法语助手
  • 关闭

方法论

添加到生词本


méthodologie

Des progrès ont été accomplis dans la recherche de méthodes concertées à cet égard.

在就自由、事先和知情的同意方法论达成共同理解方面已经取得展。

Il est nécessaire de mettre au point une méthodologie générale pour comprendre et utiliser les bonnes pratiques.

制定一个用于理解及利用良好做法的总体方法论是必要的。

Des questions méthodologiques connexes relatives à la collecte et à l'analyse de données globales ont également été examinées.

与会者还讨论了与全球数据收集和分析有关的方法论问题。

Il importe donc de concevoir une méthode de consultation appropriée qui puisse satisfaire les groupes autochtones eux-mêmes.

因此,制定一种用于协商程序、令土著团体自身满意的适当的方法论非常重要。

Les théoriciens souhaiteraient peut-être disposer des quatre, mais un indicateur international ne nécessite que des données comparables.

尽管方法论者有可能希望具四者,然而国际指标只需要可比较的数据。

L'examen complet a cependant révélé que la méthode servant à promouvoir la recherche-développement n'était pas bien comprise.

然而全面的审查显示,促研究与方法论并没有被人们很好的理解。

La méthodologie s'appuie sur des sources multiples, tant internes qu'externes au PNUD, afin d'identifier et d'établir le bien-fondé des informations.

方法论要求把对划署来说无论是内部还是外部的复合源作为确定和核实信息的基础。

Des informations ont également été présentées sur des questions méthodologiques connexes relatives à la collecte et à l'analyse de données globales.

还介绍了与全球数据收集和分析有关的方法论问题方面的情况。

Sur le plan méthodologique, il convient de souligner que si ces données sont exactes, la méthode employée pour les obtenir est sérieusement lacunaire.

方法论观点来说,应该强调的是,尽管这些数字都精确的,但是这种方法在使用范围有很大的限制。

Il a été souligné que tout système futur d'établissement de rapports devait être aussi efficace que possible et se baser sur un ensemble limité d'indicateurs méthodologiquement fiables.

专家们强调,今后的任何报告制度都应尽可能地高效,并注重从方法论角度讲较为可行的一套核心指标。

L'importance de disposer des données ventilées fiables sur les peuples autochtones a été reconnue comme priorité méthodologique par l'Instance qui a adopté plusieurs recommandations lors de sa session annuelle.

考虑到收集有关土著民族的可靠分类数据的重要性,联合国土著问题常设论坛已经将其确定为一个优先的方法论事项,并且已经在年会通过一些建议。

Une nouvelle génération de femmes jeunes est également en train d'apparaître dans les sphères professionnelles et universitaires, qui interviennent davantage dans la vie publique et s'expriment davantage sur la question des femmes.

新一代的年轻妇女也在赫然崛起;她们有着方法论的和大学教育的优越背景,她们更多地参与公共生活,因而也就更能直截了当地面对妇女问题。

En vue d'améliorer la qualité de la conception de l'évaluation, un appui est fourni à la demande pour en établir les objectifs, le champ, la problématique, la méthodologie et la mise en œuvre.

为了改善评价设的质量,他们为目标设定、范围和步骤、方法论及实施活动提供了随需支助。

L'un des objectifs du rapport préliminaire était de susciter le débat, tant au sein de la Commission du droit international que de la Sixième Commission, sur les questions méthodologiques et la portée du sujet.

初步报告的目的之一是,在国际法委员会和第六委员会引对专题的方法论问题和范围的讨论。

Toutefois, tel n'est pas le cas, car les nouvelles activités de l'Institut en matière de recherche mettent l'accent sur les méthodes, domaine qui ne relève pas de la compétence de l'Université des Nations Unies.

但这事实并非如此,因为研训所新的研究工作方法论为重点,而这不是联合国大学的职能范围。

Les résultats de l'Atelier international sur le consentement préalable, libre et éclairé et les populations autochtones devraient servir de guide à la Banque mondiale pour le choix de ses pratiques concernant les populations autochtones.

自由、事先和知情的同意方法论和土著民族问题国际专家讲习班所获成果应当用于指导世界银行有关土著民族方面的工作。

Il ne propose pas de nouvelles notions ni de nouvelles méthodes mais son importante composante méthodologique vise à ce que l'on puisse s'en servir comme référence pour mener des travaux concrets au niveau national.

尽管它没有提出新的概念或方法,但《手册》着力最多的方法论部分旨在为将来在国家一级行的经验性工作奠定基础。

Les projets de ce type sont d'une importance capitale en ce sens qu'ils permettent de définir des méthodes viables en fonction des besoins de chaque pays et de montrer aux responsables l'utilité des techniques spatiales.

试验项目非常重要,因其有助于从方法论的角度确定与每个国家的需要相关的可行做法,并可向决策者表明采用天基方法的好处。

Il a été proposé aussi de s'attacher en priorité à créer un site Web, où pourraient être regroupés les résultats de la recherche appliquée et les méthodes utilisées pour mettre la communication au service du développement.

会议还提出应该重视建立一个网址,收集传播促展方面的实用研究结果和方法论

Les activités de formation ont porté sur les méthodes et procédures de mesure normalisées, la production de publications méthodologiques, les lettres d'information et la conception de sites Web privilégiant la précision et la comparabilité des données.

培训活动包括标准衡量办法和程序,编写方法论出版物和通讯,制作网站,提高数据的准确性和可比性。

声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 方法论 的法语例句

用户正在搜索


émoustiller, émouvant, émouvoir, empaillage, empaillé, empailler, empailleur, empalement, empaler, empalmer,

相似单词


方轭骨, 方法, 方法(思想、推理的), 方法的, 方法的巧妙, 方法论, 方帆, 方方面面, 方沸碧玄岩, 方沸石,

méthodologie

Des progrès ont été accomplis dans la recherche de méthodes concertées à cet égard.

在就自由、事先和知情同意方法论达成共同理解方面已经取得展。

Il est nécessaire de mettre au point une méthodologie générale pour comprendre et utiliser les bonnes pratiques.

制定一个用于理解及利用良好做法总体方法论是必要

Des questions méthodologiques connexes relatives à la collecte et à l'analyse de données globales ont également été examinées.

与会者还讨论了与全球数据收集和分析有方法论

Il importe donc de concevoir une méthode de consultation appropriée qui puisse satisfaire les groupes autochtones eux-mêmes.

