法语助手
  • 关闭

无中生有

添加到生词本

wú zhōng shēng yǒu
inventer des histoires de toutes pièces; affirmer sans aucun fondement; fabriquer des rumeurs [mythes]; une pure invention à partir de rien; sortir du ciel, créer des rumeurs sans fondement, pour créer [engendrent, font] qch. à partir de rien; fabriqués; fabriquer des rumeurs comme par magie; fixer un crime sur qn. quand il n'y en a pas; produire qch. où rien ne doit être, purement fictif

Tout ce qu'a dit l'Iraq n'est que mensonges.

伊拉克所说切都是生有

Ces accusations sont donc sans fondement et publiées dans l'intention de nuire.

因此这些指控生有,旨在恶意伤。

L'Arménie trompe aussi le monde entier avec ses affirmations mensongères concernant le blocus.

其关于这封锁生有言辞也在误导世界。

La demande fondée du Bélarus de devenir membre est continuellement reportée pour des motifs spécieux.

白俄罗斯理由充足加入申请却因生有理由被不断

Il devient manifeste que cette affirmation a été faite à la légère quand on voit l'abondance de preuves du contraire.

当考虑到大量反证时,就明显看到该主张是生有

Essayant de ternir la réputation des habitants de Gibraltar, l'Espagne invoque un certain nombre d'arguments spécieux et de faits erronés.

西班牙举出了不少与实际情况不符理由和生有事例,企图污蔑直布罗陀居民。

M. Shinyo (Japon) dit que les allégations qui viennent d'être faites sont dénuées de tout fondement et constituent une déformation des faits.

Shinyo先生(日本)说,刚才提出指控完全是生有而且歪曲了事实。

Le Gouvernement soviétique rejetait toute aide étrangère en soutenant que la famine était une invention calomnieuse des ennemis de l'Union soviétique.

苏联政府拒绝了切外来援助提议,坚称饥荒是苏联敌人生有诬蔑。

C'est une mesure qui, étant fondée sur des motifs fallacieux et des preuves par ouï-dire et ayant des motivations politiques, est injustifiée.

行动是基于生有借口和道听途说传闻,是出于政治动机且毫无道理

Par rapport à l'épuisement des recours internes, l'État partie précise que les requérants lui attribuent des propos qui ne sont pas les siens.

关于用尽国内补救措施问题,缔约国指出,申诉人生有,明明没有说过,却说是说过了。

Il est cependant indispensable de clarifier certains points soulevés pour éviter que ne se construise un autre mythe arménien, tous étant faux et dangereux.

方面,我确实需要澄清他在信提出系列论点,以防亚美尼亚制造个神话流毒四方——所有这些神话都是生有,而且很危险。

Cavaignac était de bonne foi, il pensait réellement que les attaques contre l'armée étaient de pures calomnies imaginées par une clique de bandits et de Juifs.

卡弗涅克秉性善良,他原先真以为,对军队攻击统统是伙强盗和犹太帮生有捏造出来污蔑。

La Mission a enquêté sur ces incidents - d'office, ou à la demande des parties - et conclu que la plupart d'entre eux étaient dénués de tout fondement ou exagérés.

观察团依据职权或应双方请求对指控进行调查,发现大多数是生有或言过其实。

Selon ce qui devient un modèle de mensonges répétés, les autorités d'Addis-Abeba sont allées jusqu'à diffuser des listes fabriquées et des « témoignages » d'Éthiopiens qui auraient été victimes de cette campagne fantôme.

斯亚贝巴当局在这场生有闹剧甚至煞费苦心捏造因这场虚幻运动受害埃塞俄比亚人名单和“证词”。

Sur toutes ces questions, le Représentant spécial ne donnera pas de réponses faussement pratiques ou prescriptives, mais s'efforcera de formuler des orientations de principe qui aident les entreprises à trouver des solutions adaptées à leur situation.

在这些问题上,特别代表不会生有,胡乱制造些现成或规范性答案,而是力求提供有原则性指导,协助公司取得适合环境解决办法。

Dans ce contexte, les déclarations faites par des représentants officiels des États-Unis et de l'Union européenne sur le caractère prétendument infondé des accusations portées contre 15 personnes qui ont participé à des désordres de masse à Andijan paraissent plutôt subjectives et tendancieuses.

根据这些事实,美国和欧洲联盟官方人士关于对造成安集延市大破坏15人所谓指控生有声明,非常主观,且有偏见。

L'interprétation insensée des événements par les médias, qui, faute d'informations précises, se sont appuyés sur des sources peu dignes de foi, ce qui a eu pour effet d'envenimer le conflit, de le sortir de son contexte, de l'internationaliser et d'en exagérer les conséquences.

部分由于封锁新闻,媒体方面失去理性讨论并非以有凭据新闻为依据,所以,对于争端起了波助澜、生有关键作用。

Les allégations et les déclarations sans fondement faites par le représentant du régime sioniste devant l'Assemblée ce soir prouvent clairement que ceux qui font subir à mon pays une pression croissante, excessive et injustifiée essaient en fait de servir les intérêts du régime israélien illégitime.

犹太复国主义政权代表今晚在大会所作生有指控和发言清楚表明,正在对我国施加越来越大、无理和毫无根据压力人,其实是试图为非法以色列政权利益服务。

Elle ne peut inférer de ce texte, qu'il soit pris séparément ou lu en conjonction avec d'autres accords associés conclus entre les Parties, aucun pouvoir l'habilitant à ajouter aux dispositions des traités coloniaux ou à en soustraire, ou à inclure dans le droit international applicable, des éléments de flexibilité qui n'y figurent pas déjà.

委员会不能自己或者根据双方订立其他有关协定提供案文,生有诠释条约文字赋予它权力来增减殖民条约条款,或者在适用国际法加入它所没有灵活性因素。

La Syrie est parfaitement en droit de demander ici comment on pourra rétablir la justice quand Israël refuse de faire de la région du Moyen-Orient une zone exempte d'armes de destruction massive, alors qu'il possède le plus grand arsenal de ces armes dans toute la région tout en continuant d'accuser faussement les autres d'en posséder.

叙利亚完全有权在此问句,如果以色列拒绝将区变成个没有大规模毁灭性武器区域,而且以色列现在拥有整个区域最大此类武器库,并继续生有指控他人拥有这类武器,那么正义将何以实现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无中生有 的法语例句

用户正在搜索


雕笔石属, 雕虫小技, 雕虫篆, 雕刀, 雕弓, 雕红漆, 雕花, 雕花玻璃, 雕花的, 雕花的颜色,

相似单词


无质量粒子, 无秩序, 无秩序的, 无秩序地, 无中介的, 无中生有, 无终止的一段时期, 无重力, 无重音的, 无轴承风动高频振捣器,
wú zhōng shēng yǒu
inventer des histoires de toutes pièces; affirmer sans aucun fondement; fabriquer des rumeurs [mythes]; une pure invention à partir de rien; sortir du ciel, créer des rumeurs sans fondement, pour créer [engendrent, font] qch. à partir de rien; fabriqués; fabriquer des rumeurs comme par magie; fixer un crime sur qn. quand il n'y en a pas; produire qch. où rien ne doit être, purement fictif

Tout ce qu'a dit l'Iraq n'est que mensonges.

伊拉克所说一切都是生有

Ces accusations sont donc sans fondement et publiées dans l'intention de nuire.

因此这些指控生有,旨在恶意伤。

L'Arménie trompe aussi le monde entier avec ses affirmations mensongères concernant le blocus.

其关于这一封锁生有言辞也在误导世界。

La demande fondée du Bélarus de devenir membre est continuellement reportée pour des motifs spécieux.

白俄罗斯由充足加入申请却因生有由被不断地推迟。

Il devient manifeste que cette affirmation a été faite à la légère quand on voit l'abondance de preuves du contraire.

当考虑到大量反证时,就明显看到该主张是生有

Essayant de ternir la réputation des habitants de Gibraltar, l'Espagne invoque un certain nombre d'arguments spécieux et de faits erronés.

西班牙举出了不少与实际情况不符由和生有事例,企图污蔑直布罗陀居民。

M. Shinyo (Japon) dit que les allégations qui viennent d'être faites sont dénuées de tout fondement et constituent une déformation des faits.

Shinyo先生(日本)说,刚才提出指控完全是生有而且歪曲了事实。

Le Gouvernement soviétique rejetait toute aide étrangère en soutenant que la famine était une invention calomnieuse des ennemis de l'Union soviétique.

