Ces recommandations ne posent aucune difficulté à la délégation chinoise, qui souhaiterait les voir bientôt appliquées.
中国代表团对此无困难,并愿看到这些措施尽快得到落实。
Ces recommandations ne posent aucune difficulté à la délégation chinoise, qui souhaiterait les voir bientôt appliquées.
中国代表团对此无困难,并愿看到这些措施尽快得到落实。
Pour cette raison, je plaide en faveur de la tolérance - la tolérance comme il faut l'entendre, et non comme mot fourre-tout.
此,我呼吁力
宽容——正确意义上
宽容,而不是无
冒牌宽容。
Beaucoup de temps devra s'écouler avant que ne guérissent les plaies des enfants du Kosovo et de la Bosnie causées par la guerre aveugle et dénuée de tout principe, par la politique de nettoyage ethnique et la politique de génocide du régime de Milosevic.
盲目而无战争与米洛舍维奇政府推
种族清洗和种族灭绝政策对科索沃和波斯尼亚境内儿童造成
创伤,需要很
时间才会愈合。
Permettre à une organisation internationale d'invoquer l'état de nécessité pour commettre des faits internationalement illicites afin de préserver un intérêt essentiel contre un péril grave et imminent pourrait aboutir à des ambiguïtés et des interprétations illégitimes de la nature et des mobiles des faits en question.
援引一国际组织必须进不法
以保障基本利益,对抗某项严重迫切危险,可以导致含糊不清和无
地解释这些
性质和动机。
Menacer de faire un usage abusif de la Cour internationale de Justice et de la procédure des avis consultatifs, de leur nuire et de les politiser impudemment ne doit être ni toléré ni permis en vue de promouvoir des points de vue extrêmes et sans scrupules.
决不容忍或允许威胁对国际法院及其咨询意见程序加以滥用、损害和无耻地政治化,将这种威胁用作推极端和无
立场
讨价还价手段。
Mon pays continue résolument à mettre en garde contre les conséquences imprévisibles que cette politique dangereuse et dénuée de principes pourrait avoir, et il reste attaché à la recherche d'une solution pacifique et de compromis par le dialogue et dans le plein respect de la Charte des Nations Unies.
因此,我国正重警告,这种无和危险
政策将会造成无法预测
后果,我国继续承诺通过对话和在充分尊重《联合国宪章》
基础上寻求和平和妥协解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces recommandations ne posent aucune difficulté à la délégation chinoise, qui souhaiterait les voir bientôt appliquées.
中国代表团对此无原则困难,并愿看到这些措施尽快得到落实。
Pour cette raison, je plaide en faveur de la tolérance - la tolérance comme il faut l'entendre, et non comme mot fourre-tout.
为此,我呼吁力宽容——正确意义上
宽容,而不是无原则
冒牌宽容。
Beaucoup de temps devra s'écouler avant que ne guérissent les plaies des enfants du Kosovo et de la Bosnie causées par la guerre aveugle et dénuée de tout principe, par la politique de nettoyage ethnique et la politique de génocide du régime de Milosevic.
盲目而无原则战争与米洛舍维奇政府
种族清洗和种族灭绝政策对科索沃和波斯尼亚境内儿童造成
创伤,需要很
时间才会愈合。
Permettre à une organisation internationale d'invoquer l'état de nécessité pour commettre des faits internationalement illicites afin de préserver un intérêt essentiel contre un péril grave et imminent pourrait aboutir à des ambiguïtés et des interprétations illégitimes de la nature et des mobiles des faits en question.
援引一国际组织必须进不法
为以保障基本利益,对抗某
迫切危险,可以导致含糊不清和无原则地解释这些
为
性质和动机。
Menacer de faire un usage abusif de la Cour internationale de Justice et de la procédure des avis consultatifs, de leur nuire et de les politiser impudemment ne doit être ni toléré ni permis en vue de promouvoir des points de vue extrêmes et sans scrupules.