此,制定一种用于协商程序、令土著团体自身满意适当方法论非常重要。

Les théoriciens souhaiteraient peut-être disposer des quatre, mais un indicateur international ne nécessite que des données comparables.

尽管方法论者有可能希望具备以上四者,然而国际指标只需要可比较数据。

L'examen complet a cependant révélé que la méthode servant à promouvoir la recherche-développement n'était pas bien comprise.

然而全面审查显示,促研究与开发方法论并没有被人们很好理解。

La méthodologie s'appuie sur des sources multiples, tant internes qu'externes au PNUD, afin d'identifier et d'établir le bien-fondé des informations.

方法论要求把对开发计划署来说无论是内部还是外部复合源作为确定和核实信息基础。

Des informations ont également été présentées sur des questions méthodologiques connexes relatives à la collecte et à l'analyse de données globales.

还介绍了与全球数据收集和分析有方法论方面情况。

Sur le plan méthodologique, il convient de souligner que si ces données sont exactes, la méthode employée pour les obtenir est sérieusement lacunaire.

方法论观点来说,应该强调是,尽管这些数字都精确,但是这种方法在使用范围上有很大限制。

Il a été souligné que tout système futur d'établissement de rapports devait être aussi efficace que possible et se baser sur un ensemble limité d'indicateurs méthodologiquement fiables.

专家们强调,今后任何报告制度都应尽可能地高效,并注重从方法论角度讲较为可行一套核心指标。

L'importance de disposer des données ventilées fiables sur les peuples autochtones a été reconnue comme priorité méthodologique par l'Instance qui a adopté plusieurs recommandations lors de sa session annuelle.

考虑到收集有土著民族可靠分类数据重要性,联合国土著常设论坛已经将其确定为一个优先方法论事项,并且已经在年会上通过一些建议。

Une nouvelle génération de femmes jeunes est également en train d'apparaître dans les sphères professionnelles et universitaires, qui interviennent davantage dans la vie publique et s'expriment davantage sur la question des femmes.

新一代年轻妇女也在赫然崛起;她们有着方法论和大学教育优越背景,她们更多地参与公共生活,而也就更能直截了当地面对妇女

En vue d'améliorer la qualité de la conception de l'évaluation, un appui est fourni à la demande pour en établir les objectifs, le champ, la problématique, la méthodologie et la mise en œuvre.

为了改善评价设计质量,他们为目标设定、范围和步骤、方法论以及实施活动提供了随需支助。

L'un des objectifs du rapport préliminaire était de susciter le débat, tant au sein de la Commission du droit international que de la Sixième Commission, sur les questions méthodologiques et la portée du sujet.

初步报告之一是,在国际法委员会和第六委员会引发对专方法论和范围讨论。

Toutefois, tel n'est pas le cas, car les nouvelles activités de l'Institut en matière de recherche mettent l'accent sur les méthodes, domaine qui ne relève pas de la compétence de l'Université des Nations Unies.

但这事实并非如此,为研训所新研究工作以方法论为重点,而这不是联合国大学职能范围。

Les résultats de l'Atelier international sur le consentement préalable, libre et éclairé et les populations autochtones devraient servir de guide à la Banque mondiale pour le choix de ses pratiques concernant les populations autochtones.

自由、事先和知情同意方法论和土著民族国际专家讲习班所获成果应当用于指导世界银行有土著民族方面工作。

Il ne propose pas de nouvelles notions ni de nouvelles méthodes mais son importante composante méthodologique vise à ce que l'on puisse s'en servir comme référence pour mener des travaux concrets au niveau national.

尽管它没有提出新概念或方法,但《手册》着力最多方法论部分旨在为将来在国家一级经验性工作奠定基础。

Les projets de ce type sont d'une importance capitale en ce sens qu'ils permettent de définir des méthodes viables en fonction des besoins de chaque pays et de montrer aux responsables l'utilité des techniques spatiales.

试验项目非常重要,其有助于从方法论角度确定与每个国家需要相可行做法,并可向决策者表明采用天基方法好处。

Il a été proposé aussi de s'attacher en priorité à créer un site Web, où pourraient être regroupés les résultats de la recherche appliquée et les méthodes utilisées pour mettre la communication au service du développement.

会议还提出应该重视建立一个网址,以收集传播促发展方面实用研究结果和方法论

Les activités de formation ont porté sur les méthodes et procédures de mesure normalisées, la production de publications méthodologiques, les lettres d'information et la conception de sites Web privilégiant la précision et la comparabilité des données.

培训活动包括标准衡量办法和程序,编写方法论出版物和通讯,制作网站,以提高数据准确性和可比性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 方法论 的法语例句

用户正在搜索


empêcher, empêcheur, empeigne, empeigner, empeloter, empelotonner, empêner, empennage, empenne, empenné,

相似单词


方轭骨, 方法, 方法(思想、推理的), 方法的, 方法的巧妙, 方法论, 方帆, 方方面面, 方沸碧玄岩, 方沸石,

méthodologie

Des progrès ont été accomplis dans la recherche de méthodes concertées à cet égard.

在就自由、事先和知情的同意方法达成共同理解方面已经取得展。

Il est nécessaire de mettre au point une méthodologie générale pour comprendre et utiliser les bonnes pratiques.

制定一个用于理解及利用良好做法的总体方法必要的。

Des questions méthodologiques connexes relatives à la collecte et à l'analyse de données globales ont également été examinées.

与会还讨了与全球数据收集和分析有关的方法问题。

Il importe donc de concevoir une méthode de consultation appropriée qui puisse satisfaire les groupes autochtones eux-mêmes.

因此,制定一种用于协商程序、令土著团体自身满意的适当的方法非常重要。

Les théoriciens souhaiteraient peut-être disposer des quatre, mais un indicateur international ne nécessite que des données comparables.

尽管方法有可能希望具备以上四,然而国际指标只需要可比较的数据。

L'examen complet a cependant révélé que la méthode servant à promouvoir la recherche-développement n'était pas bien comprise.

然而全面的审查显示,促研究与开发的方法并没有被人们很好的理解。

La méthodologie s'appuie sur des sources multiples, tant internes qu'externes au PNUD, afin d'identifier et d'établir le bien-fondé des informations.