苏联政府拒绝了一切外来援助提议,坚称饥荒是苏联敌人生有诬蔑。

C'est une mesure qui, étant fondée sur des motifs fallacieux et des preuves par ouï-dire et ayant des motivations politiques, est injustifiée.

这一行动是基于生有借口和道听途说传闻,是出于政治动机且毫无道

Par rapport à l'épuisement des recours internes, l'État partie précise que les requérants lui attribuent des propos qui ne sont pas les siens.

关于用尽国内补救措施问题,缔约国指出,申诉人一家生有,明明没有说过,却说是说过了。

Il est cependant indispensable de clarifier certains points soulevés pour éviter que ne se construise un autre mythe arménien, tous étant faux et dangereux.

而另一面,我确实需要澄清他在信提出一系列论点,以防亚美尼亚制造另一个神话流——所有这些神话都是生有,而且很危险。

Cavaignac était de bonne foi, il pensait réellement que les attaques contre l'armée étaient de pures calomnies imaginées par une clique de bandits et de Juifs.

卡弗涅克秉性善良,他原先真以为,对军队攻击统统是一伙强盗和犹太帮生有捏造出来污蔑。

La Mission a enquêté sur ces incidents - d'office, ou à la demande des parties - et conclu que la plupart d'entre eux étaient dénués de tout fondement ou exagérés.

观察团依据职权或应双请求对指控进行调查,发现大多数是生有或言过其实。

Selon ce qui devient un modèle de mensonges répétés, les autorités d'Addis-Abeba sont allées jusqu'à diffuser des listes fabriquées et des « témoignages » d'Éthiopiens qui auraient été victimes de cette campagne fantôme.

斯亚贝巴当局在这场生有闹剧甚至煞费苦心地捏造因这场虚幻运动受害埃塞俄比亚人名单和“证词”。

Sur toutes ces questions, le Représentant spécial ne donnera pas de réponses faussement pratiques ou prescriptives, mais s'efforcera de formuler des orientations de principe qui aident les entreprises à trouver des solutions adaptées à leur situation.

在这些问题上,特别代表不会生有,胡乱制造一些现成或规范性答案,而是力求提供有原则性指导,协助公司取得适合环境解决办法。

Dans ce contexte, les déclarations faites par des représentants officiels des États-Unis et de l'Union européenne sur le caractère prétendument infondé des accusations portées contre 15 personnes qui ont participé à des désordres de masse à Andijan paraissent plutôt subjectives et tendancieuses.

根据这些事实,美国和欧洲联盟官人士关于对造成安集延市大破坏15人所谓指控生有声明,非常主观,且有偏见。

L'interprétation insensée des événements par les médias, qui, faute d'informations précises, se sont appuyés sur des sources peu dignes de foi, ce qui a eu pour effet d'envenimer le conflit, de le sortir de son contexte, de l'internationaliser et d'en exagérer les conséquences.

部分由于封锁新闻,媒体面失去讨论并非以有凭据新闻为依据,所以,对于争端起了推波助澜、生有关键作用。

Les allégations et les déclarations sans fondement faites par le représentant du régime sioniste devant l'Assemblée ce soir prouvent clairement que ceux qui font subir à mon pays une pression croissante, excessive et injustifiée essaient en fait de servir les intérêts du régime israélien illégitime.

犹太复国主义政权代表今晚在大会所作生有指控和发言清楚表明,正在对我国施加越来越大、无和毫无根据压力人,其实是试图为非法以色列政权利益服务。

Elle ne peut inférer de ce texte, qu'il soit pris séparément ou lu en conjonction avec d'autres accords associés conclus entre les Parties, aucun pouvoir l'habilitant à ajouter aux dispositions des traités coloniaux ou à en soustraire, ou à inclure dans le droit international applicable, des éléments de flexibilité qui n'y figurent pas déjà.

委员会不能自己或者根据双订立其他有关协定提供案文,生有地诠释条约文字赋予它权力来增减殖民条约条款,或者在适用国际法加入它所没有灵活性因素。

La Syrie est parfaitement en droit de demander ici comment on pourra rétablir la justice quand Israël refuse de faire de la région du Moyen-Orient une zone exempte d'armes de destruction massive, alors qu'il possède le plus grand arsenal de ces armes dans toute la région tout en continuant d'accuser faussement les autres d'en posséder.

叙利亚完全有权在此问一句,如果以色列拒绝将东地区变成一个没有大规模毁灭性武器区域,而且以色列现在拥有整个区域最大此类武器库,并继续生有地指控他人拥有这类武器,那么正义将何以实现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无中生有 的法语例句

用户正在搜索


雕刻工艺品, 雕刻家, 雕刻品, 雕刻师, 雕刻石版, 雕刻石头, 雕刻术, 雕刻术(刻模), 雕刻铜板, 雕刻铜版法,

相似单词


无质量粒子, 无秩序, 无秩序的, 无秩序地, 无中介的, 无中生有, 无终止的一段时期, 无重力, 无重音的, 无轴承风动高频振捣器,
wú zhōng shēng yǒu
inventer des histoires de toutes pièces; affirmer sans aucun fondement; fabriquer des rumeurs [mythes]; une pure invention à partir de rien; sortir du ciel, créer des rumeurs sans fondement, pour créer [engendrent, font] qch. à partir de rien; fabriqués; fabriquer des rumeurs comme par magie; fixer un crime sur qn. quand il n'y en a pas; produire qch. où rien ne doit être, purement fictif

Tout ce qu'a dit l'Iraq n'est que mensonges.

伊拉克所说的一切都是生有的。

Ces accusations sont donc sans fondement et publiées dans l'intention de nuire.

因此这些指控生有,旨在恶意伤。

L'Arménie trompe aussi le monde entier avec ses affirmations mensongères concernant le blocus.

其关于这一封锁的生有言辞也在误导世界。

La demande fondée du Bélarus de devenir membre est continuellement reportée pour des motifs spécieux.

白俄罗斯理由充足的加入申请却因生有的理由被不断地推迟。

Il devient manifeste que cette affirmation a été faite à la légère quand on voit l'abondance de preuves du contraire.

大量反证时,就明显看该主张是生有

Essayant de ternir la réputation des habitants de Gibraltar, l'Espagne invoque un certain nombre d'arguments spécieux et de faits erronés.

西班牙举出了不少与实际情况不符的理由和生有的事例,企图污蔑直布罗陀居民。

M. Shinyo (Japon) dit que les allégations qui viennent d'être faites sont dénuées de tout fondement et constituent une déformation des faits.

Shinyo先生(日本)说,刚才提出的指控完全是生有而且歪曲了事实。

Le Gouvernement soviétique rejetait toute aide étrangère en soutenant que la famine était une invention calomnieuse des ennemis de l'Union soviétique.

苏联政府拒绝了一切外来援助的提议,坚称饥荒是苏联的敌人生有的诬蔑。

C'est une mesure qui, étant fondée sur des motifs fallacieux et des preuves par ouï-dire et ayant des motivations politiques, est injustifiée.

这一行动是基于生有的借口和道听途说的传闻,是出于政治动机且毫无道理的。

Par rapport à l'épuisement des recours internes, l'État partie précise que les requérants lui attribuent des propos qui ne sont pas les siens.

关于用尽国内补救措施的问题,缔约国指出,申诉人一家生有,明明没有说过,却说是说过了。

Il est cependant indispensable de clarifier certains points soulevés pour éviter que ne se construise un autre mythe arménien, tous étant faux et dangereux.

而另一方面,我确实需要澄清他在信提出的一系列论点,以防造的另一个神话流毒四方——所有这些神话都是生有,而且很危险。

Cavaignac était de bonne foi, il pensait réellement que les attaques contre l'armée étaient de pures calomnies imaginées par une clique de bandits et de Juifs.

卡弗涅克秉性善良,他原先真的以为,对军队的攻击统统是一伙强盗和犹太帮生有捏造出来的污蔑。

La Mission a enquêté sur ces incidents - d'office, ou à la demande des parties - et conclu que la plupart d'entre eux étaient dénués de tout fondement ou exagérés.

观察团依据职权或应双方请求对指控进行调查,发现大多数是生有或言过其实。

Selon ce qui devient un modèle de mensonges répétés, les autorités d'Addis-Abeba sont allées jusqu'à diffuser des listes fabriquées et des « témoignages » d'Éthiopiens qui auraient été victimes de cette campagne fantôme.