决不容忍或允许威胁对国际法院及其咨询意见程序加以滥用、损害和无耻地政治化,将这种威胁用作极端和无原则
立场
讨价还价手段。
Mon pays continue résolument à mettre en garde contre les conséquences imprévisibles que cette politique dangereuse et dénuée de principes pourrait avoir, et il reste attaché à la recherche d'une solution pacifique et de compromis par le dialogue et dans le plein respect de la Charte des Nations Unies.
因此,我国正警告,这种无原则和危险
政策将会造成无法预测
后果,我国继续承诺通过对话和在充分尊
《联合国宪章》
基础上寻求和平和妥协解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces recommandations ne posent aucune difficulté à la délégation chinoise, qui souhaiterait les voir bientôt appliquées.
中国代表团此无原则困难,并愿看到这些措施尽快得到落实。
Pour cette raison, je plaide en faveur de la tolérance - la tolérance comme il faut l'entendre, et non comme mot fourre-tout.
为此,我呼吁力行宽容——正确意义上的宽容,而不是无原则的冒牌宽容。
Beaucoup de temps devra s'écouler avant que ne guérissent les plaies des enfants du Kosovo et de la Bosnie causées par la guerre aveugle et dénuée de tout principe, par la politique de nettoyage ethnique et la politique de génocide du régime de Milosevic.
盲目而无原则的战争与米洛舍维奇政府推行的种族种族灭绝政策
科索沃
波斯尼亚境内儿童造成的创伤,需要很
的时间才会愈合。
Permettre à une organisation internationale d'invoquer l'état de nécessité pour commettre des faits internationalement illicites afin de préserver un intérêt essentiel contre un péril grave et imminent pourrait aboutir à des ambiguïtés et des interprétations illégitimes de la nature et des mobiles des faits en question.
援引一国际组织必须进行不法行为以保障基本,
抗某项严重迫切危险,可以导致含糊不
无原则地解释这些行为的性质
动机。
Menacer de faire un usage abusif de la Cour internationale de Justice et de la procédure des avis consultatifs, de leur nuire et de les politiser impudemment ne doit être ni toléré ni permis en vue de promouvoir des points de vue extrêmes et sans scrupules.
决不容忍或允许威胁国际法院及其咨询意见程序加以滥用、损害
无耻地政治化,将这种威胁用作推行极端
无原则的立场的讨价还价手段。
Mon pays continue résolument à mettre en garde contre les conséquences imprévisibles que cette politique dangereuse et dénuée de principes pourrait avoir, et il reste attaché à la recherche d'une solution pacifique et de compromis par le dialogue et dans le plein respect de la Charte des Nations Unies.
因此,我国正重警告,这种无原则危险的政策将会造成无法预测的后果,我国继续承诺通过
话
在充分尊重《联合国宪章》的基础上寻求
平
妥协解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces recommandations ne posent aucune difficulté à la délégation chinoise, qui souhaiterait les voir bientôt appliquées.
中国代表团对则困难,并愿看到这些措施尽快得到落实。
Pour cette raison, je plaide en faveur de la tolérance - la tolérance comme il faut l'entendre, et non comme mot fourre-tout.
为,我呼吁力行宽容——正确意义上的宽容,而不是
则的冒牌宽容。
Beaucoup de temps devra s'écouler avant que ne guérissent les plaies des enfants du Kosovo et de la Bosnie causées par la guerre aveugle et dénuée de tout principe, par la politique de nettoyage ethnique et la politique de génocide du régime de Milosevic.
盲目而则的战争与米洛舍维奇政府推行的种族清洗和种族灭绝政策对科索沃和波斯尼亚境内儿童造成的创伤,需要很
的时间才会愈合。
Permettre à une organisation internationale d'invoquer l'état de nécessité pour commettre des faits internationalement illicites afin de préserver un intérêt essentiel contre un péril grave et imminent pourrait aboutir à des ambiguïtés et des interprétations illégitimes de la nature et des mobiles des faits en question.