方法要求把对开发计划署来说无部还外部的复合源作为确定和核实信息的基础。

Des informations ont également été présentées sur des questions méthodologiques connexes relatives à la collecte et à l'analyse de données globales.

还介绍了与全球数据收集和分析有关的方法问题方面的情况。

Sur le plan méthodologique, il convient de souligner que si ces données sont exactes, la méthode employée pour les obtenir est sérieusement lacunaire.

方法观点来说,应该强调的,尽管这些数字都精确的,但这种方法在使用范围上有很大的限制。

Il a été souligné que tout système futur d'établissement de rapports devait être aussi efficace que possible et se baser sur un ensemble limité d'indicateurs méthodologiquement fiables.

专家们强调,今后的任何报告制度都应尽可能地高效,并注重从方法角度讲较为可行的一套核心指标。

L'importance de disposer des données ventilées fiables sur les peuples autochtones a été reconnue comme priorité méthodologique par l'Instance qui a adopté plusieurs recommandations lors de sa session annuelle.

考虑到收集有关土著民族的可靠分类数据的重要性,联合国土著问题常设坛已经将其确定为一个优先的方法事项,并且已经在年会上通过一些建议。

Une nouvelle génération de femmes jeunes est également en train d'apparaître dans les sphères professionnelles et universitaires, qui interviennent davantage dans la vie publique et s'expriment davantage sur la question des femmes.

新一代的年轻妇女也在赫然崛起;她们有着方法的和大学教育的优越背景,她们更多地参与公共生活,因而也就更能直截了当地面对妇女问题。

En vue d'améliorer la qualité de la conception de l'évaluation, un appui est fourni à la demande pour en établir les objectifs, le champ, la problématique, la méthodologie et la mise en œuvre.

为了改善评价设计的质量,他们为目标设定、范围和步骤、方法以及实施活动提供了随需支助。

L'un des objectifs du rapport préliminaire était de susciter le débat, tant au sein de la Commission du droit international que de la Sixième Commission, sur les questions méthodologiques et la portée du sujet.

初步报告的目的之一,在国际法委员会和第六委员会引发对专题的方法问题和范围的讨

Toutefois, tel n'est pas le cas, car les nouvelles activités de l'Institut en matière de recherche mettent l'accent sur les méthodes, domaine qui ne relève pas de la compétence de l'Université des Nations Unies.

但这事实并非如此,因为研训所新的研究工作以方法为重点,而这不联合国大学的职能范围。

Les résultats de l'Atelier international sur le consentement préalable, libre et éclairé et les populations autochtones devraient servir de guide à la Banque mondiale pour le choix de ses pratiques concernant les populations autochtones.

自由、事先和知情的同意方法和土著民族问题国际专家讲习班所获成果应当用于指导世界银行有关土著民族方面的工作。

Il ne propose pas de nouvelles notions ni de nouvelles méthodes mais son importante composante méthodologique vise à ce que l'on puisse s'en servir comme référence pour mener des travaux concrets au niveau national.

尽管它没有提出新的概念或方法,但《手册》着力最多的方法部分旨在为将来在国家一级行的经验性工作奠定基础。

Les projets de ce type sont d'une importance capitale en ce sens qu'ils permettent de définir des méthodes viables en fonction des besoins de chaque pays et de montrer aux responsables l'utilité des techniques spatiales.

试验项目非常重要,因其有助于从方法的角度确定与每个国家的需要相关的可行做法,并可向决策表明采用天基方法的好处。

Il a été proposé aussi de s'attacher en priorité à créer un site Web, où pourraient être regroupés les résultats de la recherche appliquée et les méthodes utilisées pour mettre la communication au service du développement.

会议还提出应该重视建立一个网址,以收集传播促发展方面的实用研究结果和方法

Les activités de formation ont porté sur les méthodes et procédures de mesure normalisées, la production de publications méthodologiques, les lettres d'information et la conception de sites Web privilégiant la précision et la comparabilité des données.

培训活动包括标准衡量办法和程序,编写方法出版物和通讯,制作网站,以提高数据的准确性和可比性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 方法论 的法语例句

用户正在搜索


empesté, empester, empêtré, empêtrer, Empetrum, emphase, emphatique, emphatiquement, empholite, emphysémateuse,

相似单词


方轭骨, 方法, 方法(思想、推理的), 方法的, 方法的巧妙, 方法论, 方帆, 方方面面, 方沸碧玄岩, 方沸石,

méthodologie

Des progrès ont été accomplis dans la recherche de méthodes concertées à cet égard.

在就自由、事先和知情的同意达成共同理解面已经取得展。

Il est nécessaire de mettre au point une méthodologie générale pour comprendre et utiliser les bonnes pratiques.

制定一个用于理解及利用良好做法的总体是必要的。

Des questions méthodologiques connexes relatives à la collecte et à l'analyse de données globales ont également été examinées.

与会者了与全球数据收集和分析有关的问题。

Il importe donc de concevoir une méthode de consultation appropriée qui puisse satisfaire les groupes autochtones eux-mêmes.

因此,制定一种用于协商程序、令土著团体自身满意的适当的非常重要。

Les théoriciens souhaiteraient peut-être disposer des quatre, mais un indicateur international ne nécessite que des données comparables.

尽管者有可能希望具备以上四者,然而国际指标只需要可比较的数据。

L'examen complet a cependant révélé que la méthode servant à promouvoir la recherche-développement n'était pas bien comprise.

然而全面的审查显示,促研究与开发的并没有被人们很好的理解。

La méthodologie s'appuie sur des sources multiples, tant internes qu'externes au PNUD, afin d'identifier et d'établir le bien-fondé des informations.

要求把对开发计划署来说无是外的复合源作为确定和核实信息的基础。

Des informations ont également été présentées sur des questions méthodologiques connexes relatives à la collecte et à l'analyse de données globales.

介绍了与全球数据收集和分析有关的问题面的情况。

Sur le plan méthodologique, il convient de souligner que si ces données sont exactes, la méthode employée pour les obtenir est sérieusement lacunaire.

观点来说,应该强调的是,尽管这些数字都精确的,但是这种法在使用范围上有很大的限制。

Il a été souligné que tout système futur d'établissement de rapports devait être aussi efficace que possible et se baser sur un ensemble limité d'indicateurs méthodologiquement fiables.

