Pourvu que vous bien votre travail, on vous laissera tranquille.
只要你好好工作,就太平无事。
Pourvu que vous bien votre travail, on vous laissera tranquille.
只要你好好工作,就太平无事。
A la quarantième seconde, rien. A la cinquantième, rien encore !
第四十秒平安无事地过去了。
Quelques instants plus tard, le bouffon sortit indemne de la salle du trône...
过一会儿,这个弄臣竟平安无事的走了出来。
À Genève, la Conférence du désarmement a continué à ne rien faire, comme à son habitude.
与往常一样,日内瓦的裁谈会仍无事可做。
Ce sentiment que tout allait bien et qu'aucune disposition n'était nécessaire était déconcertant.
这种一切都很好、无事可做的思想令人颇感不安。
Il passe l'essentiel de son temps d'éveil dans l'obscurité et ne peut s'occuper à rien.
他醒着的时间多半在人为的黑暗中度过,而且无事可做。
Nous ne pouvons donc pas rester indifférents devant la situation dans les Balkans.
因此,我们绝不无事地看待巴尔干地区的事态发展。
Nous avons appris et nous continuons d'apprendre à vivre avec les différences culturelles et religieuses.
我们学着并继续在学习着与文化宗教上的分
意见相安无事。
Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.
大象平安无事地顺从着帕西向导的驾驭,在阴暗的森林中飞快奔驰。
Le scrutin et la campagne électorale qui l'a précédé se sont déroulés dans le calme et sans heurt.
竞票过程井
有序,平静无事。
Kaboul elle-même n'est pas invulnérable.
喀布尔本身也并非平安无事。
À la consternation des plus sceptiques, ce programme de réinstallation à grande échelle s'est achevé sans incident.
令多数怀疑者惊愕的是,大规模回迁计划平安无事地完成。
En dehors de l'incident mentionné au paragraphe 24, le dépôt des candidatures s'est fait pour l'essentiel sans incident.
除了第24段提到的事件外,提名过程大体上平安无事。
Hélas! les chevaux restaient à l'écurie, le cocher demeurait invisible. On alla, par désoeuvrement, tourner autour de la voiture.
糟糕!牲口全系在马房里,赶车的始终杳无踪迹。由于无事可做,他们绕着车子兜圈子了。
Même si nous pouvons vivre en paix avec nos voisins, nous n'en sommes pas moins vulnérables aux catastrophes naturelles.
即使我们够与邻居相安无事,我们仍
会发现自己容易遭受自
风险的危害。
Je ne sais pas,mais c'est sur qu'elle a un poids lourdement non égilgeable que je ne l'apporte très difficilement.
可是几秒钟后,马上露出魔鬼般的狰狞面孔,跟她打起来,总是打得我手疼脚疼而她却一脸无事的样子,让我很是郁闷。
Je voudrais appeler votre attention sur le fait que l'Éthiopie n'a aucune querelle avec la grande majorité du peuple somalien.
埃塞俄比亚同索马里绝大多数人民之间相安无事。
Ce processus pourrait avoir un impact direct et positif sur l'économie du Kosovo, car de nombreuses entreprises d'État sont inactives.
这一进程会对科索沃经济产生直接而积极的影响,因为许多社会拥有企业一直处于无事可做的状态。
Il devait même se produire ce fait curieux, qu'emportés au milieu des violences de la tempête, ils ne les subissaient pas.
奇怪的是,他们虽在这怒吼的暴风中飘荡,却还是平安无事。
Très sympathiques, j’apprends que même si la vie à Singapour demande une certaine discipline, ils sont ravis d’y habiter en famille.
他们很活泼热情。我发现即使是在新加坡这样循规蹈矩的国家,他们显很乐意
够相安无事地住在一起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourvu que vous bien votre travail, on vous laissera tranquille.
只要你好好工作,就太无事。
A la quarantième seconde, rien. A la cinquantième, rien encore !
第四十秒安无事地过去了。
Quelques instants plus tard, le bouffon sortit indemne de la salle du trône...