的斯贝巴当局在这场生有的闹剧甚至煞费苦心地捏造因这场虚幻的运动受害的埃塞俄比人名单和“证词”。

Sur toutes ces questions, le Représentant spécial ne donnera pas de réponses faussement pratiques ou prescriptives, mais s'efforcera de formuler des orientations de principe qui aident les entreprises à trouver des solutions adaptées à leur situation.

在这些问题上,特别代表不会生有,胡乱造一些现成或规范性的答案,而是力求提供有原则性的指导,协助公司取得适合环境的解决办法。

Dans ce contexte, les déclarations faites par des représentants officiels des États-Unis et de l'Union européenne sur le caractère prétendument infondé des accusations portées contre 15 personnes qui ont participé à des désordres de masse à Andijan paraissent plutôt subjectives et tendancieuses.

根据这些事实,美国和欧洲联盟官方人士关于对造成安集延市大破坏的15人的所谓指控生有的声明,非常主观,且有偏见。

L'interprétation insensée des événements par les médias, qui, faute d'informations précises, se sont appuyés sur des sources peu dignes de foi, ce qui a eu pour effet d'envenimer le conflit, de le sortir de son contexte, de l'internationaliser et d'en exagérer les conséquences.

部分由于封锁新闻,媒体方面失去理性的讨论并非以有凭据的新闻为依据,所以,对于争端起了推波助澜、生有的关键作用。

Les allégations et les déclarations sans fondement faites par le représentant du régime sioniste devant l'Assemblée ce soir prouvent clairement que ceux qui font subir à mon pays une pression croissante, excessive et injustifiée essaient en fait de servir les intérêts du régime israélien illégitime.

犹太复国主义政权的代表今晚在大会所作的生有的指控和发言清楚表明,正在对我国施加越来越大、无理和毫无根据的压力的人,其实是试图为非法的以色列政权的利益服务。

Elle ne peut inférer de ce texte, qu'il soit pris séparément ou lu en conjonction avec d'autres accords associés conclus entre les Parties, aucun pouvoir l'habilitant à ajouter aux dispositions des traités coloniaux ou à en soustraire, ou à inclure dans le droit international applicable, des éléments de flexibilité qui n'y figurent pas déjà.

委员会不能自己或者根据双方订立的其他有关协定提供的案文,生有地诠释条约文字赋予它权力来增减殖民条约的条款,或者在适用的国际法加入它所没有的灵活性因素。

La Syrie est parfaitement en droit de demander ici comment on pourra rétablir la justice quand Israël refuse de faire de la région du Moyen-Orient une zone exempte d'armes de destruction massive, alors qu'il possède le plus grand arsenal de ces armes dans toute la région tout en continuant d'accuser faussement les autres d'en posséder.

叙利完全有权在此问一句,如果以色列拒绝将东地区变成一个没有大规模毁灭性武器的区域,而且以色列现在拥有整个区域最大的此类武器库,并继续生有地指控他人拥有这类武器,那么正义将何以实现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无中生有 的法语例句

用户正在搜索


雕镂的花纹, 雕镂首饰, 雕漆, 雕砌, 雕蚀菌属, 雕饰, 雕塑, 雕塑陈列馆, 雕塑的, 雕塑的人头像,

相似单词


无质量粒子, 无秩序, 无秩序的, 无秩序地, 无中介的, 无中生有, 无终止的一段时期, 无重力, 无重音的, 无轴承风动高频振捣器,
wú zhōng shēng yǒu
inventer des histoires de toutes pièces; affirmer sans aucun fondement; fabriquer des rumeurs [mythes]; une pure invention à partir de rien; sortir du ciel, créer des rumeurs sans fondement, pour créer [engendrent, font] qch. à partir de rien; fabriqués; fabriquer des rumeurs comme par magie; fixer un crime sur qn. quand il n'y en a pas; produire qch. où rien ne doit être, purement fictif

Tout ce qu'a dit l'Iraq n'est que mensonges.

伊拉克所说一切都是生有

Ces accusations sont donc sans fondement et publiées dans l'intention de nuire.

因此这些指控生有,旨在恶意伤。

L'Arménie trompe aussi le monde entier avec ses affirmations mensongères concernant le blocus.

其关于这一封生有言辞也在误导世界。

La demande fondée du Bélarus de devenir membre est continuellement reportée pour des motifs spécieux.

白俄罗斯理由充足加入申请却因生有理由被不断地推迟。

Il devient manifeste que cette affirmation a été faite à la légère quand on voit l'abondance de preuves du contraire.

当考虑到大量反证时,就明显看到该主张是生有

Essayant de ternir la réputation des habitants de Gibraltar, l'Espagne invoque un certain nombre d'arguments spécieux et de faits erronés.

西班牙举出了不少与实际情况不符理由和生有事例,企图污蔑直布罗陀居民。

M. Shinyo (Japon) dit que les allégations qui viennent d'être faites sont dénuées de tout fondement et constituent une déformation des faits.

Shinyo先生(日本)说,刚才提出指控完全是生有而且歪曲了事实。

Le Gouvernement soviétique rejetait toute aide étrangère en soutenant que la famine était une invention calomnieuse des ennemis de l'Union soviétique.

苏联政府拒绝了一切外来援助提议,坚称饥荒是苏联敌人生有诬蔑。

C'est une mesure qui, étant fondée sur des motifs fallacieux et des preuves par ouï-dire et ayant des motivations politiques, est injustifiée.

这一行动是基于生有借口和道听途说传闻,是出于政治动机且毫道理

Par rapport à l'épuisement des recours internes, l'État partie précise que les requérants lui attribuent des propos qui ne sont pas les siens.

关于用尽国内补救措施问题,缔约国指出,申诉人一家生有,明明没有说过,却说是说过了。

Il est cependant indispensable de clarifier certains points soulevés pour éviter que ne se construise un autre mythe arménien, tous étant faux et dangereux.

而另一方面,我确实需要澄清他在信提出一系列论点,防亚美尼亚制造另一个神话流毒四方——所有这些神话都是生有,而且很危险。

Cavaignac était de bonne foi, il pensait réellement que les attaques contre l'armée étaient de pures calomnies imaginées par une clique de bandits et de Juifs.

卡弗涅克秉性善良,他原先真,对军队攻击统统是一伙强盗和犹太帮生有捏造出来污蔑。

La Mission a enquêté sur ces incidents - d'office, ou à la demande des parties - et conclu que la plupart d'entre eux étaient dénués de tout fondement ou exagérés.

观察团依据职权或应双方请求对指控进行调查,发现大多数是生有或言过其实。

Selon ce qui devient un modèle de mensonges répétés, les autorités d'Addis-Abeba sont allées jusqu'à diffuser des listes fabriquées et des « témoignages » d'Éthiopiens qui auraient été victimes de cette campagne fantôme.

斯亚贝巴当局在这场生有闹剧甚至煞费苦心地捏造因这场虚幻运动受害埃塞俄比亚人名单和“证词”。

Sur toutes ces questions, le Représentant spécial ne donnera pas de réponses faussement pratiques ou prescriptives, mais s'efforcera de formuler des orientations de principe qui aident les entreprises à trouver des solutions adaptées à leur situation.

在这些问题上,特别代表不会生有,胡乱制造一些现成或规范性答案,而是力求提供有原则性指导,协助公司取得适合环境解决办法。

Dans ce contexte, les déclarations faites par des représentants officiels des États-Unis et de l'Union européenne sur le caractère prétendument infondé des accusations portées contre 15 personnes qui ont participé à des désordres de masse à Andijan paraissent plutôt subjectives et tendancieuses.

根据这些事实,美国和欧洲联盟官方人士关于对造成安集延市大破坏15人所谓指控生有声明,非常主观,且有偏见。

L'interprétation insensée des événements par les médias, qui, faute d'informations précises, se sont appuyés sur des sources peu dignes de foi, ce qui a eu pour effet d'envenimer le conflit, de le sortir de son contexte, de l'internationaliser et d'en exagérer les conséquences.

部分由于封新闻,媒体方面失去理性讨论并非有凭据新闻依据,所,对于争端起了推波助澜、生有关键作用。

Les allégations et les déclarations sans fondement faites par le représentant du régime sioniste devant l'Assemblée ce soir prouvent clairement que ceux qui font subir à mon pays une pression croissante, excessive et injustifiée essaient en fait de servir les intérêts du régime israélien illégitime.