专家们强调,今后的任何报告制度都应尽可能地高效,并注重从角度讲较为可行的一套核心指标。

L'importance de disposer des données ventilées fiables sur les peuples autochtones a été reconnue comme priorité méthodologique par l'Instance qui a adopté plusieurs recommandations lors de sa session annuelle.

考虑到收集有关土著民族的可靠分类数据的重要性,联合国土著问题常设坛已经将其确定为一个优先的事项,并且已经在年会上通过一些建议。

Une nouvelle génération de femmes jeunes est également en train d'apparaître dans les sphères professionnelles et universitaires, qui interviennent davantage dans la vie publique et s'expriment davantage sur la question des femmes.

新一代的年轻妇女也在赫然崛起;她们有着的和大学教育的优越背景,她们更多地参与公共生活,因而也就更能直截了当地面对妇女问题。

En vue d'améliorer la qualité de la conception de l'évaluation, un appui est fourni à la demande pour en établir les objectifs, le champ, la problématique, la méthodologie et la mise en œuvre.

为了改善评价设计的质量,他们为目标设定、范围和步骤、以及实施活动提供了随需支助。

L'un des objectifs du rapport préliminaire était de susciter le débat, tant au sein de la Commission du droit international que de la Sixième Commission, sur les questions méthodologiques et la portée du sujet.

初步报告的目的之一是,在国际法委员会和第六委员会引发对专题的问题和范围的讨

Toutefois, tel n'est pas le cas, car les nouvelles activités de l'Institut en matière de recherche mettent l'accent sur les méthodes, domaine qui ne relève pas de la compétence de l'Université des Nations Unies.

但这事实并非如此,因为研训所新的研究工作以为重点,而这不是联合国大学的职能范围。

Les résultats de l'Atelier international sur le consentement préalable, libre et éclairé et les populations autochtones devraient servir de guide à la Banque mondiale pour le choix de ses pratiques concernant les populations autochtones.

自由、事先和知情的同意和土著民族问题国际专家讲习班所获成果应当用于指导世界银行有关土著民族面的工作。

Il ne propose pas de nouvelles notions ni de nouvelles méthodes mais son importante composante méthodologique vise à ce que l'on puisse s'en servir comme référence pour mener des travaux concrets au niveau national.

尽管它没有提出新的概念或法,但《手册》着力最多的分旨在为将来在国家一级行的经验性工作奠定基础。

Les projets de ce type sont d'une importance capitale en ce sens qu'ils permettent de définir des méthodes viables en fonction des besoins de chaque pays et de montrer aux responsables l'utilité des techniques spatiales.

试验项目非常重要,因其有助于从的角度确定与每个国家的需要相关的可行做法,并可向决策者表明采用天基法的好处。

Il a été proposé aussi de s'attacher en priorité à créer un site Web, où pourraient être regroupés les résultats de la recherche appliquée et les méthodes utilisées pour mettre la communication au service du développement.

会议提出应该重视建立一个网址,以收集传播促发展面的实用研究结果和

Les activités de formation ont porté sur les méthodes et procédures de mesure normalisées, la production de publications méthodologiques, les lettres d'information et la conception de sites Web privilégiant la précision et la comparabilité des données.

培训活动包括标准衡量办法和程序,编写出版物和通讯,制作网站,以提高数据的准确性和可比性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 方法论 的法语例句

用户正在搜索


empierrage, empierrement, empierrer, empiétage, empiétement, empiètement, empiéter, empiffrer, empilable, empilage,

相似单词


方轭骨, 方法, 方法(思想、推理的), 方法的, 方法的巧妙, 方法论, 方帆, 方方面面, 方沸碧玄岩, 方沸石,

méthodologie

Des progrès ont été accomplis dans la recherche de méthodes concertées à cet égard.

在就自由、事先和知情同意方法论达成共同理解方面已经取得展。

Il est nécessaire de mettre au point une méthodologie générale pour comprendre et utiliser les bonnes pratiques.

制定一个用于理解及利用良总体方法论必要

Des questions méthodologiques connexes relatives à la collecte et à l'analyse de données globales ont également été examinées.

与会者还讨论了与全球数据收集和分析有关方法论问题。

Il importe donc de concevoir une méthode de consultation appropriée qui puisse satisfaire les groupes autochtones eux-mêmes.

因此,制定一种用于协商程序、令土著团体自身满意适当方法论非常重要。

Les théoriciens souhaiteraient peut-être disposer des quatre, mais un indicateur international ne nécessite que des données comparables.

尽管方法论者有可能希望具备以上四者,然而国际指标只需要可比较数据。

L'examen complet a cependant révélé que la méthode servant à promouvoir la recherche-développement n'était pas bien comprise.

然而全面审查显示,促研究与开发方法论并没有被人们很理解。

La méthodologie s'appuie sur des sources multiples, tant internes qu'externes au PNUD, afin d'identifier et d'établir le bien-fondé des informations.

方法论要求把对开发计划署来说无论内部还外部复合源作为确定和核实信息基础。

Des informations ont également été présentées sur des questions méthodologiques connexes relatives à la collecte et à l'analyse de données globales.

还介绍了与全球数据收集和分析有关方法论问题方面情况。

Sur le plan méthodologique, il convient de souligner que si ces données sont exactes, la méthode employée pour les obtenir est sérieusement lacunaire.

方法论观点来说,应该强调,尽管这些数字都精确这种方法在使用范围上有很大限制。

Il a été souligné que tout système futur d'établissement de rapports devait être aussi efficace que possible et se baser sur un ensemble limité d'indicateurs méthodologiquement fiables.

专家们强调,今后任何报告制度都应尽可能地高效,并注重从方法论角度讲较为可行一套核心指标。

L'importance de disposer des données ventilées fiables sur les peuples autochtones a été reconnue comme priorité méthodologique par l'Instance qui a adopté plusieurs recommandations lors de sa session annuelle.

考虑到收集有关土著民族可靠分类数据重要性,联合国土著问题常设论坛已经将其确定为一个优先方法论事项,并且已经在年会上通过一些建议。

Une nouvelle génération de femmes jeunes est également en train d'apparaître dans les sphères professionnelles et universitaires, qui interviennent davantage dans la vie publique et s'expriment davantage sur la question des femmes.

新一代年轻妇女也在赫然崛起;她们有着方法论和大学教育优越背景,她们更多地参与公共生活,因而也就更能直截了当地面对妇女问题。

En vue d'améliorer la qualité de la conception de l'évaluation, un appui est fourni à la demande pour en établir les objectifs, le champ, la problématique, la méthodologie et la mise en œuvre.