过一会儿,这个弄臣竟然安无事的走了出来。
À Genève, la Conférence du désarmement a continué à ne rien faire, comme à son habitude.
与往常一样,日内瓦的裁谈会仍然无事。
Ce sentiment que tout allait bien et qu'aucune disposition n'était nécessaire était déconcertant.
这种一切都很好、无事的思想令人颇感不安。
Il passe l'essentiel de son temps d'éveil dans l'obscurité et ne peut s'occuper à rien.
他醒着的时间多半在人为的黑暗中度过,而且无事。
Nous ne pouvons donc pas rester indifférents devant la situation dans les Balkans.
此,我们绝不能泰然无事地看待巴尔干地区的事态发展。
Nous avons appris et nous continuons d'apprendre à vivre avec les différences culturelles et religieuses.
我们学着并继续在学习着与文化和宗教上的分意见相安无事。
Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.
大象安无事地顺从着帕西向导的驾驭,在阴暗的森林中飞快奔驰。
Le scrutin et la campagne électorale qui l'a précédé se sont déroulés dans le calme et sans heurt.
竞选和投票过程井然有,
静无事。
Kaboul elle-même n'est pas invulnérable.
喀布尔本身也并非安无事。
À la consternation des plus sceptiques, ce programme de réinstallation à grande échelle s'est achevé sans incident.
令多数怀疑者惊愕的是,大规模回迁计划安无事地完成。
En dehors de l'incident mentionné au paragraphe 24, le dépôt des candidatures s'est fait pour l'essentiel sans incident.
除了第24段提到的事件外,提名过程大体上安无事。
Hélas! les chevaux restaient à l'écurie, le cocher demeurait invisible. On alla, par désoeuvrement, tourner autour de la voiture.
糟糕!牲口全系在马房里,赶车的始终杳无踪迹。由于无事,他们绕着车子兜圈子了。
Même si nous pouvons vivre en paix avec nos voisins, nous n'en sommes pas moins vulnérables aux catastrophes naturelles.
即使我们能够与邻居相安无事,我们仍然会发现自己容易遭受自然风险的危害。
Je ne sais pas,mais c'est sur qu'elle a un poids lourdement non égilgeable que je ne l'apporte très difficilement.
是几秒钟后,马上露出魔鬼般的狰狞面孔,跟她打起来,总是打得我手疼脚疼而她却一脸无事的样子,让我很是郁闷。
Je voudrais appeler votre attention sur le fait que l'Éthiopie n'a aucune querelle avec la grande majorité du peuple somalien.
埃塞俄比亚同索马里绝大多数人民之间相安无事。
Ce processus pourrait avoir un impact direct et positif sur l'économie du Kosovo, car de nombreuses entreprises d'État sont inactives.
这一进程会对科索沃经济产生直接而积极的影响,为许多社会拥有企业一直处于无事
的状态。
Il devait même se produire ce fait curieux, qu'emportés au milieu des violences de la tempête, ils ne les subissaient pas.
奇怪的是,他们虽然在这怒吼的暴风中飘荡,却还是安无事。
Très sympathiques, j’apprends que même si la vie à Singapour demande une certaine discipline, ils sont ravis d’y habiter en famille.
他们很活泼热情。我发现即使是在新加坡这样循规蹈矩的国家,他们显然很乐意能够相安无事地住在一起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourvu que vous bien votre travail, on vous laissera tranquille.
只要你好好工作,就太平无事。
A la quarantième seconde, rien. A la cinquantième, rien encore !
第四十秒平安无事地过去了。
Quelques instants plus tard, le bouffon sortit indemne de la salle du trône...
过一会儿,这个弄臣竟然平安无事走了出来。
À Genève, la Conférence du désarmement a continué à ne rien faire, comme à son habitude.
与往常一样,日内瓦裁谈会仍然无事可做。
Ce sentiment que tout allait bien et qu'aucune disposition n'était nécessaire était déconcertant.
这种一切都很好、无事可做思想令人颇感不安。
Il passe l'essentiel de son temps d'éveil dans l'obscurité et ne peut s'occuper à rien.