援引一国际组织必须进行不法行为以保障基本利益,对抗某项严重迫切危险,可以导致含糊不清和则地解释这些行为的性质和动机。
Menacer de faire un usage abusif de la Cour internationale de Justice et de la procédure des avis consultatifs, de leur nuire et de les politiser impudemment ne doit être ni toléré ni permis en vue de promouvoir des points de vue extrêmes et sans scrupules.
决不容忍或允许威胁对国际法院及其咨询意见程序加以滥用、损害和耻地政
,
这种威胁用作推行极端和
则的立场的讨价还价手段。
Mon pays continue résolument à mettre en garde contre les conséquences imprévisibles que cette politique dangereuse et dénuée de principes pourrait avoir, et il reste attaché à la recherche d'une solution pacifique et de compromis par le dialogue et dans le plein respect de la Charte des Nations Unies.
因,我国正重警告,这种
则和危险的政策
会造成
法预测的后果,我国继续承诺通过对话和在充分尊重《联合国宪章》的基础上寻求和平和妥协解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces recommandations ne posent aucune difficulté à la délégation chinoise, qui souhaiterait les voir bientôt appliquées.
中国代表团对此无原则困难,并愿看到这些措施尽快得到落实。
Pour cette raison, je plaide en faveur de la tolérance - la tolérance comme il faut l'entendre, et non comme mot fourre-tout.
此,我呼吁力行宽容——正确意义上的宽容,而不是无原则的冒牌宽容。
Beaucoup de temps devra s'écouler avant que ne guérissent les plaies des enfants du Kosovo et de la Bosnie causées par la guerre aveugle et dénuée de tout principe, par la politique de nettoyage ethnique et la politique de génocide du régime de Milosevic.
盲目而无原则的战争与米洛舍维奇府推行的种族清洗和种族灭
对科索沃和波斯尼亚境内儿童造成的创伤,需要很
的时间才会愈合。
Permettre à une organisation internationale d'invoquer l'état de nécessité pour commettre des faits internationalement illicites afin de préserver un intérêt essentiel contre un péril grave et imminent pourrait aboutir à des ambiguïtés et des interprétations illégitimes de la nature et des mobiles des faits en question.
援引一国际组织必须进行不法行障基本利益,对抗某项严重迫切危险,可
导致含糊不清和无原则地解释这些行
的性质和动机。
Menacer de faire un usage abusif de la Cour internationale de Justice et de la procédure des avis consultatifs, de leur nuire et de les politiser impudemment ne doit être ni toléré ni permis en vue de promouvoir des points de vue extrêmes et sans scrupules.
决不容忍或允许威胁对国际法院及其咨询意见程序加滥用、损害和无耻地
治化,将这种威胁用作推行极端和无原则的立场的讨价还价手段。
Mon pays continue résolument à mettre en garde contre les conséquences imprévisibles que cette politique dangereuse et dénuée de principes pourrait avoir, et il reste attaché à la recherche d'une solution pacifique et de compromis par le dialogue et dans le plein respect de la Charte des Nations Unies.
因此,我国正重警告,这种无原则和危险的将会造成无法预测的后果,我国继续承诺通过对话和在充分尊重《联合国宪章》的基础上寻求和平和妥协解决。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces recommandations ne posent aucune difficulté à la délégation chinoise, qui souhaiterait les voir bientôt appliquées.
中国代表团对此无困难,并愿看到这些措施尽快得到落实。
Pour cette raison, je plaide en faveur de la tolérance - la tolérance comme il faut l'entendre, et non comme mot fourre-tout.
为此,我呼吁力行宽容——正确意义上的宽容,不是无
的冒牌宽容。
Beaucoup de temps devra s'écouler avant que ne guérissent les plaies des enfants du Kosovo et de la Bosnie causées par la guerre aveugle et dénuée de tout principe, par la politique de nettoyage ethnique et la politique de génocide du régime de Milosevic.
