Jusqu'au plus petit détail, elle a galvanisé son équipe et a porté le processus de bout en bout.
在她微不至的关注下,她发动了她全组人员,一切都顺利开展。
Jusqu'au plus petit détail, elle a galvanisé son équipe et a porté le processus de bout en bout.
在她微不至的关注下,她发动了她全组人员,一切都顺利开展。
Ou si elle est de trouver des échantillons, ou de l'échantillon ou de lutte, nous serons de toutes les manières possibles!
论是找样品也好,还是打小样也好,
都将
微不至!
Nous avons toujours pensé que les affaires ne sont pas seulement la vente de produits, devraient également être inclus dans toute la mesure du possible.
终认为企业销售不仅是产品,还应包括
微不至的服务。
Quel que soit le mérite de ces causes prises individuellement, collectivement, elles font peser un poids trop lourd sur les systèmes politiques et administratifs fragiles de la plupart des bénéficiaires.
这些事项个别来每一项都有价值,但集体来
,它
对于大部分受援
的脆弱政治和行政体制却造成严重的负担,捐助
也试图
微不至地管理它
的援助方案。
Elle est de toutes les manières possibles, je charge, on peut dire que tous les soins possibles est encore plus élevé que la montagne de la mer mais aussi de profondeur.
她对的关怀是
微不至的,可以
微不至的关怀比山还要高比海还要深。
Pourtant Voltaire refuse l idée d un Dieu qui à l image d un brave père de famille, s occuperait de chacun de ses enfants et cela jusque dans le plus infime détail.
他认为世界的存在是有意义的。但伏尔泰拒绝“上帝是仁慈的父亲” 的看法,不认为上帝微不至地照顾每个孩子。
Nous honorons aujourd'hui ceux qui ont remporté la grande victoire et ont vécu jusqu'à ce jour de commémoration, et demandons que la génération de ceux qui ont pris part à la guerre fasse l'objet des plus grandes sollicitudes.
今天,向
些赢得伟大胜利而且依然健在,目睹这一神圣纪念日的人
,表示敬意,
呼吁,向投身于战争的
一代人
展示出
微不至的关怀。
Il n'y avait aucune raison de transférer la garde de l'enfant aux grands-parents paternels et de le priver ainsi de la présence de sa mère, avec laquelle il avait l'habitude de vivre et qui s'occupait parfaitement de lui.
将儿子的抚养权交给祖父母没有任何理由,且从而剥夺了儿子由日常生活在一起,并给予他微不至照顾的母亲的陪伴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Jusqu'au plus petit détail, elle a galvanisé son équipe et a porté le processus de bout en bout.
在无微不至的关注下,
发动
组人员,一切都顺利开展。
Ou si elle est de trouver des échantillons, ou de l'échantillon ou de lutte, nous serons de toutes les manières possibles!
无论是找样品也好,还是打小样也好,我们都将无微不至!
Nous avons toujours pensé que les affaires ne sont pas seulement la vente de produits, devraient également être inclus dans toute la mesure du possible.
我们始终认为企业销售不仅是产品,还应包括无微不至的服务。
Quel que soit le mérite de ces causes prises individuellement, collectivement, elles font peser un poids trop lourd sur les systèmes politiques et administratifs fragiles de la plupart des bénéficiaires.
这些事项个别来说每一项都有价值,但集体来说,它们对于大部分受援的脆弱政治和行政体制却造成严重的负担,捐助
也试图无微不至地管理它们的援助方案。
Elle est de toutes les manières possibles, je charge, on peut dire que tous les soins possibles est encore plus élevé que la montagne de la mer mais aussi de profondeur.
对我的关怀是无微不至的,可以说那无微不至的关怀比山还要高比海还要深。
Pourtant Voltaire refuse l idée d un Dieu qui à l image d un brave père de famille, s occuperait de chacun de ses enfants et cela jusque dans le plus infime détail.
他认为世界的存在是有意义的。但伏尔泰“
帝是仁慈的父亲” 的看法,不认为
帝无微不至地照顾每个孩子。
Nous honorons aujourd'hui ceux qui ont remporté la grande victoire et ont vécu jusqu'à ce jour de commémoration, et demandons que la génération de ceux qui ont pris part à la guerre fasse l'objet des plus grandes sollicitudes.