犹太复国主义政权代表今晚在大会所作生有指控和发言清楚表明,正在对我国施加越来越大、理和毫根据压力人,其实是试图非法色列政权利益服务。

Elle ne peut inférer de ce texte, qu'il soit pris séparément ou lu en conjonction avec d'autres accords associés conclus entre les Parties, aucun pouvoir l'habilitant à ajouter aux dispositions des traités coloniaux ou à en soustraire, ou à inclure dans le droit international applicable, des éléments de flexibilité qui n'y figurent pas déjà.

委员会不能自己或者根据双方订立其他有关协定提供案文,生有地诠释条约文字赋予它权力来增减殖民条约条款,或者在适用国际法加入它所没有灵活性因素。

La Syrie est parfaitement en droit de demander ici comment on pourra rétablir la justice quand Israël refuse de faire de la région du Moyen-Orient une zone exempte d'armes de destruction massive, alors qu'il possède le plus grand arsenal de ces armes dans toute la région tout en continuant d'accuser faussement les autres d'en posséder.

叙利亚完全有权在此问一句,如果色列拒绝将东地区变成一个没有大规模毁灭性武器区域,而且色列现在拥有整个区域最大此类武器库,并继续生有地指控他人拥有这类武器,那么正义将何实现。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无中生有 的法语例句

用户正在搜索


雕绣, 雕凿石头, 雕正形贝属, 雕琢, 雕琢面, , , , 吊板, 吊板结,

相似单词


无质量粒子, 无秩序, 无秩序的, 无秩序地, 无中介的, 无中生有, 无终止的一段时期, 无重力, 无重音的, 无轴承风动高频振捣器,
wú zhōng shēng yǒu
inventer des histoires de toutes pièces; affirmer sans aucun fondement; fabriquer des rumeurs [mythes]; une pure invention à partir de rien; sortir du ciel, créer des rumeurs sans fondement, pour créer [engendrent, font] qch. à partir de rien; fabriqués; fabriquer des rumeurs comme par magie; fixer un crime sur qn. quand il n'y en a pas; produire qch. où rien ne doit être, purement fictif

Tout ce qu'a dit l'Iraq n'est que mensonges.

伊拉克所说的一切都生有的。

Ces accusations sont donc sans fondement et publiées dans l'intention de nuire.

因此这些指控生有,旨在恶意伤。

L'Arménie trompe aussi le monde entier avec ses affirmations mensongères concernant le blocus.

其关于这一封锁的生有言辞也在误导世界。

La demande fondée du Bélarus de devenir membre est continuellement reportée pour des motifs spécieux.

白俄罗斯理由充足的加入申请却因生有的理由被不断地推迟。

Il devient manifeste que cette affirmation a été faite à la légère quand on voit l'abondance de preuves du contraire.

当考虑到大量反证时,就明显看到该主张生有

Essayant de ternir la réputation des habitants de Gibraltar, l'Espagne invoque un certain nombre d'arguments spécieux et de faits erronés.

西班牙举出了不少与实际情况不符的理由和生有的事例,企图污蔑直布罗陀居民。

M. Shinyo (Japon) dit que les allégations qui viennent d'être faites sont dénuées de tout fondement et constituent une déformation des faits.

Shinyo先生(日本)说,刚才提出的指控完全生有而且歪曲了事实。

Le Gouvernement soviétique rejetait toute aide étrangère en soutenant que la famine était une invention calomnieuse des ennemis de l'Union soviétique.

苏联政府拒绝了一切外来援助的提议,坚苏联的敌人生有的诬蔑。

C'est une mesure qui, étant fondée sur des motifs fallacieux et des preuves par ouï-dire et ayant des motivations politiques, est injustifiée.

这一基于生有的借口和道听途说的传闻,出于政治机且毫无道理的。

Par rapport à l'épuisement des recours internes, l'État partie précise que les requérants lui attribuent des propos qui ne sont pas les siens.

关于用尽国内补救措施的问题,缔约国指出,申诉人一家生有,明明没有说过,却说说过了。

Il est cependant indispensable de clarifier certains points soulevés pour éviter que ne se construise un autre mythe arménien, tous étant faux et dangereux.

而另一方面,我确实需要澄清他在信提出的一系列论点,以防亚美尼亚制造的另一个神话流毒四方——所有这些神话都生有,而且很危险。

Cavaignac était de bonne foi, il pensait réellement que les attaques contre l'armée étaient de pures calomnies imaginées par une clique de bandits et de Juifs.

卡弗涅克秉性善良,他原先真的以为,对军队的攻击统统一伙强盗和犹太帮生有捏造出来的污蔑。

La Mission a enquêté sur ces incidents - d'office, ou à la demande des parties - et conclu que la plupart d'entre eux étaient dénués de tout fondement ou exagérés.

观察团依据职权或应双方请求对指控进调查,发现大多数生有或言过其实。

Selon ce qui devient un modèle de mensonges répétés, les autorités d'Addis-Abeba sont allées jusqu'à diffuser des listes fabriquées et des « témoignages » d'Éthiopiens qui auraient été victimes de cette campagne fantôme.

亚的斯亚贝巴当局在这场生有的闹剧甚至煞费苦心地捏造因这场虚幻的运受害的埃塞俄比亚人名单和“证词”。

Sur toutes ces questions, le Représentant spécial ne donnera pas de réponses faussement pratiques ou prescriptives, mais s'efforcera de formuler des orientations de principe qui aident les entreprises à trouver des solutions adaptées à leur situation.

在这些问题上,特别代表不会生有,胡乱制造一些现成或规范性的答案,而力求提供有原则性的指导,协助公司取得适合环境的解决办法。

Dans ce contexte, les déclarations faites par des représentants officiels des États-Unis et de l'Union européenne sur le caractère prétendument infondé des accusations portées contre 15 personnes qui ont participé à des désordres de masse à Andijan paraissent plutôt subjectives et tendancieuses.

根据这些事实,美国和欧洲联盟官方人士关于对造成安集延市大破坏的15人的所谓指控生有的声明,非常主观,且有偏见。

L'interprétation insensée des événements par les médias, qui, faute d'informations précises, se sont appuyés sur des sources peu dignes de foi, ce qui a eu pour effet d'envenimer le conflit, de le sortir de son contexte, de l'internationaliser et d'en exagérer les conséquences.

部分由于封锁新闻,媒体方面失去理性的讨论并非以有凭据的新闻为依据,所以,对于争端起了推波助澜、生有的关键作用。

Les allégations et les déclarations sans fondement faites par le représentant du régime sioniste devant l'Assemblée ce soir prouvent clairement que ceux qui font subir à mon pays une pression croissante, excessive et injustifiée essaient en fait de servir les intérêts du régime israélien illégitime.

犹太复国主义政权的代表今晚在大会所作的生有的指控和发言清楚表明,正在对我国施加越来越大、无理和毫无根据的压力的人,其实试图为非法的以色列政权的利益服务。

Elle ne peut inférer de ce texte, qu'il soit pris séparément ou lu en conjonction avec d'autres accords associés conclus entre les Parties, aucun pouvoir l'habilitant à ajouter aux dispositions des traités coloniaux ou à en soustraire, ou à inclure dans le droit international applicable, des éléments de flexibilité qui n'y figurent pas déjà.

委员会不能自己或者根据双方订立的其他有关协定提供的案文,生有地诠释条约文字赋予它权力来增减殖民条约的条款,或者在适用的国际法加入它所没有的灵活性因素。

La Syrie est parfaitement en droit de demander ici comment on pourra rétablir la justice quand Israël refuse de faire de la région du Moyen-Orient une zone exempte d'armes de destruction massive, alors qu'il possède le plus grand arsenal de ces armes dans toute la région tout en continuant d'accuser faussement les autres d'en posséder.

叙利亚完全有权在此问一句,如果以色列拒绝将东地区变成一个没有大规模毁灭性武器的区域,而且以色列现在拥有整个区域最大的此类武器库,并继续生有地指控他人拥有这类武器,那么正义将何以实现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无中生有 的法语例句

用户正在搜索


吊带长裙, 吊灯, 吊灯花属, 吊顶, 吊顶龙骨, 吊斗, 吊儿郎当, 吊儿郎当的(人), 吊儿郎当的人, 吊放有杆锚滑车组,

相似单词


无质量粒子, 无秩序, 无秩序的, 无秩序地, 无中介的, 无中生有, 无终止的一段时期, 无重力, 无重音的, 无轴承风动高频振捣器,
wú zhōng shēng yǒu
inventer des histoires de toutes pièces; affirmer sans aucun fondement; fabriquer des rumeurs [mythes]; une pure invention à partir de rien; sortir du ciel, créer des rumeurs sans fondement, pour créer [engendrent, font] qch. à partir de rien; fabriqués; fabriquer des rumeurs comme par magie; fixer un crime sur qn. quand il n'y en a pas; produire qch. où rien ne doit être, purement fictif

Tout ce qu'a dit l'Iraq n'est que mensonges.