为了改善评价设计质量,他们为目标设定、范围和步骤、方法论以及实施活动提供了随需支助。

L'un des objectifs du rapport préliminaire était de susciter le débat, tant au sein de la Commission du droit international que de la Sixième Commission, sur les questions méthodologiques et la portée du sujet.

初步报告之一,在国际法委员会和第六委员会引发对专题方法论问题和范围讨论。

Toutefois, tel n'est pas le cas, car les nouvelles activités de l'Institut en matière de recherche mettent l'accent sur les méthodes, domaine qui ne relève pas de la compétence de l'Université des Nations Unies.

这事实并非如此,因为研训所新研究工作以方法论为重点,而这不联合国大学职能范围。

Les résultats de l'Atelier international sur le consentement préalable, libre et éclairé et les populations autochtones devraient servir de guide à la Banque mondiale pour le choix de ses pratiques concernant les populations autochtones.

自由、事先和知情同意方法论和土著民族问题国际专家讲习班所获成果应当用于指导世界银行有关土著民族方面工作。

Il ne propose pas de nouvelles notions ni de nouvelles méthodes mais son importante composante méthodologique vise à ce que l'on puisse s'en servir comme référence pour mener des travaux concrets au niveau national.

尽管它没有提出新概念或方法,《手册》着力最多方法论部分旨在为将来在国家一级经验性工作奠定基础。

Les projets de ce type sont d'une importance capitale en ce sens qu'ils permettent de définir des méthodes viables en fonction des besoins de chaque pays et de montrer aux responsables l'utilité des techniques spatiales.

试验项目非常重要,因其有助于从方法论角度确定与每个国家需要相关可行法,并可向决策者表明采用天基方法处。

Il a été proposé aussi de s'attacher en priorité à créer un site Web, où pourraient être regroupés les résultats de la recherche appliquée et les méthodes utilisées pour mettre la communication au service du développement.

会议还提出应该重视建立一个网址,以收集传播促发展方面实用研究结果和方法论

Les activités de formation ont porté sur les méthodes et procédures de mesure normalisées, la production de publications méthodologiques, les lettres d'information et la conception de sites Web privilégiant la précision et la comparabilité des données.

培训活动包括标准衡量办法和程序,编写方法论出版物和通讯,制作网站,以提高数据准确性和可比性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 方法论 的法语例句

用户正在搜索


empiriocriticisme, empirique, empiriquement, empirisme, empiriste, emplacement, emplacer, emplafonner, emplanter, emplanture,

相似单词


方轭骨, 方法, 方法(思想、推理的), 方法的, 方法的巧妙, 方法论, 方帆, 方方面面, 方沸碧玄岩, 方沸石,

méthodologie

Des progrès ont été accomplis dans la recherche de méthodes concertées à cet égard.

在就先和知情的同意方法论达成共同理解方面已经取得展。

Il est nécessaire de mettre au point une méthodologie générale pour comprendre et utiliser les bonnes pratiques.

制定一个用于理解及利用良好做法的总体方法论是必要的。

Des questions méthodologiques connexes relatives à la collecte et à l'analyse de données globales ont également été examinées.

与会者还讨论了与全球数据收集和分析有关的方法论问题。

Il importe donc de concevoir une méthode de consultation appropriée qui puisse satisfaire les groupes autochtones eux-mêmes.

因此,制定一种用于协商程序、令土著团体身满意的适当的方法论非常重要。

Les théoriciens souhaiteraient peut-être disposer des quatre, mais un indicateur international ne nécessite que des données comparables.

尽管方法论者有可能希望具备以上四者,然而国际指标只需要可比较的数据。

L'examen complet a cependant révélé que la méthode servant à promouvoir la recherche-développement n'était pas bien comprise.

然而全面的审查显示,促研究与开发的方法论没有被人们很好的理解。

La méthodologie s'appuie sur des sources multiples, tant internes qu'externes au PNUD, afin d'identifier et d'établir le bien-fondé des informations.

方法论要求把对开发计划署来说无论是内部还是外部的复合源作为确定和核实信息的基础。

Des informations ont également été présentées sur des questions méthodologiques connexes relatives à la collecte et à l'analyse de données globales.

还介绍了与全球数据收集和分析有关的方法论问题方面的情况。

Sur le plan méthodologique, il convient de souligner que si ces données sont exactes, la méthode employée pour les obtenir est sérieusement lacunaire.

方法论观点来说,应该强调的是,尽管这些数字都精确的,但是这种方法在使用范围上有很大的限制。

Il a été souligné que tout système futur d'établissement de rapports devait être aussi efficace que possible et se baser sur un ensemble limité d'indicateurs méthodologiquement fiables.

专家们强调,今后的任何报告制度都应尽可能地注重从方法论角度讲较为可行的一套核心指标。

L'importance de disposer des données ventilées fiables sur les peuples autochtones a été reconnue comme priorité méthodologique par l'Instance qui a adopté plusieurs recommandations lors de sa session annuelle.

考虑到收集有关土著民族的可靠分类数据的重要性,联合国土著问题常设论坛已经将其确定为一个优先的方法论项,且已经在年会上通过一些建议。

Une nouvelle génération de femmes jeunes est également en train d'apparaître dans les sphères professionnelles et universitaires, qui interviennent davantage dans la vie publique et s'expriment davantage sur la question des femmes.

新一代的年轻妇女也在赫然崛起;她们有着方法论的和大学教育的优越背景,她们更多地参与公共生活,因而也就更能直截了当地面对妇女问题。

En vue d'améliorer la qualité de la conception de l'évaluation, un appui est fourni à la demande pour en établir les objectifs, le champ, la problématique, la méthodologie et la mise en œuvre.

为了改善评价设计的质量,他们为目标设定、范围和步骤、方法论以及实施活动提供了随需支助。

L'un des objectifs du rapport préliminaire était de susciter le débat, tant au sein de la Commission du droit international que de la Sixième Commission, sur les questions méthodologiques et la portée du sujet.

初步报告的目的之一是,在国际法委员会和第六委员会引发对专题的方法论问题和范围的讨论。

Toutefois, tel n'est pas le cas, car les nouvelles activités de l'Institut en matière de recherche mettent l'accent sur les méthodes, domaine qui ne relève pas de la compétence de l'Université des Nations Unies.