今天,我们向那些赢得伟大胜利而且依然健在,目睹这一神圣纪念日的人们,表示敬意,我们呼吁,向投身于战争的那一代人们展示出无微不至的关怀。
Il n'y avait aucune raison de transférer la garde de l'enfant aux grands-parents paternels et de le priver ainsi de la présence de sa mère, avec laquelle il avait l'habitude de vivre et qui s'occupait parfaitement de lui.
将儿子的抚养权交给祖父母没有任何理由,且从而剥夺儿子由日常生活在一起,并给予他无微不至照顾的母亲的陪伴。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jusqu'au plus petit détail, elle a galvanisé son équipe et a porté le processus de bout en bout.
她
微不至的关注下,她发动了她全组人员,一切都顺利
。
Ou si elle est de trouver des échantillons, ou de l'échantillon ou de lutte, nous serons de toutes les manières possibles!
论
找样品也好,还
打小样也好,我们都将
微不至!
Nous avons toujours pensé que les affaires ne sont pas seulement la vente de produits, devraient également être inclus dans toute la mesure du possible.
我们始终认为企业销售不仅产品,还应包括
微不至的服务。
Quel que soit le mérite de ces causes prises individuellement, collectivement, elles font peser un poids trop lourd sur les systèmes politiques et administratifs fragiles de la plupart des bénéficiaires.
这些事项个别来说每一项都有价值,但集体来说,它们对于大部分受援的脆弱政治和行政体制却造成严重的负担,捐助
也试图
微不至地管理它们的援助方案。
Elle est de toutes les manières possibles, je charge, on peut dire que tous les soins possibles est encore plus élevé que la montagne de la mer mais aussi de profondeur.
她对我的关怀微不至的,可以说那
微不至的关怀比山还要高比海还要深。
Pourtant Voltaire refuse l idée d un Dieu qui à l image d un brave père de famille, s occuperait de chacun de ses enfants et cela jusque dans le plus infime détail.
他认为世界的有意义的。但伏尔泰拒绝“上帝
仁慈的父亲” 的看法,不认为上帝
微不至地照顾每个孩子。
Nous honorons aujourd'hui ceux qui ont remporté la grande victoire et ont vécu jusqu'à ce jour de commémoration, et demandons que la génération de ceux qui ont pris part à la guerre fasse l'objet des plus grandes sollicitudes.
今天,我们向那些赢得伟大胜利而且依然健,目睹这一神圣纪念日的人们,表示敬意,我们呼吁,向投身于战争的那一代人们
示出
微不至的关怀。
Il n'y avait aucune raison de transférer la garde de l'enfant aux grands-parents paternels et de le priver ainsi de la présence de sa mère, avec laquelle il avait l'habitude de vivre et qui s'occupait parfaitement de lui.
将儿子的抚养权交给祖父母没有任何理由,且从而剥夺了儿子由日常生活一起,并给予他
微不至照顾的母亲的陪伴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jusqu'au plus petit détail, elle a galvanisé son équipe et a porté le processus de bout en bout.
在她无关注下,她发动了她全组人员,一切都顺利开展。
Ou si elle est de trouver des échantillons, ou de l'échantillon ou de lutte, nous serons de toutes les manières possibles!
无论是找样品也好,还是打小样也好,我们都将无!
Nous avons toujours pensé que les affaires ne sont pas seulement la vente de produits, devraient également être inclus dans toute la mesure du possible.
我们始终认为企业销售仅是产品,还应包括无
服务。
Quel que soit le mérite de ces causes prises individuellement, collectivement, elles font peser un poids trop lourd sur les systèmes politiques et administratifs fragiles de la plupart des bénéficiaires.
这些事项个别来说每一项都有价值,但集体来说,它们对于大部分受援脆弱政治和行政体制却造成严重
负担,捐助
也试图无
地管理它们
援助方案。
Elle est de toutes les manières possibles, je charge, on peut dire que tous les soins possibles est encore plus élevé que la montagne de la mer mais aussi de profondeur.
她对我关怀是无
,可以说那无
关怀比山还要高比海还要深。
Pourtant Voltaire refuse l idée d un Dieu qui à l image d un brave père de famille, s occuperait de chacun de ses enfants et cela jusque dans le plus infime détail.