他时间多半在人为
黑暗中度过,而且无事可做。
Nous ne pouvons donc pas rester indifférents devant la situation dans les Balkans.
因此,我们绝不能泰然无事地看待巴尔干地区事态发展。
Nous avons appris et nous continuons d'apprendre à vivre avec les différences culturelles et religieuses.
我们学并继续在学习
与文化和宗教上
分
意见相安无事。
Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.
大象平安无事地顺从帕西向导
驾驭,在阴暗
森林中飞快奔驰。
Le scrutin et la campagne électorale qui l'a précédé se sont déroulés dans le calme et sans heurt.
竞选和投票过程井然有序,平静无事。
Kaboul elle-même n'est pas invulnérable.
喀布尔本身也并非平安无事。
À la consternation des plus sceptiques, ce programme de réinstallation à grande échelle s'est achevé sans incident.
令多者惊愕
是,大规模回迁计划平安无事地完成。
En dehors de l'incident mentionné au paragraphe 24, le dépôt des candidatures s'est fait pour l'essentiel sans incident.
除了第24段提到事件外,提名过程大体上平安无事。
Hélas! les chevaux restaient à l'écurie, le cocher demeurait invisible. On alla, par désoeuvrement, tourner autour de la voiture.
糟糕!牲口全系在马房里,赶车始终杳无踪迹。由于无事可做,他们绕
车子兜圈子了。
Même si nous pouvons vivre en paix avec nos voisins, nous n'en sommes pas moins vulnérables aux catastrophes naturelles.
即使我们能够与邻居相安无事,我们仍然会发现自己容易遭受自然风险危害。
Je ne sais pas,mais c'est sur qu'elle a un poids lourdement non égilgeable que je ne l'apporte très difficilement.
可是几秒钟后,马上露出魔鬼般狰狞面孔,跟她打起来,总是打得我手疼脚疼而她却一脸无事
样子,让我很是郁闷。
Je voudrais appeler votre attention sur le fait que l'Éthiopie n'a aucune querelle avec la grande majorité du peuple somalien.
埃塞俄比亚同索马里绝大多人民之间相安无事。
Ce processus pourrait avoir un impact direct et positif sur l'économie du Kosovo, car de nombreuses entreprises d'État sont inactives.
这一进程会对科索沃经济产生直接而积极影响,因为许多社会拥有企业一直处于无事可做
状态。
Il devait même se produire ce fait curieux, qu'emportés au milieu des violences de la tempête, ils ne les subissaient pas.
奇怪是,他们虽然在这怒吼
暴风中飘荡,却还是平安无事。
Très sympathiques, j’apprends que même si la vie à Singapour demande une certaine discipline, ils sont ravis d’y habiter en famille.
他们很活泼热情。我发现即使是在新加坡这样循规蹈矩国家,他们显然很乐意能够相安无事地住在一起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourvu que vous bien votre travail, on vous laissera tranquille.
只要你好好工作,就太平无事。
A la quarantième seconde, rien. A la cinquantième, rien encore !
第四十秒平安无事地过去了。
Quelques instants plus tard, le bouffon sortit indemne de la salle du trône...
过一会儿,这个弄臣竟平安无事的走了出来。
À Genève, la Conférence du désarmement a continué à ne rien faire, comme à son habitude.
与往常一样,日内瓦的裁谈会仍无事可做。
Ce sentiment que tout allait bien et qu'aucune disposition n'était nécessaire était déconcertant.
这种一切都很好、无事可做的思想令人颇感不安。
Il passe l'essentiel de son temps d'éveil dans l'obscurité et ne peut s'occuper à rien.
他醒着的时间多半在人为的黑暗中度过,而且无事可做。
Nous ne pouvons donc pas rester indifférents devant la situation dans les Balkans.
因,
绝不能泰
无事地看待巴尔干地区的事态发展。
Nous avons appris et nous continuons d'apprendre à vivre avec les différences culturelles et religieuses.
学着并继续在学习着与文化和宗教上的分
意见相安无事。
Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.