伊拉克所说的一切都是生有的。

Ces accusations sont donc sans fondement et publiées dans l'intention de nuire.

因此这些指控生有,旨在恶意伤。

L'Arménie trompe aussi le monde entier avec ses affirmations mensongères concernant le blocus.

其关于这一封锁的生有言辞也在误导世界。

La demande fondée du Bélarus de devenir membre est continuellement reportée pour des motifs spécieux.

白俄罗斯理由充足的加入申请却因生有的理由被不断地推迟。

Il devient manifeste que cette affirmation a été faite à la légère quand on voit l'abondance de preuves du contraire.

当考虑到大量反证时,就明显看到生有

Essayant de ternir la réputation des habitants de Gibraltar, l'Espagne invoque un certain nombre d'arguments spécieux et de faits erronés.

西班牙举了不少与实际情况不符的理由和生有的事例,企图污蔑直布罗陀居民。

M. Shinyo (Japon) dit que les allégations qui viennent d'être faites sont dénuées de tout fondement et constituent une déformation des faits.

Shinyo先生(日本)说,刚才的指控完全是生有而且歪曲了事实。

Le Gouvernement soviétique rejetait toute aide étrangère en soutenant que la famine était une invention calomnieuse des ennemis de l'Union soviétique.

苏联政府拒绝了一切外来援助的议,坚称饥荒是苏联的敌人生有的诬蔑。

C'est une mesure qui, étant fondée sur des motifs fallacieux et des preuves par ouï-dire et ayant des motivations politiques, est injustifiée.

这一行动是基于生有的借口和道听途说的传闻,是于政治动机且毫无道理的。

Par rapport à l'épuisement des recours internes, l'État partie précise que les requérants lui attribuent des propos qui ne sont pas les siens.

关于用尽国内补救措施的问题,缔约国指,申诉人一家生有,明明没有说过,却说是说过了。

Il est cependant indispensable de clarifier certains points soulevés pour éviter que ne se construise un autre mythe arménien, tous étant faux et dangereux.

而另一方面,我确实需要澄清他在信的一系列论点,以防亚美尼亚制造的另一个神话流毒四方——所有这些神话都是生有,而且很危险。

Cavaignac était de bonne foi, il pensait réellement que les attaques contre l'armée étaient de pures calomnies imaginées par une clique de bandits et de Juifs.

卡弗涅克秉性善良,他原先真的以为,对军队的攻击统统是一伙强盗和犹太帮生有捏造来的污蔑。

La Mission a enquêté sur ces incidents - d'office, ou à la demande des parties - et conclu que la plupart d'entre eux étaient dénués de tout fondement ou exagérés.

观察团依据职权或应双方请求对指控进行调查,发现大多数是生有或言过其实。

Selon ce qui devient un modèle de mensonges répétés, les autorités d'Addis-Abeba sont allées jusqu'à diffuser des listes fabriquées et des « témoignages » d'Éthiopiens qui auraient été victimes de cette campagne fantôme.

亚的斯亚贝巴当局在这场生有的闹剧甚至煞费苦心地捏造因这场虚幻的运动受害的埃塞俄比亚人名单和“证词”。

Sur toutes ces questions, le Représentant spécial ne donnera pas de réponses faussement pratiques ou prescriptives, mais s'efforcera de formuler des orientations de principe qui aident les entreprises à trouver des solutions adaptées à leur situation.

在这些问题上,特别代表不会生有,胡乱制造一些现成或规范性的答案,而是力求供有原则性的指导,协助公司取得适合环境的解决办法。

Dans ce contexte, les déclarations faites par des représentants officiels des États-Unis et de l'Union européenne sur le caractère prétendument infondé des accusations portées contre 15 personnes qui ont participé à des désordres de masse à Andijan paraissent plutôt subjectives et tendancieuses.

根据这些事实,美国和欧洲联盟官方人士关于对造成安集延市大破坏的15人的所谓指控生有的声明,非常观,且有偏见。

L'interprétation insensée des événements par les médias, qui, faute d'informations précises, se sont appuyés sur des sources peu dignes de foi, ce qui a eu pour effet d'envenimer le conflit, de le sortir de son contexte, de l'internationaliser et d'en exagérer les conséquences.

部分由于封锁新闻,媒体方面失去理性的讨论并非以有凭据的新闻为依据,所以,对于争端起了推波助澜、生有的关键作用。

Les allégations et les déclarations sans fondement faites par le représentant du régime sioniste devant l'Assemblée ce soir prouvent clairement que ceux qui font subir à mon pays une pression croissante, excessive et injustifiée essaient en fait de servir les intérêts du régime israélien illégitime.

犹太复国义政权的代表今晚在大会所作的生有的指控和发言清楚表明,正在对我国施加越来越大、无理和毫无根据的压力的人,其实是试图为非法的以色列政权的利益服务。

Elle ne peut inférer de ce texte, qu'il soit pris séparément ou lu en conjonction avec d'autres accords associés conclus entre les Parties, aucun pouvoir l'habilitant à ajouter aux dispositions des traités coloniaux ou à en soustraire, ou à inclure dans le droit international applicable, des éléments de flexibilité qui n'y figurent pas déjà.

委员会不能自己或者根据双方订立的其他有关协定供的案文,生有地诠释条约文字赋予它权力来增减殖民条约的条款,或者在适用的国际法加入它所没有的灵活性因素。

La Syrie est parfaitement en droit de demander ici comment on pourra rétablir la justice quand Israël refuse de faire de la région du Moyen-Orient une zone exempte d'armes de destruction massive, alors qu'il possède le plus grand arsenal de ces armes dans toute la région tout en continuant d'accuser faussement les autres d'en posséder.

叙利亚完全有权在此问一句,如果以色列拒绝将东地区变成一个没有大规模毁灭性武器的区域,而且以色列现在拥有整个区域最大的此类武器库,并继续生有地指控他人拥有这类武器,那么正义将何以实现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无中生有 的法语例句

用户正在搜索


吊钩下交货, 吊古, 吊挂, 吊挂罗经, 吊管, 吊环, 吊环螺钉, 吊货钩, 吊货滑轮, 吊货索,

相似单词


无质量粒子, 无秩序, 无秩序的, 无秩序地, 无中介的, 无中生有, 无终止的一段时期, 无重力, 无重音的, 无轴承风动高频振捣器,
wú zhōng shēng yǒu
inventer des histoires de toutes pièces; affirmer sans aucun fondement; fabriquer des rumeurs [mythes]; une pure invention à partir de rien; sortir du ciel, créer des rumeurs sans fondement, pour créer [engendrent, font] qch. à partir de rien; fabriqués; fabriquer des rumeurs comme par magie; fixer un crime sur qn. quand il n'y en a pas; produire qch. où rien ne doit être, purement fictif

Tout ce qu'a dit l'Iraq n'est que mensonges.

伊拉克所说都是生有

Ces accusations sont donc sans fondement et publiées dans l'intention de nuire.

因此这些指控生有,旨在恶意伤。

L'Arménie trompe aussi le monde entier avec ses affirmations mensongères concernant le blocus.

其关于这一封锁生有言辞也在误导世界。

La demande fondée du Bélarus de devenir membre est continuellement reportée pour des motifs spécieux.

白俄罗斯理由充足加入申请却因生有理由被不断地推迟。

Il devient manifeste que cette affirmation a été faite à la légère quand on voit l'abondance de preuves du contraire.

当考虑到大量反证时,就明显看到该主张是生有

Essayant de ternir la réputation des habitants de Gibraltar, l'Espagne invoque un certain nombre d'arguments spécieux et de faits erronés.

西班牙举出了不少与实际情况不符理由和生有事例,企图污蔑直布罗陀居民。

M. Shinyo (Japon) dit que les allégations qui viennent d'être faites sont dénuées de tout fondement et constituent une déformation des faits.