无
的战争与米洛舍维奇政府推行的种族清洗和种族灭绝政策对科索沃和波斯尼亚境内儿童造成的创伤,需要很
的时间才会愈合。
Permettre à une organisation internationale d'invoquer l'état de nécessité pour commettre des faits internationalement illicites afin de préserver un intérêt essentiel contre un péril grave et imminent pourrait aboutir à des ambiguïtés et des interprétations illégitimes de la nature et des mobiles des faits en question.
援引一国际组织必须进行不法行为以保障基本利益,对抗某项严重迫切危险,可以导致含糊不清和无解释这些行为的性质和动机。
Menacer de faire un usage abusif de la Cour internationale de Justice et de la procédure des avis consultatifs, de leur nuire et de les politiser impudemment ne doit être ni toléré ni permis en vue de promouvoir des points de vue extrêmes et sans scrupules.
决不容忍或允许威胁对国际法院及其咨询意见程序加以滥用、损害和无耻政治化,将这种威胁用作推行极端和无
的立场的讨价还价手段。
Mon pays continue résolument à mettre en garde contre les conséquences imprévisibles que cette politique dangereuse et dénuée de principes pourrait avoir, et il reste attaché à la recherche d'une solution pacifique et de compromis par le dialogue et dans le plein respect de la Charte des Nations Unies.
因此,我国正重警告,这种无和危险的政策将会造成无法预测的后果,我国继续承诺通过对话和在充分尊重《联合国宪章》的基础上寻求和平和妥协解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces recommandations ne posent aucune difficulté à la délégation chinoise, qui souhaiterait les voir bientôt appliquées.
中国代表团对此无原则困难,并愿看到这些措施尽快得到落实。
Pour cette raison, je plaide en faveur de la tolérance - la tolérance comme il faut l'entendre, et non comme mot fourre-tout.
为此,我呼吁力行宽容——正确意义上的宽容,而不是无原则的冒牌宽容。
Beaucoup de temps devra s'écouler avant que ne guérissent les plaies des enfants du Kosovo et de la Bosnie causées par la guerre aveugle et dénuée de tout principe, par la politique de nettoyage ethnique et la politique de génocide du régime de Milosevic.
盲目而无原则的战争与米洛舍维奇政府推行的种清洗和种
政策对科索沃和波斯尼亚境内儿童造成的创伤,需要很
的时间才会愈合。
Permettre à une organisation internationale d'invoquer l'état de nécessité pour commettre des faits internationalement illicites afin de préserver un intérêt essentiel contre un péril grave et imminent pourrait aboutir à des ambiguïtés et des interprétations illégitimes de la nature et des mobiles des faits en question.
援引一国际组织必须进行不法行为以本利益,对抗某项严重迫切危险,可以导致含糊不清和无原则地解释这些行为的性质和动机。
Menacer de faire un usage abusif de la Cour internationale de Justice et de la procédure des avis consultatifs, de leur nuire et de les politiser impudemment ne doit être ni toléré ni permis en vue de promouvoir des points de vue extrêmes et sans scrupules.
决不容忍或允许威胁对国际法院及其咨询意见程序加以滥用、损害和无耻地政治化,将这种威胁用作推行极端和无原则的立场的讨价还价手段。
Mon pays continue résolument à mettre en garde contre les conséquences imprévisibles que cette politique dangereuse et dénuée de principes pourrait avoir, et il reste attaché à la recherche d'une solution pacifique et de compromis par le dialogue et dans le plein respect de la Charte des Nations Unies.
因此,我国正重警告,这种无原则和危险的政策将会造成无法预测的后果,我国继续承诺通过对话和在充分尊重《联合国宪章》的础上寻求和平和妥协解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces recommandations ne posent aucune difficulté à la délégation chinoise, qui souhaiterait les voir bientôt appliquées.
中国代表团对此无原则困难,并愿看到这些措施尽快得到落实。
Pour cette raison, je plaide en faveur de la tolérance - la tolérance comme il faut l'entendre, et non comme mot fourre-tout.