大象平安无事地顺从着帕西向导的驾驭,在阴暗的森林中飞快奔驰。
Le scrutin et la campagne électorale qui l'a précédé se sont déroulés dans le calme et sans heurt.
竞选和投票过有序,平静无事。
Kaboul elle-même n'est pas invulnérable.
喀布尔本身也并非平安无事。
À la consternation des plus sceptiques, ce programme de réinstallation à grande échelle s'est achevé sans incident.
令多数怀疑者惊愕的是,大规模回迁计划平安无事地完成。
En dehors de l'incident mentionné au paragraphe 24, le dépôt des candidatures s'est fait pour l'essentiel sans incident.
除了第24段提到的事件外,提名过大体上平安无事。
Hélas! les chevaux restaient à l'écurie, le cocher demeurait invisible. On alla, par désoeuvrement, tourner autour de la voiture.
糟糕!牲口全系在马房里,赶车的始终杳无踪迹。由于无事可做,他绕着车子兜圈子了。
Même si nous pouvons vivre en paix avec nos voisins, nous n'en sommes pas moins vulnérables aux catastrophes naturelles.
即使能够与邻居相安无事,
仍
会发现自己容易遭受自
风险的危害。
Je ne sais pas,mais c'est sur qu'elle a un poids lourdement non égilgeable que je ne l'apporte très difficilement.
可是几秒钟后,马上露出魔鬼般的狰狞面孔,跟她打起来,总是打得手疼脚疼而她却一脸无事的样子,让
很是郁闷。
Je voudrais appeler votre attention sur le fait que l'Éthiopie n'a aucune querelle avec la grande majorité du peuple somalien.
埃塞俄比亚同索马里绝大多数人民之间相安无事。
Ce processus pourrait avoir un impact direct et positif sur l'économie du Kosovo, car de nombreuses entreprises d'État sont inactives.
这一进会对科索沃经济产生直接而积极的影响,因为许多社会拥有企业一直处于无事可做的状态。
Il devait même se produire ce fait curieux, qu'emportés au milieu des violences de la tempête, ils ne les subissaient pas.
奇怪的是,他虽
在这怒吼的暴风中飘荡,却还是平安无事。
Très sympathiques, j’apprends que même si la vie à Singapour demande une certaine discipline, ils sont ravis d’y habiter en famille.
他很活泼热情。
发现即使是在新加坡这样循规蹈矩的国家,他
显
很乐意能够相安无事地住在一起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Pourvu que vous bien votre travail, on vous laissera tranquille.
只要你好好工作,就太平无事。
A la quarantième seconde, rien. A la cinquantième, rien encore !
第四十秒平安无事地过去了。
Quelques instants plus tard, le bouffon sortit indemne de la salle du trône...
过一会儿,这个弄臣竟然平安无事走了出来。
À Genève, la Conférence du désarmement a continué à ne rien faire, comme à son habitude.
与往常一样,日内瓦裁谈会仍然无事可做。
Ce sentiment que tout allait bien et qu'aucune disposition n'était nécessaire était déconcertant.
这种一切都很好、无事可做思想令人颇感不安。
Il passe l'essentiel de son temps d'éveil dans l'obscurité et ne peut s'occuper à rien.
他醒间
半在人为
黑暗中度过,而且无事可做。
Nous ne pouvons donc pas rester indifférents devant la situation dans les Balkans.
因此,我们绝不能泰然无事地看待巴尔干地区事态发展。
Nous avons appris et nous continuons d'apprendre à vivre avec les différences culturelles et religieuses.
我们学并继续在学习
与文化和宗教上
分
意见相安无事。
Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.
大象平安无事地顺从帕西向导
驾驭,在阴暗
森林中飞快奔驰。
Le scrutin et la campagne électorale qui l'a précédé se sont déroulés dans le calme et sans heurt.
竞选和投票过程井然有序,平静无事。
Kaboul elle-même n'est pas invulnérable.
喀布尔本身也并非平安无事。
À la consternation des plus sceptiques, ce programme de réinstallation à grande échelle s'est achevé sans incident.