Shinyo先生(日本)说,刚才提出指控完全是生有而且歪曲了事实。

Le Gouvernement soviétique rejetait toute aide étrangère en soutenant que la famine était une invention calomnieuse des ennemis de l'Union soviétique.

苏联政府拒绝了一援助提议,坚称饥荒是苏联敌人生有诬蔑。

C'est une mesure qui, étant fondée sur des motifs fallacieux et des preuves par ouï-dire et ayant des motivations politiques, est injustifiée.

这一行动是基于生有和道听途说传闻,是出于政治动机且毫无道理

Par rapport à l'épuisement des recours internes, l'État partie précise que les requérants lui attribuent des propos qui ne sont pas les siens.

关于用尽国内补救措施问题,缔约国指出,申诉人一家生有,明明没有说过,却说是说过了。

Il est cependant indispensable de clarifier certains points soulevés pour éviter que ne se construise un autre mythe arménien, tous étant faux et dangereux.

而另一方面,我确实需要澄清他在信提出一系列论点,以防亚美尼亚制造另一个神话流毒四方——所有这些神话都是生有,而且很危险。

Cavaignac était de bonne foi, il pensait réellement que les attaques contre l'armée étaient de pures calomnies imaginées par une clique de bandits et de Juifs.

卡弗涅克秉性善良,他原先真以为,对军队攻击统统是一伙强盗和犹太帮生有捏造出污蔑。

La Mission a enquêté sur ces incidents - d'office, ou à la demande des parties - et conclu que la plupart d'entre eux étaient dénués de tout fondement ou exagérés.

观察团依据职权或应双方请求对指控进行调查,发现大多数是生有或言过其实。

Selon ce qui devient un modèle de mensonges répétés, les autorités d'Addis-Abeba sont allées jusqu'à diffuser des listes fabriquées et des « témoignages » d'Éthiopiens qui auraient été victimes de cette campagne fantôme.

斯亚贝巴当局在这场生有闹剧甚至煞费苦心地捏造因这场虚幻运动受害埃塞俄比亚人名单和“证词”。

Sur toutes ces questions, le Représentant spécial ne donnera pas de réponses faussement pratiques ou prescriptives, mais s'efforcera de formuler des orientations de principe qui aident les entreprises à trouver des solutions adaptées à leur situation.

在这些问题上,特别代表不会生有,胡乱制造一些现成或规范性答案,而是力求提供有原则性指导,协助公司取得适合环境解决办法。

Dans ce contexte, les déclarations faites par des représentants officiels des États-Unis et de l'Union européenne sur le caractère prétendument infondé des accusations portées contre 15 personnes qui ont participé à des désordres de masse à Andijan paraissent plutôt subjectives et tendancieuses.

根据这些事实,美国和欧洲联盟官方人士关于对造成安集延市大破坏15人所谓指控生有声明,非常主观,且有偏见。

L'interprétation insensée des événements par les médias, qui, faute d'informations précises, se sont appuyés sur des sources peu dignes de foi, ce qui a eu pour effet d'envenimer le conflit, de le sortir de son contexte, de l'internationaliser et d'en exagérer les conséquences.

部分由于封锁新闻,媒体方面失去理性讨论并非以有凭据新闻为依据,所以,对于争端起了推波助澜、生有关键作用。

Les allégations et les déclarations sans fondement faites par le représentant du régime sioniste devant l'Assemblée ce soir prouvent clairement que ceux qui font subir à mon pays une pression croissante, excessive et injustifiée essaient en fait de servir les intérêts du régime israélien illégitime.

犹太复国主义政权代表今晚在大会所作生有指控和发言清楚表明,正在对我国施加越越大、无理和毫无根据压力人,其实是试图为非法以色列政权利益服务。

Elle ne peut inférer de ce texte, qu'il soit pris séparément ou lu en conjonction avec d'autres accords associés conclus entre les Parties, aucun pouvoir l'habilitant à ajouter aux dispositions des traités coloniaux ou à en soustraire, ou à inclure dans le droit international applicable, des éléments de flexibilité qui n'y figurent pas déjà.

委员会不能自己或者根据双方订立其他有关协定提供案文,生有地诠释条约文字赋予它权力增减殖民条约条款,或者在适用国际法加入它所没有灵活性因素。

La Syrie est parfaitement en droit de demander ici comment on pourra rétablir la justice quand Israël refuse de faire de la région du Moyen-Orient une zone exempte d'armes de destruction massive, alors qu'il possède le plus grand arsenal de ces armes dans toute la région tout en continuant d'accuser faussement les autres d'en posséder.

叙利亚完全有权在此问一句,如果以色列拒绝将东地区变成一个没有大规模毁灭性武器区域,而且以色列现在拥有整个区域最大此类武器库,并继续生有地指控他人拥有这类武器,那么正义将何以实现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无中生有 的法语例句

用户正在搜索


吊球, 吊伞绳, 吊嗓子, 吊丧, 吊砂, 吊扇, 吊升窗插销, 吊绳, 吊式电风扇, 吊水,

相似单词


无质量粒子, 无秩序, 无秩序的, 无秩序地, 无中介的, 无中生有, 无终止的一段时期, 无重力, 无重音的, 无轴承风动高频振捣器,
wú zhōng shēng yǒu
inventer des histoires de toutes pièces; affirmer sans aucun fondement; fabriquer des rumeurs [mythes]; une pure invention à partir de rien; sortir du ciel, créer des rumeurs sans fondement, pour créer [engendrent, font] qch. à partir de rien; fabriqués; fabriquer des rumeurs comme par magie; fixer un crime sur qn. quand il n'y en a pas; produire qch. où rien ne doit être, purement fictif

Tout ce qu'a dit l'Iraq n'est que mensonges.

伊拉克所说切都是生有

Ces accusations sont donc sans fondement et publiées dans l'intention de nuire.

因此这些指控生有,旨在恶意伤。

L'Arménie trompe aussi le monde entier avec ses affirmations mensongères concernant le blocus.

其关于这封锁生有言辞也在误导世界。

La demande fondée du Bélarus de devenir membre est continuellement reportée pour des motifs spécieux.

白俄罗斯理由充足加入申请却因生有理由被不断地推迟。

Il devient manifeste que cette affirmation a été faite à la légère quand on voit l'abondance de preuves du contraire.

当考虑大量反证时,就明该主张是生有

Essayant de ternir la réputation des habitants de Gibraltar, l'Espagne invoque un certain nombre d'arguments spécieux et de faits erronés.

西班牙举出了不少与实际情况不符理由和生有事例,企图污蔑直布罗陀居民。

M. Shinyo (Japon) dit que les allégations qui viennent d'être faites sont dénuées de tout fondement et constituent une déformation des faits.

Shinyo先生(日本)说,刚才提出指控完全是生有而且歪曲了事实。

Le Gouvernement soviétique rejetait toute aide étrangère en soutenant que la famine était une invention calomnieuse des ennemis de l'Union soviétique.

苏联政府拒绝了切外来援助提议,坚称饥荒是苏联敌人生有诬蔑。

C'est une mesure qui, étant fondée sur des motifs fallacieux et des preuves par ouï-dire et ayant des motivations politiques, est injustifiée.

行动是基于生有借口和道听途说传闻,是出于政治动机且毫无道理

Par rapport à l'épuisement des recours internes, l'État partie précise que les requérants lui attribuent des propos qui ne sont pas les siens.

关于用尽国内补救措施问题,缔约国指出,申诉人生有,明明没有说过,却说是说过了。

Il est cependant indispensable de clarifier certains points soulevés pour éviter que ne se construise un autre mythe arménien, tous étant faux et dangereux.

而另方面,我确实需要澄清他在信提出列论点,以防亚美尼亚制造个神话流毒四方——所有这些神话都是生有,而且很危险。

Cavaignac était de bonne foi, il pensait réellement que les attaques contre l'armée étaient de pures calomnies imaginées par une clique de bandits et de Juifs.

卡弗涅克秉性善良,他原先真以为,对军队攻击统统是伙强盗和犹太帮生有捏造出来污蔑。

La Mission a enquêté sur ces incidents - d'office, ou à la demande des parties - et conclu que la plupart d'entre eux étaient dénués de tout fondement ou exagérés.

观察团依据职权或应双方请求对指控进行调查,发现大多数是生有或言过其实。

Selon ce qui devient un modèle de mensonges répétés, les autorités d'Addis-Abeba sont allées jusqu'à diffuser des listes fabriquées et des « témoignages » d'Éthiopiens qui auraient été victimes de cette campagne fantôme.