但这非如此,因为研训所新的研究工作以方法论为重点,而这不是联合国大学的职能范围。

Les résultats de l'Atelier international sur le consentement préalable, libre et éclairé et les populations autochtones devraient servir de guide à la Banque mondiale pour le choix de ses pratiques concernant les populations autochtones.

先和知情的同意方法论和土著民族问题国际专家讲习班所获成果应当用于指导世界银行有关土著民族方面的工作。

Il ne propose pas de nouvelles notions ni de nouvelles méthodes mais son importante composante méthodologique vise à ce que l'on puisse s'en servir comme référence pour mener des travaux concrets au niveau national.

尽管它没有提出新的概念或方法,但《手册》着力最多的方法论部分旨在为将来在国家一级行的经验性工作奠定基础。

Les projets de ce type sont d'une importance capitale en ce sens qu'ils permettent de définir des méthodes viables en fonction des besoins de chaque pays et de montrer aux responsables l'utilité des techniques spatiales.

试验项目非常重要,因其有助于从方法论的角度确定与每个国家的需要相关的可行做法,可向决策者表明采用天基方法的好处。

Il a été proposé aussi de s'attacher en priorité à créer un site Web, où pourraient être regroupés les résultats de la recherche appliquée et les méthodes utilisées pour mettre la communication au service du développement.

会议还提出应该重视建立一个网址,以收集传播促发展方面的实用研究结果和方法论

Les activités de formation ont porté sur les méthodes et procédures de mesure normalisées, la production de publications méthodologiques, les lettres d'information et la conception de sites Web privilégiant la précision et la comparabilité des données.

培训活动包括标准衡量办法和程序,编写方法论出版物和通讯,制作网站,以提数据的准确性和可比性。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 方法论 的法语例句

用户正在搜索


emploi du temps, emplombage, emplomber, employabilité, employable, employé, employer, employeur, emplumé, emplumer,

相似单词


方轭骨, 方法, 方法(思想、推理的), 方法的, 方法的巧妙, 方法论, 方帆, 方方面面, 方沸碧玄岩, 方沸石,

méthodologie

Des progrès ont été accomplis dans la recherche de méthodes concertées à cet égard.

在就自由、事先和知情的同意方法论达成共同理解方面已经取得展。

Il est nécessaire de mettre au point une méthodologie générale pour comprendre et utiliser les bonnes pratiques.

制定一个用于理解及利用良好做法的总体方法论是必要的。

Des questions méthodologiques connexes relatives à la collecte et à l'analyse de données globales ont également été examinées.

会者还讨论了数据收集和分析有关的方法论问题。

Il importe donc de concevoir une méthode de consultation appropriée qui puisse satisfaire les groupes autochtones eux-mêmes.

因此,制定一种用于序、令土著团体自身满意的适当的方法论非常重要。

Les théoriciens souhaiteraient peut-être disposer des quatre, mais un indicateur international ne nécessite que des données comparables.

尽管方法论者有可能希望具备以上四者,然而国际指标只需要可比较的数据。

L'examen complet a cependant révélé que la méthode servant à promouvoir la recherche-développement n'était pas bien comprise.

然而面的审查显示,促研究开发的方法论并没有被人们很好的理解。

La méthodologie s'appuie sur des sources multiples, tant internes qu'externes au PNUD, afin d'identifier et d'établir le bien-fondé des informations.

方法论要求把对开发计划署来说无论是内部还是外部的复合源作为确定和核实信息的基础。

Des informations ont également été présentées sur des questions méthodologiques connexes relatives à la collecte et à l'analyse de données globales.

还介绍了数据收集和分析有关的方法论问题方面的情况。

Sur le plan méthodologique, il convient de souligner que si ces données sont exactes, la méthode employée pour les obtenir est sérieusement lacunaire.

方法论观点来说,应该强调的是,尽管这些数字都精确的,但是这种方法在使用范围上有很大的限制。

Il a été souligné que tout système futur d'établissement de rapports devait être aussi efficace que possible et se baser sur un ensemble limité d'indicateurs méthodologiquement fiables.

专家们强调,今后的任何报告制度都应尽可能地高效,并注重从方法论角度讲较为可行的一套核心指标。

L'importance de disposer des données ventilées fiables sur les peuples autochtones a été reconnue comme priorité méthodologique par l'Instance qui a adopté plusieurs recommandations lors de sa session annuelle.

考虑到收集有关土著民族的可靠分类数据的重要性,联合国土著问题常设论坛已经将其确定为一个优先的方法论事项,并且已经在年会上通过一些建议。

Une nouvelle génération de femmes jeunes est également en train d'apparaître dans les sphères professionnelles et universitaires, qui interviennent davantage dans la vie publique et s'expriment davantage sur la question des femmes.

新一代的年轻妇女也在赫然崛起;她们有着方法论的和大学教育的优越背景,她们更多地参公共生活,因而也就更能直截了当地面对妇女问题。

En vue d'améliorer la qualité de la conception de l'évaluation, un appui est fourni à la demande pour en établir les objectifs, le champ, la problématique, la méthodologie et la mise en œuvre.

为了改善评价设计的质量,他们为目标设定、范围和步骤、方法论以及实施活动提供了随需支助。

L'un des objectifs du rapport préliminaire était de susciter le débat, tant au sein de la Commission du droit international que de la Sixième Commission, sur les questions méthodologiques et la portée du sujet.

初步报告的目的之一是,在国际法委员会和第六委员会引发对专题的方法论问题和范围的讨论。

Toutefois, tel n'est pas le cas, car les nouvelles activités de l'Institut en matière de recherche mettent l'accent sur les méthodes, domaine qui ne relève pas de la compétence de l'Université des Nations Unies.

但这事实并非如此,因为研训所新的研究工作以方法论为重点,而这不是联合国大学的职能范围。

Les résultats de l'Atelier international sur le consentement préalable, libre et éclairé et les populations autochtones devraient servir de guide à la Banque mondiale pour le choix de ses pratiques concernant les populations autochtones.

自由、事先和知情的同意方法论和土著民族问题国际专家讲习班所获成果应当用于指导世界银行有关土著民族方面的工作。

Il ne propose pas de nouvelles notions ni de nouvelles méthodes mais son importante composante méthodologique vise à ce que l'on puisse s'en servir comme référence pour mener des travaux concrets au niveau national.