令疑者惊愕
是,大规模回迁计划平安无事地完成。
En dehors de l'incident mentionné au paragraphe 24, le dépôt des candidatures s'est fait pour l'essentiel sans incident.
除了第24段提到事件外,提名过程大体上平安无事。
Hélas! les chevaux restaient à l'écurie, le cocher demeurait invisible. On alla, par désoeuvrement, tourner autour de la voiture.
糟糕!牲口全系在马房里,赶车始终杳无踪迹。由于无事可做,他们绕
车子兜圈子了。
Même si nous pouvons vivre en paix avec nos voisins, nous n'en sommes pas moins vulnérables aux catastrophes naturelles.
即使我们能够与邻居相安无事,我们仍然会发现自己容易遭受自然风险危害。
Je ne sais pas,mais c'est sur qu'elle a un poids lourdement non égilgeable que je ne l'apporte très difficilement.
可是几秒钟后,马上露出魔鬼般狰狞面孔,跟她打起来,总是打得我手疼脚疼而她却一脸无事
样子,让我很是郁闷。
Je voudrais appeler votre attention sur le fait que l'Éthiopie n'a aucune querelle avec la grande majorité du peuple somalien.
埃塞俄比亚同索马里绝大人民之间相安无事。
Ce processus pourrait avoir un impact direct et positif sur l'économie du Kosovo, car de nombreuses entreprises d'État sont inactives.
这一进程会对科索沃经济产生直接而积极影响,因为许
社会拥有企业一直处于无事可做
状态。
Il devait même se produire ce fait curieux, qu'emportés au milieu des violences de la tempête, ils ne les subissaient pas.
奇怪是,他们虽然在这怒吼
暴风中飘荡,却还是平安无事。
Très sympathiques, j’apprends que même si la vie à Singapour demande une certaine discipline, ils sont ravis d’y habiter en famille.
他们很活泼热情。我发现即使是在新加坡这样循规蹈矩国家,他们显然很乐意能够相安无事地住在一起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourvu que vous bien votre travail, on vous laissera tranquille.
只要你好好工作,就太平无事。
A la quarantième seconde, rien. A la cinquantième, rien encore !
第四十秒平安无事地过去了。
Quelques instants plus tard, le bouffon sortit indemne de la salle du trône...
过一会儿,这个弄臣竟然平安无事走了出来。
À Genève, la Conférence du désarmement a continué à ne rien faire, comme à son habitude.
与往常一样,日内瓦裁谈会仍然无事可做。
Ce sentiment que tout allait bien et qu'aucune disposition n'était nécessaire était déconcertant.
这种一切都很好、无事可做思想令人颇感不安。
Il passe l'essentiel de son temps d'éveil dans l'obscurité et ne peut s'occuper à rien.
他醒着时间多半在人为
黑暗中度过,而且无事可做。
Nous ne pouvons donc pas rester indifférents devant la situation dans les Balkans.
因此,我们绝不能泰然无事地看待巴尔干地区事态发展。
Nous avons appris et nous continuons d'apprendre à vivre avec les différences culturelles et religieuses.
我们学着并继续在学习着与文化和宗教上相安无事。
Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.
大象平安无事地顺从着帕西向导驾驭,在阴暗
森林中飞快奔驰。
Le scrutin et la campagne électorale qui l'a précédé se sont déroulés dans le calme et sans heurt.
竞选和投票过程井然有序,平静无事。
Kaboul elle-même n'est pas invulnérable.
喀布尔本身也并非平安无事。
À la consternation des plus sceptiques, ce programme de réinstallation à grande échelle s'est achevé sans incident.
令多数怀疑者惊愕是,大规模回迁计划平安无事地完成。
En dehors de l'incident mentionné au paragraphe 24, le dépôt des candidatures s'est fait pour l'essentiel sans incident.
除了第24段提到事件外,提名过程大体上平安无事。
Hélas! les chevaux restaient à l'écurie, le cocher demeurait invisible. On alla, par désoeuvrement, tourner autour de la voiture.
糟糕!牲口全系在马房里,赶车始终杳无踪迹。由于无事可做,他们绕着车子兜圈子了。
Même si nous pouvons vivre en paix avec nos voisins, nous n'en sommes pas moins vulnérables aux catastrophes naturelles.