斯亚贝巴当局在这场生有闹剧甚至煞费苦心地捏造因这场虚幻运动受害埃塞俄比亚人名单和“证词”。

Sur toutes ces questions, le Représentant spécial ne donnera pas de réponses faussement pratiques ou prescriptives, mais s'efforcera de formuler des orientations de principe qui aident les entreprises à trouver des solutions adaptées à leur situation.

在这些问题上,特别代表不会生有,胡乱制造些现成或规范性答案,而是力求提供有原则性指导,协助公司取得适合环境解决办法。

Dans ce contexte, les déclarations faites par des représentants officiels des États-Unis et de l'Union européenne sur le caractère prétendument infondé des accusations portées contre 15 personnes qui ont participé à des désordres de masse à Andijan paraissent plutôt subjectives et tendancieuses.

根据这些事实,美国和欧洲联盟官方人士关于对造成安集延市大破坏15人所谓指控生有声明,非常主观,且有偏见。

L'interprétation insensée des événements par les médias, qui, faute d'informations précises, se sont appuyés sur des sources peu dignes de foi, ce qui a eu pour effet d'envenimer le conflit, de le sortir de son contexte, de l'internationaliser et d'en exagérer les conséquences.

部分由于封锁新闻,媒体方面失去理性讨论并非以有凭据新闻为依据,所以,对于争端起了推波助澜、生有关键作用。

Les allégations et les déclarations sans fondement faites par le représentant du régime sioniste devant l'Assemblée ce soir prouvent clairement que ceux qui font subir à mon pays une pression croissante, excessive et injustifiée essaient en fait de servir les intérêts du régime israélien illégitime.

犹太复国主义政权代表今晚在大会所作生有指控和发言清楚表明,正在对我国施加越来越大、无理和毫无根据压力人,其实是试图为非法以色列政权利益服务。

Elle ne peut inférer de ce texte, qu'il soit pris séparément ou lu en conjonction avec d'autres accords associés conclus entre les Parties, aucun pouvoir l'habilitant à ajouter aux dispositions des traités coloniaux ou à en soustraire, ou à inclure dans le droit international applicable, des éléments de flexibilité qui n'y figurent pas déjà.

委员会不能自己或者根据双方订立其他有关协定提供案文,生有地诠释条约文字赋予它权力来增减殖民条约条款,或者在适用国际法加入它所没有灵活性因素。

La Syrie est parfaitement en droit de demander ici comment on pourra rétablir la justice quand Israël refuse de faire de la région du Moyen-Orient une zone exempte d'armes de destruction massive, alors qu'il possède le plus grand arsenal de ces armes dans toute la région tout en continuant d'accuser faussement les autres d'en posséder.

叙利亚完全有权在此问句,如果以色列拒绝将东地区变成个没有大规模毁灭性武器区域,而且以色列现在拥有整个区域最大此类武器库,并继续生有地指控他人拥有这类武器,那么正义将何以实现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无中生有 的法语例句

用户正在搜索


吊闸(城堡入口的), 吊着, 吊着的, 吊中球, 吊钟钩, 吊钟海棠, 吊钟花, 吊钟花属, 吊装, 吊装船,

相似单词


无质量粒子, 无秩序, 无秩序的, 无秩序地, 无中介的, 无中生有, 无终止的一段时期, 无重力, 无重音的, 无轴承风动高频振捣器,
wú zhōng shēng yǒu
inventer des histoires de toutes pièces; affirmer sans aucun fondement; fabriquer des rumeurs [mythes]; une pure invention à partir de rien; sortir du ciel, créer des rumeurs sans fondement, pour créer [engendrent, font] qch. à partir de rien; fabriqués; fabriquer des rumeurs comme par magie; fixer un crime sur qn. quand il n'y en a pas; produire qch. où rien ne doit être, purement fictif

Tout ce qu'a dit l'Iraq n'est que mensonges.

伊拉克所说的一切都生有的。

Ces accusations sont donc sans fondement et publiées dans l'intention de nuire.

因此这些指控生有,旨恶意伤。

L'Arménie trompe aussi le monde entier avec ses affirmations mensongères concernant le blocus.

其关于这一封锁的生有言辞也误导世界。

La demande fondée du Bélarus de devenir membre est continuellement reportée pour des motifs spécieux.

白俄罗斯理由充足的加入申请却因生有的理由被不断地推迟。

Il devient manifeste que cette affirmation a été faite à la légère quand on voit l'abondance de preuves du contraire.

当考虑到大量反证时,就明显看到该主生有

Essayant de ternir la réputation des habitants de Gibraltar, l'Espagne invoque un certain nombre d'arguments spécieux et de faits erronés.

西班牙举出了不少与实际情况不符的理由和生有的事例,企图污蔑直布罗陀居民。

M. Shinyo (Japon) dit que les allégations qui viennent d'être faites sont dénuées de tout fondement et constituent une déformation des faits.

Shinyo先生(日本)说,刚才提出的指控完全生有而且歪曲了事实。

Le Gouvernement soviétique rejetait toute aide étrangère en soutenant que la famine était une invention calomnieuse des ennemis de l'Union soviétique.

苏联政府拒绝了一切外来援助的提议,坚称饥荒苏联的敌人生有的诬蔑。

C'est une mesure qui, étant fondée sur des motifs fallacieux et des preuves par ouï-dire et ayant des motivations politiques, est injustifiée.

这一行动基于生有的借口和道听途说的传闻,出于政治动机且毫道理的。

Par rapport à l'épuisement des recours internes, l'État partie précise que les requérants lui attribuent des propos qui ne sont pas les siens.

关于用尽国内补救措施的问题,缔约国指出,申诉人一家生有,明明没有说过,却说说过了。

Il est cependant indispensable de clarifier certains points soulevés pour éviter que ne se construise un autre mythe arménien, tous étant faux et dangereux.

而另一方面,我确实需要澄清他提出的一系列论点,以防亚美尼亚制造的另一个神话流毒四方——所有这些神话都生有,而且很危险。

Cavaignac était de bonne foi, il pensait réellement que les attaques contre l'armée étaient de pures calomnies imaginées par une clique de bandits et de Juifs.

卡弗涅克秉性善良,他原先真的以为,对军队的攻击统统一伙强盗和犹太帮生有捏造出来的污蔑。

La Mission a enquêté sur ces incidents - d'office, ou à la demande des parties - et conclu que la plupart d'entre eux étaient dénués de tout fondement ou exagérés.

观察团依据职权或应双方请求对指控进行调查,发现大多数生有或言过其实。

Selon ce qui devient un modèle de mensonges répétés, les autorités d'Addis-Abeba sont allées jusqu'à diffuser des listes fabriquées et des « témoignages » d'Éthiopiens qui auraient été victimes de cette campagne fantôme.

亚的斯亚贝巴当局这场生有的闹剧甚至煞费苦心地捏造因这场虚幻的运动受害的埃塞俄比亚人名单和“证词”。

Sur toutes ces questions, le Représentant spécial ne donnera pas de réponses faussement pratiques ou prescriptives, mais s'efforcera de formuler des orientations de principe qui aident les entreprises à trouver des solutions adaptées à leur situation.

这些问题上,特别代表不会生有,胡乱制造一些现成或规范性的答案,而力求提供有原则性的指导,协助公司取得适合环境的解决办法。

Dans ce contexte, les déclarations faites par des représentants officiels des États-Unis et de l'Union européenne sur le caractère prétendument infondé des accusations portées contre 15 personnes qui ont participé à des désordres de masse à Andijan paraissent plutôt subjectives et tendancieuses.

根据这些事实,美国和欧洲联盟官方人士关于对造成安集延市大破坏的15人的所谓指控生有的声明,非常主观,且有偏见。

L'interprétation insensée des événements par les médias, qui, faute d'informations précises, se sont appuyés sur des sources peu dignes de foi, ce qui a eu pour effet d'envenimer le conflit, de le sortir de son contexte, de l'internationaliser et d'en exagérer les conséquences.

部分由于封锁新闻,媒体方面失去理性的讨论并非以有凭据的新闻为依据,所以,对于争端起了推波助澜、生有的关键作用。

Les allégations et les déclarations sans fondement faites par le représentant du régime sioniste devant l'Assemblée ce soir prouvent clairement que ceux qui font subir à mon pays une pression croissante, excessive et injustifiée essaient en fait de servir les intérêts du régime israélien illégitime.