他认为世界存在是有意义
。但伏尔泰拒绝“上帝是仁慈
父亲”
法,
认为上帝无
地照顾每个孩子。
Nous honorons aujourd'hui ceux qui ont remporté la grande victoire et ont vécu jusqu'à ce jour de commémoration, et demandons que la génération de ceux qui ont pris part à la guerre fasse l'objet des plus grandes sollicitudes.
今天,我们向那些赢得伟大胜利而且依然健在,目睹这一神圣纪念日人们,表示敬意,我们呼吁,向投身于战争
那一代人们展示出无
关怀。
Il n'y avait aucune raison de transférer la garde de l'enfant aux grands-parents paternels et de le priver ainsi de la présence de sa mère, avec laquelle il avait l'habitude de vivre et qui s'occupait parfaitement de lui.
将儿子抚养权交给祖父母没有任何理由,且从而剥夺了儿子由日常生活在一起,并给予他无
照顾
母亲
陪伴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jusqu'au plus petit détail, elle a galvanisé son équipe et a porté le processus de bout en bout.
在她无微不至的关注下,她发动了她全组人员,一切都顺利开展。
Ou si elle est de trouver des échantillons, ou de l'échantillon ou de lutte, nous serons de toutes les manières possibles!
无论是找样品也好,还是打小样也好,我们都将无微不至!
Nous avons toujours pensé que les affaires ne sont pas seulement la vente de produits, devraient également être inclus dans toute la mesure du possible.
我们始终认为企业销售不仅是产品,还应包括无微不至的服务。
Quel que soit le mérite de ces causes prises individuellement, collectivement, elles font peser un poids trop lourd sur les systèmes politiques et administratifs fragiles de la plupart des bénéficiaires.
这些事项个别每一项都有价值,但集
,
们对于大部分受援
的脆弱政治和行政
造成严重的负担,捐助
也试图无微不至地管理
们的援助方案。
Elle est de toutes les manières possibles, je charge, on peut dire que tous les soins possibles est encore plus élevé que la montagne de la mer mais aussi de profondeur.
她对我的关怀是无微不至的,可以那无微不至的关怀比山还要高比海还要深。
Pourtant Voltaire refuse l idée d un Dieu qui à l image d un brave père de famille, s occuperait de chacun de ses enfants et cela jusque dans le plus infime détail.
他认为世界的存在是有意义的。但伏尔泰拒绝“上帝是仁慈的父亲” 的看法,不认为上帝无微不至地照顾每个孩子。
Nous honorons aujourd'hui ceux qui ont remporté la grande victoire et ont vécu jusqu'à ce jour de commémoration, et demandons que la génération de ceux qui ont pris part à la guerre fasse l'objet des plus grandes sollicitudes.
今天,我们向那些赢得伟大胜利而且依然健在,目睹这一神圣纪念日的人们,表示敬意,我们呼吁,向投身于战争的那一代人们展示出无微不至的关怀。
Il n'y avait aucune raison de transférer la garde de l'enfant aux grands-parents paternels et de le priver ainsi de la présence de sa mère, avec laquelle il avait l'habitude de vivre et qui s'occupait parfaitement de lui.
将儿子的抚养权交给祖父母没有任何理由,且从而剥夺了儿子由日常生活在一起,并给予他无微不至照顾的母亲的陪伴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jusqu'au plus petit détail, elle a galvanisé son équipe et a porté le processus de bout en bout.
在她无微不至关注下,她发动了她全组人员,
顺利开展。
Ou si elle est de trouver des échantillons, ou de l'échantillon ou de lutte, nous serons de toutes les manières possibles!
无论是找样品也好,还是打小样也好,我们将无微不至!
Nous avons toujours pensé que les affaires ne sont pas seulement la vente de produits, devraient également être inclus dans toute la mesure du possible.
我们始终认为企业销售不仅是产品,还应包括无微不至服务。
Quel que soit le mérite de ces causes prises individuellement, collectivement, elles font peser un poids trop lourd sur les systèmes politiques et administratifs fragiles de la plupart des bénéficiaires.