即使我们能够与邻居相安无事,我们仍然会发现自己容易遭受自然风险危害。
Je ne sais pas,mais c'est sur qu'elle a un poids lourdement non égilgeable que je ne l'apporte très difficilement.
可是几秒钟后,马上露出魔鬼般狰狞面孔,跟她打起来,总是打得我手疼脚疼而她却一脸无事
样子,让我很是郁闷。
Je voudrais appeler votre attention sur le fait que l'Éthiopie n'a aucune querelle avec la grande majorité du peuple somalien.
埃塞俄比亚同索马里绝大多数人民之间相安无事。
Ce processus pourrait avoir un impact direct et positif sur l'économie du Kosovo, car de nombreuses entreprises d'État sont inactives.
这一进程会对科索沃经济产生直接而积极影响,因为许多社会拥有企业一直处于无事可做
状态。
Il devait même se produire ce fait curieux, qu'emportés au milieu des violences de la tempête, ils ne les subissaient pas.
奇怪是,他们虽然在这怒吼
暴风中飘荡,却还是平安无事。
Très sympathiques, j’apprends que même si la vie à Singapour demande une certaine discipline, ils sont ravis d’y habiter en famille.
他们很活泼热情。我发现即使是在新加坡这样循规蹈矩国家,他们显然很乐
能够相安无事地住在一起。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourvu que vous bien votre travail, on vous laissera tranquille.
只要你好好工作,就太平。
A la quarantième seconde, rien. A la cinquantième, rien encore !
第四十秒平安地过去了。
Quelques instants plus tard, le bouffon sortit indemne de la salle du trône...
过一会儿,这个弄臣竟然平安的走了出来。
À Genève, la Conférence du désarmement a continué à ne rien faire, comme à son habitude.
与往常一样,日内瓦的裁谈会仍然可做。
Ce sentiment que tout allait bien et qu'aucune disposition n'était nécessaire était déconcertant.
这种一切都很好、可做的思想令人颇感不安。
Il passe l'essentiel de son temps d'éveil dans l'obscurité et ne peut s'occuper à rien.
他醒着的时间多半在人为的黑暗中度过,可做。
Nous ne pouvons donc pas rester indifférents devant la situation dans les Balkans.
因此,我们绝不能泰然地看待巴尔干地区的
态发展。
Nous avons appris et nous continuons d'apprendre à vivre avec les différences culturelles et religieuses.
我们学着并继续在学习着与文化和宗教上的分意见相安
。
Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.
大象平安地顺从着帕西向导的驾驭,在阴暗的森林中飞快奔驰。
Le scrutin et la campagne électorale qui l'a précédé se sont déroulés dans le calme et sans heurt.
竞选和投票过程井然有序,平静。
Kaboul elle-même n'est pas invulnérable.
布尔本身也并非平安
。
À la consternation des plus sceptiques, ce programme de réinstallation à grande échelle s'est achevé sans incident.
令多数怀疑者惊愕的是,大规模回迁计划平安地完成。
En dehors de l'incident mentionné au paragraphe 24, le dépôt des candidatures s'est fait pour l'essentiel sans incident.
除了第24段提到的件外,提名过程大体上平安
。
Hélas! les chevaux restaient à l'écurie, le cocher demeurait invisible. On alla, par désoeuvrement, tourner autour de la voiture.
糟糕!牲口全系在马房里,赶车的始终杳踪迹。由于
可做,他们绕着车子兜圈子了。
Même si nous pouvons vivre en paix avec nos voisins, nous n'en sommes pas moins vulnérables aux catastrophes naturelles.
即使我们能够与邻居相安,我们仍然会发现自己容易遭受自然风险的危害。
Je ne sais pas,mais c'est sur qu'elle a un poids lourdement non égilgeable que je ne l'apporte très difficilement.
可是几秒钟后,马上露出魔鬼般的狰狞面孔,跟她打起来,总是打得我手疼脚疼她却一脸
的样子,让我很是郁闷。
Je voudrais appeler votre attention sur le fait que l'Éthiopie n'a aucune querelle avec la grande majorité du peuple somalien.