为此,我呼吁力行宽容——正确意义上的宽容,而不是无原则的冒牌宽容。
Beaucoup de temps devra s'écouler avant que ne guérissent les plaies des enfants du Kosovo et de la Bosnie causées par la guerre aveugle et dénuée de tout principe, par la politique de nettoyage ethnique et la politique de génocide du régime de Milosevic.
盲目而无原则的战争与米洛舍维奇府推行的种族清洗和种族
策对科索沃和波斯尼亚境内儿童造成的创伤,需要很
的时间才会愈合。
Permettre à une organisation internationale d'invoquer l'état de nécessité pour commettre des faits internationalement illicites afin de préserver un intérêt essentiel contre un péril grave et imminent pourrait aboutir à des ambiguïtés et des interprétations illégitimes de la nature et des mobiles des faits en question.
援引一国际组织必须进行不法行为基本利益,对抗某项严重迫切危险,可
导致含糊不清和无原则地解释这些行为的性质和动机。
Menacer de faire un usage abusif de la Cour internationale de Justice et de la procédure des avis consultatifs, de leur nuire et de les politiser impudemment ne doit être ni toléré ni permis en vue de promouvoir des points de vue extrêmes et sans scrupules.
决不容忍或允许威胁对国际法院及其咨询意见程序加滥用、损害和无耻地
治化,将这种威胁用作推行极端和无原则的立场的讨价还价手段。
Mon pays continue résolument à mettre en garde contre les conséquences imprévisibles que cette politique dangereuse et dénuée de principes pourrait avoir, et il reste attaché à la recherche d'une solution pacifique et de compromis par le dialogue et dans le plein respect de la Charte des Nations Unies.
因此,我国正重警告,这种无原则和危险的策将会造成无法预测的后果,我国继续承诺通过对话和在充分尊重《联合国宪章》的基础上寻求和平和妥协解决。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces recommandations ne posent aucune difficulté à la délégation chinoise, qui souhaiterait les voir bientôt appliquées.
中国代表团对此无原则困难,并愿看到这些措施尽快得到落实。
Pour cette raison, je plaide en faveur de la tolérance - la tolérance comme il faut l'entendre, et non comme mot fourre-tout.
为此,我呼吁力宽容——正确意义上的宽容,而不是无原则的冒牌宽容。
Beaucoup de temps devra s'écouler avant que ne guérissent les plaies des enfants du Kosovo et de la Bosnie causées par la guerre aveugle et dénuée de tout principe, par la politique de nettoyage ethnique et la politique de génocide du régime de Milosevic.
盲目而无原则的战争与米洛舍维奇政府推的种族清洗
种族灭绝政策对科索
斯尼亚境内儿童造成的创伤,需要很
的时间才会愈合。
Permettre à une organisation internationale d'invoquer l'état de nécessité pour commettre des faits internationalement illicites afin de préserver un intérêt essentiel contre un péril grave et imminent pourrait aboutir à des ambiguïtés et des interprétations illégitimes de la nature et des mobiles des faits en question.
援引一国际组织必不法
为以保障基本利益,对抗某项严重迫切危险,可以导致含糊不清
无原则地解释这些
为的性质
动机。
Menacer de faire un usage abusif de la Cour internationale de Justice et de la procédure des avis consultatifs, de leur nuire et de les politiser impudemment ne doit être ni toléré ni permis en vue de promouvoir des points de vue extrêmes et sans scrupules.
决不容忍或允许威胁对国际法院及其咨询意见程序加以滥用、损害无耻地政治化,将这种威胁用作推
极端
无原则的立场的讨价还价手段。
Mon pays continue résolument à mettre en garde contre les conséquences imprévisibles que cette politique dangereuse et dénuée de principes pourrait avoir, et il reste attaché à la recherche d'une solution pacifique et de compromis par le dialogue et dans le plein respect de la Charte des Nations Unies.
因此,我国正重警告,这种无原则危险的政策将会造成无法预测的后果,我国继续承诺通过对话
在充分尊重《联合国宪章》的基础上寻求
平
妥协解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。