这些事项个别来说每项
有价值,
集体来说,它们对于大部分受援
脆弱政治和行政体制却造成严重
负担,捐助
也试图无微不至地管理它们
援助方案。
Elle est de toutes les manières possibles, je charge, on peut dire que tous les soins possibles est encore plus élevé que la montagne de la mer mais aussi de profondeur.
她对我关怀是无微不至
,可以说那无微不至
关怀比山还要高比海还要深。
Pourtant Voltaire refuse l idée d un Dieu qui à l image d un brave père de famille, s occuperait de chacun de ses enfants et cela jusque dans le plus infime détail.
他认为世界存在是有意
。
伏尔泰拒绝“上帝是仁慈
父亲”
看法,不认为上帝无微不至地照顾每个孩子。
Nous honorons aujourd'hui ceux qui ont remporté la grande victoire et ont vécu jusqu'à ce jour de commémoration, et demandons que la génération de ceux qui ont pris part à la guerre fasse l'objet des plus grandes sollicitudes.
今天,我们向那些赢得伟大胜利而且依然健在,目睹这神圣纪念日
人们,表示敬意,我们呼吁,向投身于战争
那
代人们展示出无微不至
关怀。
Il n'y avait aucune raison de transférer la garde de l'enfant aux grands-parents paternels et de le priver ainsi de la présence de sa mère, avec laquelle il avait l'habitude de vivre et qui s'occupait parfaitement de lui.
将儿子抚养权交给祖父母没有任何理由,且从而剥夺了儿子由日常生活在
起,并给予他无微不至照顾
母亲
陪伴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jusqu'au plus petit détail, elle a galvanisé son équipe et a porté le processus de bout en bout.
在她不至的关注下,她发动了她全组人员,一切都顺利开展。
Ou si elle est de trouver des échantillons, ou de l'échantillon ou de lutte, nous serons de toutes les manières possibles!
论是找样品也好,还是打小样也好,我们都将
不至!
Nous avons toujours pensé que les affaires ne sont pas seulement la vente de produits, devraient également être inclus dans toute la mesure du possible.
我们始终认为企业销售不仅是产品,还应包括不至的服务。
Quel que soit le mérite de ces causes prises individuellement, collectivement, elles font peser un poids trop lourd sur les systèmes politiques et administratifs fragiles de la plupart des bénéficiaires.
这些事项个别来说每一项都有价值,但集体来说,它们对于大部分受援的脆弱政治和行政体制却造成严重的负担,捐助
也试图
不至地管理它们的援助方案。
Elle est de toutes les manières possibles, je charge, on peut dire que tous les soins possibles est encore plus élevé que la montagne de la mer mais aussi de profondeur.
她对我的关怀是不至的,可以说那
不至的关怀比山还要高比海还要深。
Pourtant Voltaire refuse l idée d un Dieu qui à l image d un brave père de famille, s occuperait de chacun de ses enfants et cela jusque dans le plus infime détail.
他认为世界的存在是有意义的。但伏尔泰拒绝“上是仁慈的父亲” 的看法,不认为上
不至地照顾每个孩子。
Nous honorons aujourd'hui ceux qui ont remporté la grande victoire et ont vécu jusqu'à ce jour de commémoration, et demandons que la génération de ceux qui ont pris part à la guerre fasse l'objet des plus grandes sollicitudes.
今天,我们向那些赢得伟大胜利而且依然健在,目睹这一神圣纪念日的人们,表示敬意,我们呼吁,向投身于战争的那一代人们展示出不至的关怀。
Il n'y avait aucune raison de transférer la garde de l'enfant aux grands-parents paternels et de le priver ainsi de la présence de sa mère, avec laquelle il avait l'habitude de vivre et qui s'occupait parfaitement de lui.
将儿子的抚养权交给祖父母没有任何理由,且从而剥夺了儿子由日常生活在一起,并给予他不至照顾的母亲的陪伴。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jusqu'au plus petit détail, elle a galvanisé son équipe et a porté le processus de bout en bout.
在她无微不至的关注下,她发动了她全组人员,切都顺利开展。
Ou si elle est de trouver des échantillons, ou de l'échantillon ou de lutte, nous serons de toutes les manières possibles!
无论是找样品好,还是打小样
好,我们都将无微不至!
Nous avons toujours pensé que les affaires ne sont pas seulement la vente de produits, devraient également être inclus dans toute la mesure du possible.