埃塞俄比亚同索马里绝大多数人民之间相安。
Ce processus pourrait avoir un impact direct et positif sur l'économie du Kosovo, car de nombreuses entreprises d'État sont inactives.
这一进程会对科索沃经济产生直接积极的影响,因为许多社会拥有企业一直处于
可做的状态。
Il devait même se produire ce fait curieux, qu'emportés au milieu des violences de la tempête, ils ne les subissaient pas.
奇怪的是,他们虽然在这怒吼的暴风中飘荡,却还是平安。
Très sympathiques, j’apprends que même si la vie à Singapour demande une certaine discipline, ils sont ravis d’y habiter en famille.
他们很活泼热情。我发现即使是在新加坡这样循规蹈矩的国家,他们显然很乐意能够相安地住在一起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourvu que vous bien votre travail, on vous laissera tranquille.
只要你好好,
太平无事。
A la quarantième seconde, rien. A la cinquantième, rien encore !
第四十秒平安无事地过去。
Quelques instants plus tard, le bouffon sortit indemne de la salle du trône...
过一会儿,这个弄臣竟然平安无事的走出来。
À Genève, la Conférence du désarmement a continué à ne rien faire, comme à son habitude.
与往常一样,日内瓦的裁谈会仍然无事可做。
Ce sentiment que tout allait bien et qu'aucune disposition n'était nécessaire était déconcertant.
这种一切都很好、无事可做的思想令人颇感不安。
Il passe l'essentiel de son temps d'éveil dans l'obscurité et ne peut s'occuper à rien.
他醒着的时间多半在人为的黑暗中度过,而且无事可做。
Nous ne pouvons donc pas rester indifférents devant la situation dans les Balkans.
因此,我们绝不能泰然无事地看待巴尔干地区的事态发展。
Nous avons appris et nous continuons d'apprendre à vivre avec les différences culturelles et religieuses.
我们学着并继续在学习着与文化和宗教上的分意见相安无事。
Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.
大象平安无事地顺从着帕西向导的驾驭,在阴暗的森林中飞快奔驰。
Le scrutin et la campagne électorale qui l'a précédé se sont déroulés dans le calme et sans heurt.
竞选和投票过程井然有序,平静无事。
Kaboul elle-même n'est pas invulnérable.
喀布尔本身也并非平安无事。
À la consternation des plus sceptiques, ce programme de réinstallation à grande échelle s'est achevé sans incident.
令多数怀疑者惊愕的是,大规模回迁计划平安无事地完成。
En dehors de l'incident mentionné au paragraphe 24, le dépôt des candidatures s'est fait pour l'essentiel sans incident.
除第24段提到的事件外,提名过程大体上平安无事。
Hélas! les chevaux restaient à l'écurie, le cocher demeurait invisible. On alla, par désoeuvrement, tourner autour de la voiture.
糟糕!牲口全系在马房里,赶车的始终杳无踪迹。由于无事可做,他们绕着车子兜圈子。
Même si nous pouvons vivre en paix avec nos voisins, nous n'en sommes pas moins vulnérables aux catastrophes naturelles.
我们能够与邻居相安无事,我们仍然会发现自己容易遭受自然风险的危害。
Je ne sais pas,mais c'est sur qu'elle a un poids lourdement non égilgeable que je ne l'apporte très difficilement.
可是几秒钟后,马上露出魔鬼般的狰狞面孔,跟她打起来,总是打得我手疼脚疼而她却一脸无事的样子,让我很是郁闷。
Je voudrais appeler votre attention sur le fait que l'Éthiopie n'a aucune querelle avec la grande majorité du peuple somalien.
埃塞俄比亚同索马里绝大多数人民之间相安无事。
Ce processus pourrait avoir un impact direct et positif sur l'économie du Kosovo, car de nombreuses entreprises d'État sont inactives.