尽管它没有提出新的概念或方法,但《手册》着力最多的方法论部分旨在为将来在国家一级行的经验性工作奠定基础。

Les projets de ce type sont d'une importance capitale en ce sens qu'ils permettent de définir des méthodes viables en fonction des besoins de chaque pays et de montrer aux responsables l'utilité des techniques spatiales.

试验项目非常重要,因其有助于从方法论的角度确定每个国家的需要相关的可行做法,并可向决策者表明采用天基方法的好处。

Il a été proposé aussi de s'attacher en priorité à créer un site Web, où pourraient être regroupés les résultats de la recherche appliquée et les méthodes utilisées pour mettre la communication au service du développement.

会议还提出应该重视建立一个网址,以收集传播促发展方面的实用研究结果和方法论

Les activités de formation ont porté sur les méthodes et procédures de mesure normalisées, la production de publications méthodologiques, les lettres d'information et la conception de sites Web privilégiant la précision et la comparabilité des données.

培训活动包括标准衡量办法和序,编写方法论出版物和通讯,制作网站,以提高数据的准确性和可比性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 方法论 的法语例句

用户正在搜索


empoisonné, empoisonnement, empoisonnements, empoisonner, empoisonneur, empoisser, empoissonnement, empoissonner, emporium, emporte,

相似单词


方轭骨, 方法, 方法(思想、推理的), 方法的, 方法的巧妙, 方法论, 方帆, 方方面面, 方沸碧玄岩, 方沸石,

méthodologie

Des progrès ont été accomplis dans la recherche de méthodes concertées à cet égard.

在就自由、事先和知情同意法论达成共同理解已经取得展。

Il est nécessaire de mettre au point une méthodologie générale pour comprendre et utiliser les bonnes pratiques.

制定一个用于理解及利用良好做法总体法论是必要

Des questions méthodologiques connexes relatives à la collecte et à l'analyse de données globales ont également été examinées.

与会者还讨论了与全球数据收集和分析有关法论问题。

Il importe donc de concevoir une méthode de consultation appropriée qui puisse satisfaire les groupes autochtones eux-mêmes.

因此,制定一种用于协商程序、令土著团体自身满意适当法论非常重要。

Les théoriciens souhaiteraient peut-être disposer des quatre, mais un indicateur international ne nécessite que des données comparables.

尽管法论者有可能希望具备以上四者,然而国际指标只需要可比较数据。

L'examen complet a cependant révélé que la méthode servant à promouvoir la recherche-développement n'était pas bien comprise.

然而全查显示,促研究与开法论并没有被人们很好理解。

La méthodologie s'appuie sur des sources multiples, tant internes qu'externes au PNUD, afin d'identifier et d'établir le bien-fondé des informations.

法论要求把对开计划署来说无论是内部还是外部复合源作为确定和核实信息基础。

Des informations ont également été présentées sur des questions méthodologiques connexes relatives à la collecte et à l'analyse de données globales.

还介绍了与全球数据收集和分析有关法论问题情况。

Sur le plan méthodologique, il convient de souligner que si ces données sont exactes, la méthode employée pour les obtenir est sérieusement lacunaire.

法论观点来说,应该强调是,尽管这些数字都精确,但是这种法在使用范围上有很大限制。

Il a été souligné que tout système futur d'établissement de rapports devait être aussi efficace que possible et se baser sur un ensemble limité d'indicateurs méthodologiquement fiables.

专家们强调,今后任何报告制度都应尽可能地高效,并注重从法论角度讲较为可行一套核心指标。

L'importance de disposer des données ventilées fiables sur les peuples autochtones a été reconnue comme priorité méthodologique par l'Instance qui a adopté plusieurs recommandations lors de sa session annuelle.

考虑到收集有关土著民族可靠分类数据重要性,联合国土著问题常设论坛已经将其确定为一个优先法论事项,并且已经在年会上通过一些建议。

Une nouvelle génération de femmes jeunes est également en train d'apparaître dans les sphères professionnelles et universitaires, qui interviennent davantage dans la vie publique et s'expriment davantage sur la question des femmes.

新一代年轻妇女也在赫然崛起;她们有着法论和大学教育优越背景,她们更多地参与公共生活,因而也就更能直截了当地对妇女问题。

En vue d'améliorer la qualité de la conception de l'évaluation, un appui est fourni à la demande pour en établir les objectifs, le champ, la problématique, la méthodologie et la mise en œuvre.

为了改善评价设计质量,他们为目标设定、范围和步骤、法论以及实施活动提供了随需支助。

L'un des objectifs du rapport préliminaire était de susciter le débat, tant au sein de la Commission du droit international que de la Sixième Commission, sur les questions méthodologiques et la portée du sujet.

初步报告之一是,在国际法委员会和第六委员会引对专题法论问题和范围讨论。

Toutefois, tel n'est pas le cas, car les nouvelles activités de l'Institut en matière de recherche mettent l'accent sur les méthodes, domaine qui ne relève pas de la compétence de l'Université des Nations Unies.

但这事实并非如此,因为研训所新研究工作以法论为重点,而这不是联合国大学职能范围。

Les résultats de l'Atelier international sur le consentement préalable, libre et éclairé et les populations autochtones devraient servir de guide à la Banque mondiale pour le choix de ses pratiques concernant les populations autochtones.

自由、事先和知情同意法论和土著民族问题国际专家讲习班所获成果应当用于指导世界银行有关土著民族工作。

Il ne propose pas de nouvelles notions ni de nouvelles méthodes mais son importante composante méthodologique vise à ce que l'on puisse s'en servir comme référence pour mener des travaux concrets au niveau national.

尽管它没有提出新概念或法,但《手册》着力最多法论部分旨在为将来在国家一级经验性工作奠定基础。

Les projets de ce type sont d'une importance capitale en ce sens qu'ils permettent de définir des méthodes viables en fonction des besoins de chaque pays et de montrer aux responsables l'utilité des techniques spatiales.

试验项目非常重要,因其有助于从法论角度确定与每个国家需要相关可行做法,并可向决策者表明采用天基好处。

Il a été proposé aussi de s'attacher en priorité à créer un site Web, où pourraient être regroupés les résultats de la recherche appliquée et les méthodes utilisées pour mettre la communication au service du développement.

