本,这是一项有关劳动权利,其第29条规定,不得以怀孕为由解雇女性劳动者,在妇女享受产前或产后90天假期内任何解雇均无效

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无效的文本 的法语例句

用户正在搜索


lactobutyromètre, lactodensimètre, lactoflavine, lactogène, lactoglobuline, lactoglucose, lactomètre, lactone, lactonisation, lactonitrile,

相似单词


无像散, 无小脑, 无效, 无效的, 无效的措施, 无效的文本, 无效的药, 无效的药物, 无效的遗赠, 无效的证书,
texte sans valeur

On pourrait se rapprocher encore plus de ces précédents en adoptant un libellé tel que le suivant: “Il est possible de déroger aux dispositions de la présente Loi ou d'en modifier les effets par convention, à moins que cette convention soit invalide ou sans effet en vertu de la loi applicable”.

与那些现行文本行文甚至更加接近行文大致如下:“可通过协议减损本法规定或改变其效力,除非根据适用法律此种协议无效或没有效力”。

En matière constitutionnelle, le Tribunal suprême statue sur les recours en annulation, en appréciation de validité et en indemnité ayant pour objet une atteinte aux droits et libertés constitutionnels, résultant principalement de la loi, à savoir le texte législatif exprimant, aux termes de l'article 66 de la Constitution, l'accord des volontés du Prince et du Conseil national.

面,最高法院可裁决上诉无效,对要因法律引起侵犯法规定和自由是否成立和给予赔偿进行评估,这些法律即根据法第66条规定表达亲王和国民议会一致意愿立法文本

S'agissant des droits de la mère enceinte, le décret suprême No 002-97-TR qui approuve le texte unique modifié du décret législatif No 728, la Loi sur la compétitivité dans le marché du travail (en cours de modification) indiquait à l'article 29 que serait nul et non avenu tout licenciement fondé sur le fait que l'intéressée était enceinte lorsqu'il se produisait dans les 90 jours précédant ou suivant l'accouchement.

关于孕妇,第002-97-TR号最高法令批准了第728号法令最后文本,这是一项有关劳动权法律,其第29条规定,不得以怀孕为由解雇女性劳动者,在妇女享受产前或产后90天假期内任何解雇均无效

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无效的文本 的法语例句

用户正在搜索


lactylphénétidine, lacunae, lacunaire, lacune, lacunes chargées, lacuneuse, lacuneux, lacunite, lacunome, lacustre,

相似单词


无像散, 无小脑, 无效, 无效的, 无效的措施, 无效的文本, 无效的药, 无效的药物, 无效的遗赠, 无效的证书,
texte sans valeur

On pourrait se rapprocher encore plus de ces précédents en adoptant un libellé tel que le suivant: “Il est possible de déroger aux dispositions de la présente Loi ou d'en modifier les effets par convention, à moins que cette convention soit invalide ou sans effet en vertu de la loi applicable”.

与那些现文本文甚至更加接近文大致如下:“可通过协议减损本法规定或改变其效力,除非根据法律此种协议无效或没有效力”。

En matière constitutionnelle, le Tribunal suprême statue sur les recours en annulation, en appréciation de validité et en indemnité ayant pour objet une atteinte aux droits et libertés constitutionnels, résultant principalement de la loi, à savoir le texte législatif exprimant, aux termes de l'article 66 de la Constitution, l'accord des volontés du Prince et du Conseil national.

在宪法方面,最高法院可裁决上诉无效,对要因法律引起侵犯宪法规定权利和自由是否成立和给予赔偿进,这些法律即根据宪法第66条规定表达亲王和国民议会一致意愿立法文本

S'agissant des droits de la mère enceinte, le décret suprême No 002-97-TR qui approuve le texte unique modifié du décret législatif No 728, la Loi sur la compétitivité dans le marché du travail (en cours de modification) indiquait à l'article 29 que serait nul et non avenu tout licenciement fondé sur le fait que l'intéressée était enceinte lorsqu'il se produisait dans les 90 jours précédant ou suivant l'accouchement.

关于孕妇权利,第002-97-TR号最高法令批准了第728号法令最后文本,这是一项有关劳动权利法律,其第29条规定,不得以怀孕为由解雇女性劳动者,在妇女享受产前或产后90天假期内任何解雇均无效

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无效的文本 的法语例句

用户正在搜索


Ladmirault, Ladogien, ladre, ladrerie, lady, lae, Laënnec, Lafargue, Laferrière, Laffitte,

相似单词


无像散, 无小脑, 无效, 无效的, 无效的措施, 无效的文本, 无效的药, 无效的药物, 无效的遗赠, 无效的证书,
texte sans valeur

On pourrait se rapprocher encore plus de ces précédents en adoptant un libellé tel que le suivant: “Il est possible de déroger aux dispositions de la présente Loi ou d'en modifier les effets par convention, à moins que cette convention soit invalide ou sans effet en vertu de la loi applicable”.

与那些现行文本行文甚至更加接近行文大致如下:“可通过协议减损本法规定或改变其效力,除非根据适用法律此种协议无效或没有效力”。

En matière constitutionnelle, le Tribunal suprême statue sur les recours en annulation, en appréciation de validité et en indemnité ayant pour objet une atteinte aux droits et libertés constitutionnels, résultant principalement de la loi, à savoir le texte législatif exprimant, aux termes de l'article 66 de la Constitution, l'accord des volontés du Prince et du Conseil national.

法方面,最可裁决上诉无效,对要因法律引起法规定权利和自由是否成立和给予赔偿进行评估,这些法律即根据法第66条规定表达亲王和国民议会一致意愿立法文本

S'agissant des droits de la mère enceinte, le décret suprême No 002-97-TR qui approuve le texte unique modifié du décret législatif No 728, la Loi sur la compétitivité dans le marché du travail (en cours de modification) indiquait à l'article 29 que serait nul et non avenu tout licenciement fondé sur le fait que l'intéressée était enceinte lorsqu'il se produisait dans les 90 jours précédant ou suivant l'accouchement.

关于孕妇权利,第002-97-TR号最法令批准了第728号法令最后文本,这是一项有关劳动权利法律,其第29条规定,不得以怀孕为由解雇女性劳动者,在妇女享受产前或产后90天假期内任何解雇均无效

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无效的文本 的法语例句

用户正在搜索


Lagerstroemia, lagg, laggar, Lagny, lagomorphe, Lagomorphes, lagon, lagonite, lagopède, lagophtalmie,

相似单词


无像散, 无小脑, 无效, 无效的, 无效的措施, 无效的文本, 无效的药, 无效的药物, 无效的遗赠, 无效的证书,