这一进程会对科索沃经济产生直接而积极的影响,因为许多社会拥有企业一直处于无事可做的状态。
Il devait même se produire ce fait curieux, qu'emportés au milieu des violences de la tempête, ils ne les subissaient pas.
奇怪的是,他们虽然在这怒吼的暴风中飘荡,却还是平安无事。
Très sympathiques, j’apprends que même si la vie à Singapour demande une certaine discipline, ils sont ravis d’y habiter en famille.
他们很活泼热情。我发现是在新加坡这样循规蹈矩的国家,他们显然很乐意能够相安无事地住在一起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourvu que vous bien votre travail, on vous laissera tranquille.
只要你好好工作,就太无事。
A la quarantième seconde, rien. A la cinquantième, rien encore !
第四十秒无事地过去了。
Quelques instants plus tard, le bouffon sortit indemne de la salle du trône...
过一会儿,这个弄臣竟无事的走了出来。
À Genève, la Conférence du désarmement a continué à ne rien faire, comme à son habitude.
与往常一样,日内瓦的裁谈会仍无事可做。
Ce sentiment que tout allait bien et qu'aucune disposition n'était nécessaire était déconcertant.
这种一切都很好、无事可做的思想令人颇感不。
Il passe l'essentiel de son temps d'éveil dans l'obscurité et ne peut s'occuper à rien.
他醒着的时间多半人为的黑暗中度过,而且无事可做。
Nous ne pouvons donc pas rester indifférents devant la situation dans les Balkans.
因此,我们绝不能泰无事地看待巴尔干地区的事态发展。
Nous avons appris et nous continuons d'apprendre à vivre avec les différences culturelles et religieuses.
我们学着并继续学习着与文化和宗教上的分
意见相
无事。
Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.
大象无事地顺从着帕西向导的驾驭,
阴暗的森林中飞快奔驰。
Le scrutin et la campagne électorale qui l'a précédé se sont déroulés dans le calme et sans heurt.
竞选和投票过程井有序,
静无事。
Kaboul elle-même n'est pas invulnérable.
喀布尔本身也并非无事。
À la consternation des plus sceptiques, ce programme de réinstallation à grande échelle s'est achevé sans incident.
令多数怀疑者惊愕的是,大规模回迁计划无事地完成。
En dehors de l'incident mentionné au paragraphe 24, le dépôt des candidatures s'est fait pour l'essentiel sans incident.
除了第24段提到的事件外,提名过程大体上无事。
Hélas! les chevaux restaient à l'écurie, le cocher demeurait invisible. On alla, par désoeuvrement, tourner autour de la voiture.
糟糕!牲口全系里,赶车的始终杳无踪迹。由于无事可做,他们绕着车子兜圈子了。
Même si nous pouvons vivre en paix avec nos voisins, nous n'en sommes pas moins vulnérables aux catastrophes naturelles.
即使我们能够与邻居相无事,我们仍
会发现自己容易遭受自
风险的危害。
Je ne sais pas,mais c'est sur qu'elle a un poids lourdement non égilgeable que je ne l'apporte très difficilement.
可是几秒钟后,上露出魔鬼般的狰狞面孔,跟她打起来,总是打得我手疼脚疼而她却一脸无事的样子,让我很是郁闷。
Je voudrais appeler votre attention sur le fait que l'Éthiopie n'a aucune querelle avec la grande majorité du peuple somalien.
埃塞俄比亚同索里绝大多数人民之间相
无事。
Ce processus pourrait avoir un impact direct et positif sur l'économie du Kosovo, car de nombreuses entreprises d'État sont inactives.
这一进程会对科索沃经济产生直接而积极的影响,因为许多社会拥有企业一直处于无事可做的状态。
Il devait même se produire ce fait curieux, qu'emportés au milieu des violences de la tempête, ils ne les subissaient pas.
奇怪的是,他们虽这怒吼的暴风中飘荡,却还是
无事。
Très sympathiques, j’apprends que même si la vie à Singapour demande une certaine discipline, ils sont ravis d’y habiter en famille.
他们很活泼热情。我发现即使是新加坡这样循规蹈矩的国家,他们显
很乐意能够相
无事地住
一起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。