会议还提出应该重视建立一个网址,以收集传播促实用研究结果和法论

Les activités de formation ont porté sur les méthodes et procédures de mesure normalisées, la production de publications méthodologiques, les lettres d'information et la conception de sites Web privilégiant la précision et la comparabilité des données.

培训活动包括标准衡量办法和程序,编写法论出版物和通讯,制作网站,以提高数据准确性和可比性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 方法论 的法语例句

用户正在搜索


empourprer, empoussiérage, empoussièrement, empoussiérer, empoutage, empoutrerie, empreindre, empreinte, empressé, empressement,

相似单词


方轭骨, 方法, 方法(思想、推理的), 方法的, 方法的巧妙, 方法论, 方帆, 方方面面, 方沸碧玄岩, 方沸石,

méthodologie

Des progrès ont été accomplis dans la recherche de méthodes concertées à cet égard.

在就自由、事先和知情的同意方法达成共同理解方面已经取得展。

Il est nécessaire de mettre au point une méthodologie générale pour comprendre et utiliser les bonnes pratiques.

制定一个用于理解及利用良好做法的总体方法是必要的。

Des questions méthodologiques connexes relatives à la collecte et à l'analyse de données globales ont également été examinées.

与会者还讨了与全球数据收集和分析有关的方法问题。

Il importe donc de concevoir une méthode de consultation appropriée qui puisse satisfaire les groupes autochtones eux-mêmes.

因此,制定一种用于协商程序、令土著团体自身满意的适当的方法非常重要。

Les théoriciens souhaiteraient peut-être disposer des quatre, mais un indicateur international ne nécessite que des données comparables.

尽管方法者有可能希望具备以上四者,然而国际指标只需要可比较的数据。

L'examen complet a cependant révélé que la méthode servant à promouvoir la recherche-développement n'était pas bien comprise.

然而全面的审查显示,促研究与开发的方法并没有被人们很好的理解。

La méthodologie s'appuie sur des sources multiples, tant internes qu'externes au PNUD, afin d'identifier et d'établir le bien-fondé des informations.

方法要求把对开发计划署来说无是内部还是外部的复合源作为确定和核实信息的基础。

Des informations ont également été présentées sur des questions méthodologiques connexes relatives à la collecte et à l'analyse de données globales.

还介绍了与全球数据收集和分析有关的方法问题方面的情况。

Sur le plan méthodologique, il convient de souligner que si ces données sont exactes, la méthode employée pour les obtenir est sérieusement lacunaire.

方法观点来说,应该强调的是,尽管这些数字都精确的,但是这种方法在使用范围上有很大的限制。

Il a été souligné que tout système futur d'établissement de rapports devait être aussi efficace que possible et se baser sur un ensemble limité d'indicateurs méthodologiquement fiables.

专家们强调,今后的任何报告制都应尽可能地高效,并注重从方法讲较为可行的一套核心指标。

L'importance de disposer des données ventilées fiables sur les peuples autochtones a été reconnue comme priorité méthodologique par l'Instance qui a adopté plusieurs recommandations lors de sa session annuelle.

考虑到收集有关土著民族的可靠分类数据的重要性,联合国土著问题常设坛已经将其确定为一个优先的方法事项,并且已经在年会上通过一些建议。

Une nouvelle génération de femmes jeunes est également en train d'apparaître dans les sphères professionnelles et universitaires, qui interviennent davantage dans la vie publique et s'expriment davantage sur la question des femmes.

新一代的年轻妇女也在赫然崛起;她们有着方法的和大学教育的优越背景,她们更多地参与公共生活,因而也就更能直截了当地面对妇女问题。

En vue d'améliorer la qualité de la conception de l'évaluation, un appui est fourni à la demande pour en établir les objectifs, le champ, la problématique, la méthodologie et la mise en œuvre.

为了改善评价设计的质量,他们为目标设定、范围和步骤、方法以及实施活动提供了随需支助。

L'un des objectifs du rapport préliminaire était de susciter le débat, tant au sein de la Commission du droit international que de la Sixième Commission, sur les questions méthodologiques et la portée du sujet.

初步报告的目的之一是,在国际法委员会和第六委员会引发对专题的方法问题和范围的讨

Toutefois, tel n'est pas le cas, car les nouvelles activités de l'Institut en matière de recherche mettent l'accent sur les méthodes, domaine qui ne relève pas de la compétence de l'Université des Nations Unies.

但这事实并非如此,因为研训所新的研究工作以方法为重点,而这不是联合国大学的职能范围。

Les résultats de l'Atelier international sur le consentement préalable, libre et éclairé et les populations autochtones devraient servir de guide à la Banque mondiale pour le choix de ses pratiques concernant les populations autochtones.

自由、事先和知情的同意方法和土著民族问题国际专家讲习班所获成果应当用于指导世界银行有关土著民族方面的工作。

Il ne propose pas de nouvelles notions ni de nouvelles méthodes mais son importante composante méthodologique vise à ce que l'on puisse s'en servir comme référence pour mener des travaux concrets au niveau national.

尽管它没有提出新的概念或方法,但《手册》着力最多的方法部分旨在为将来在国家一级行的经验性工作奠定基础。

Les projets de ce type sont d'une importance capitale en ce sens qu'ils permettent de définir des méthodes viables en fonction des besoins de chaque pays et de montrer aux responsables l'utilité des techniques spatiales.

试验项目非常重要,因其有助于从方法确定与每个国家的需要相关的可行做法,并可向决策者表明采用天基方法的好处。

Il a été proposé aussi de s'attacher en priorité à créer un site Web, où pourraient être regroupés les résultats de la recherche appliquée et les méthodes utilisées pour mettre la communication au service du développement.

会议还提出应该重视建立一个网址,以收集传播促发展方面的实用研究结果和方法

Les activités de formation ont porté sur les méthodes et procédures de mesure normalisées, la production de publications méthodologiques, les lettres d'information et la conception de sites Web privilégiant la précision et la comparabilité des données.

培训活动包括标准衡量办法和程序,编写方法出版物和通讯,制作网站,以提高数据的准确性和可比性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 方法论 的法语例句

用户正在搜索


emprunté, emprunter, emprunteur, emprunteuse, empuantir, empuantissement, Empusa, empuse, empyème, empyèse,

相似单词


方轭骨, 方法, 方法(思想、推理的), 方法的, 方法的巧妙, 方法论, 方帆, 方方面面, 方沸碧玄岩, 方沸石,