我们始终认为企业销售不仅是产品,还应包括无微不至的服务。
Quel que soit le mérite de ces causes prises individuellement, collectivement, elles font peser un poids trop lourd sur les systèmes politiques et administratifs fragiles de la plupart des bénéficiaires.
这些事项个别来项都有价值,但集体来
,它们对于大部分受援
的脆弱政治和行政体制却造成严重的负担,捐助
试图无微不至地管理它们的援助方案。
Elle est de toutes les manières possibles, je charge, on peut dire que tous les soins possibles est encore plus élevé que la montagne de la mer mais aussi de profondeur.
她对我的关怀是无微不至的,可以那无微不至的关怀比山还要高比海还要深。
Pourtant Voltaire refuse l idée d un Dieu qui à l image d un brave père de famille, s occuperait de chacun de ses enfants et cela jusque dans le plus infime détail.
他认为世界的存在是有意义的。但伏尔泰拒绝“上帝是仁慈的父亲” 的看法,不认为上帝无微不至地照顾个孩子。
Nous honorons aujourd'hui ceux qui ont remporté la grande victoire et ont vécu jusqu'à ce jour de commémoration, et demandons que la génération de ceux qui ont pris part à la guerre fasse l'objet des plus grandes sollicitudes.
今天,我们向那些赢得伟大胜利而且依然健在,目睹这神圣纪念日的人们,表示敬意,我们呼吁,向投身于战争的那
代人们展示出无微不至的关怀。
Il n'y avait aucune raison de transférer la garde de l'enfant aux grands-parents paternels et de le priver ainsi de la présence de sa mère, avec laquelle il avait l'habitude de vivre et qui s'occupait parfaitement de lui.
将儿子的抚养权交给祖父母没有任何理由,且从而剥夺了儿子由日常生活在起,并给予他无微不至照顾的母亲的陪伴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jusqu'au plus petit détail, elle a galvanisé son équipe et a porté le processus de bout en bout.
在她无微不至的关注下,她发动了她全组人员,一切都顺利开展。
Ou si elle est de trouver des échantillons, ou de l'échantillon ou de lutte, nous serons de toutes les manières possibles!
无论是找样品也好,还是打小样也好,我们都将无微不至!
Nous avons toujours pensé que les affaires ne sont pas seulement la vente de produits, devraient également être inclus dans toute la mesure du possible.
我们始终认为企业销售不仅是产品,还应包括无微不至的服务。
Quel que soit le mérite de ces causes prises individuellement, collectivement, elles font peser un poids trop lourd sur les systèmes politiques et administratifs fragiles de la plupart des bénéficiaires.
这些事项别来说
一项都有价值,但集体来说,它们对于大部分受援
的脆弱政治和行政体制却造成严重的负担,捐助
也试图无微不至地管理它们的援助方案。
Elle est de toutes les manières possibles, je charge, on peut dire que tous les soins possibles est encore plus élevé que la montagne de la mer mais aussi de profondeur.
她对我的关怀是无微不至的,可以说那无微不至的关怀比山还要高比海还要深。
Pourtant Voltaire refuse l idée d un Dieu qui à l image d un brave père de famille, s occuperait de chacun de ses enfants et cela jusque dans le plus infime détail.
他认为世界的存在是有意义的。但伏尔泰拒绝“上帝是仁慈的父亲” 的看法,不认为上帝无微不至地照孩子。
Nous honorons aujourd'hui ceux qui ont remporté la grande victoire et ont vécu jusqu'à ce jour de commémoration, et demandons que la génération de ceux qui ont pris part à la guerre fasse l'objet des plus grandes sollicitudes.
今天,我们向那些赢得伟大胜利而且依然健在,目睹这一神圣纪念日的人们,表示敬意,我们呼吁,向投身于战争的那一代人们展示出无微不至的关怀。
Il n'y avait aucune raison de transférer la garde de l'enfant aux grands-parents paternels et de le priver ainsi de la présence de sa mère, avec laquelle il avait l'habitude de vivre et qui s'occupait parfaitement de lui.
将儿子的抚养权交给祖父母没有任何理由,且从而剥夺了儿子由日常生活在一起,并给予他无微不至照的母亲的陪伴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。