犹太复国主义政权的代表今晚大会所作的生有的指控和发言清楚表明,正对我国施加越来越大、理和毫根据的压力的人,其实试图为非法的以色列政权的利益服务。

Elle ne peut inférer de ce texte, qu'il soit pris séparément ou lu en conjonction avec d'autres accords associés conclus entre les Parties, aucun pouvoir l'habilitant à ajouter aux dispositions des traités coloniaux ou à en soustraire, ou à inclure dans le droit international applicable, des éléments de flexibilité qui n'y figurent pas déjà.

委员会不能自己或者根据双方订立的其他有关协定提供的案文,生有地诠释条约文字赋予它权力来增减殖民条约的条款,或者适用的国际法加入它所没有的灵活性因素。

La Syrie est parfaitement en droit de demander ici comment on pourra rétablir la justice quand Israël refuse de faire de la région du Moyen-Orient une zone exempte d'armes de destruction massive, alors qu'il possède le plus grand arsenal de ces armes dans toute la région tout en continuant d'accuser faussement les autres d'en posséder.

叙利亚完全有权此问一句,如果以色列拒绝将东地区变成一个没有大规模毁灭性武器的区域,而且以色列现拥有整个区域最大的此类武器库,并继续生有地指控他人拥有这类武器,那么正义将何以实现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无中生有 的法语例句

用户正在搜索


钓具, 钓丝, 钓丝浮子, 钓线, 钓鱼, 钓鱼岛, 钓鱼岛列岛, 钓鱼的人, 钓鱼竿, 钓鱼工具,

相似单词


无质量粒子, 无秩序, 无秩序的, 无秩序地, 无中介的, 无中生有, 无终止的一段时期, 无重力, 无重音的, 无轴承风动高频振捣器,
wú zhōng shēng yǒu
inventer des histoires de toutes pièces; affirmer sans aucun fondement; fabriquer des rumeurs [mythes]; une pure invention à partir de rien; sortir du ciel, créer des rumeurs sans fondement, pour créer [engendrent, font] qch. à partir de rien; fabriqués; fabriquer des rumeurs comme par magie; fixer un crime sur qn. quand il n'y en a pas; produire qch. où rien ne doit être, purement fictif

Tout ce qu'a dit l'Iraq n'est que mensonges.

伊拉克所说的一切都是生有的。

Ces accusations sont donc sans fondement et publiées dans l'intention de nuire.

因此这些指控生有,旨在恶意伤。

L'Arménie trompe aussi le monde entier avec ses affirmations mensongères concernant le blocus.

其关这一封锁的生有言辞也在误导世界。

La demande fondée du Bélarus de devenir membre est continuellement reportée pour des motifs spécieux.

白俄罗斯理由充足的加入申请却因生有的理由被不断地推迟。

Il devient manifeste que cette affirmation a été faite à la légère quand on voit l'abondance de preuves du contraire.

当考虑到大量反证时,就明显看到该主张是生有

Essayant de ternir la réputation des habitants de Gibraltar, l'Espagne invoque un certain nombre d'arguments spécieux et de faits erronés.

西班牙举出不少与实际情况不符的理由和生有的事例,企图污蔑直布罗陀居民。

M. Shinyo (Japon) dit que les allégations qui viennent d'être faites sont dénuées de tout fondement et constituent une déformation des faits.

Shinyo先生(日本)说,刚才提出的指控完全是生有而且事实。

Le Gouvernement soviétique rejetait toute aide étrangère en soutenant que la famine était une invention calomnieuse des ennemis de l'Union soviétique.

苏联府拒绝一切外来援助的提议,坚称饥荒是苏联的敌人生有的诬蔑。

C'est une mesure qui, étant fondée sur des motifs fallacieux et des preuves par ouï-dire et ayant des motivations politiques, est injustifiée.

这一行动是基生有的借口和道听途说的传闻,是出动机且毫无道理的。

Par rapport à l'épuisement des recours internes, l'État partie précise que les requérants lui attribuent des propos qui ne sont pas les siens.

用尽国内补救措施的问题,缔约国指出,申诉人一家生有,明明没有说过,却说是说过

Il est cependant indispensable de clarifier certains points soulevés pour éviter que ne se construise un autre mythe arménien, tous étant faux et dangereux.

而另一方面,我确实需要澄清他在信提出的一系列论点,以防亚美尼亚制造的另一个神话流毒四方——所有这些神话都是生有,而且很危险。

Cavaignac était de bonne foi, il pensait réellement que les attaques contre l'armée étaient de pures calomnies imaginées par une clique de bandits et de Juifs.

卡弗涅克秉性善良,他原先真的以为,对军队的攻击统统是一伙强盗和犹太帮生有捏造出来的污蔑。

La Mission a enquêté sur ces incidents - d'office, ou à la demande des parties - et conclu que la plupart d'entre eux étaient dénués de tout fondement ou exagérés.

观察团依据职权或应双方请求对指控进行调查,发现大多数是生有或言过其实。

Selon ce qui devient un modèle de mensonges répétés, les autorités d'Addis-Abeba sont allées jusqu'à diffuser des listes fabriquées et des « témoignages » d'Éthiopiens qui auraient été victimes de cette campagne fantôme.

亚的斯亚贝巴当局在这场生有的闹剧甚至煞费苦心地捏造因这场虚幻的运动受害的埃塞俄比亚人名单和“证词”。

Sur toutes ces questions, le Représentant spécial ne donnera pas de réponses faussement pratiques ou prescriptives, mais s'efforcera de formuler des orientations de principe qui aident les entreprises à trouver des solutions adaptées à leur situation.

在这些问题上,特别代表不会生有,胡乱制造一些现成或规范性的答案,而是力求提供有原则性的指导,协助公司取得适合环境的解决办法。

Dans ce contexte, les déclarations faites par des représentants officiels des États-Unis et de l'Union européenne sur le caractère prétendument infondé des accusations portées contre 15 personnes qui ont participé à des désordres de masse à Andijan paraissent plutôt subjectives et tendancieuses.

根据这些事实,美国和欧洲联盟官方人士关对造成安集延市大破坏的15人的所谓指控生有的声明,非常主观,且有偏见。

L'interprétation insensée des événements par les médias, qui, faute d'informations précises, se sont appuyés sur des sources peu dignes de foi, ce qui a eu pour effet d'envenimer le conflit, de le sortir de son contexte, de l'internationaliser et d'en exagérer les conséquences.

部分由封锁新闻,媒体方面失去理性的讨论并非以有凭据的新闻为依据,所以,对争端起推波助澜、生有的关键作用。

Les allégations et les déclarations sans fondement faites par le représentant du régime sioniste devant l'Assemblée ce soir prouvent clairement que ceux qui font subir à mon pays une pression croissante, excessive et injustifiée essaient en fait de servir les intérêts du régime israélien illégitime.

犹太复国主义权的代表今晚在大会所作的生有的指控和发言清楚表明,正在对我国施加越来越大、无理和毫无根据的压力的人,其实是试图为非法的以色列权的利益服务。

Elle ne peut inférer de ce texte, qu'il soit pris séparément ou lu en conjonction avec d'autres accords associés conclus entre les Parties, aucun pouvoir l'habilitant à ajouter aux dispositions des traités coloniaux ou à en soustraire, ou à inclure dans le droit international applicable, des éléments de flexibilité qui n'y figurent pas déjà.

委员会不能自己或者根据双方订立的其他有关协定提供的案文,生有地诠释条约文字赋予它权力来增减殖民条约的条款,或者在适用的国际法加入它所没有的灵活性因素。

La Syrie est parfaitement en droit de demander ici comment on pourra rétablir la justice quand Israël refuse de faire de la région du Moyen-Orient une zone exempte d'armes de destruction massive, alors qu'il possède le plus grand arsenal de ces armes dans toute la région tout en continuant d'accuser faussement les autres d'en posséder.

叙利亚完全有权在此问一句,如果以色列拒绝将东地区变成一个没有大规模毁灭性武器的区域,而且以色列现在拥有整个区域最大的此类武器库,并继续生有地指控他人拥有这类武器,那么正义将何以实现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无中生有 的法语例句

用户正在搜索


掉膘, 掉柄, 掉点儿, 掉电, 掉队, 掉过头来, 掉过头去, 掉换, 掉魂, 掉价,

相似单词


无质量粒子, 无秩序, 无秩序的, 无秩序地, 无中介的, 无中生有, 无终止的一段时期, 无重力, 无重音的, 无轴承风动高频振捣器,