Les grandes réorientations stratégiques récentes sont récapitulées dans l'annexe II au présent document.
本报告附件二载有关于最近的主要方向性转变的概览。
Les grandes réorientations stratégiques récentes sont récapitulées dans l'annexe II au présent document.
本报告附件二载有关于最近的主要方向性转变的概览。
L'Assemblée générale ne peut pas se permettre de commettre ce soir une tragique erreur de navigation.
今晚,大会不能让自己犯下一不幸的方向性错误。
Ce forum a permis de clarifier l'orientation fonctionnelle du réseau et de l'intégrer à d'autres initiatives pertinentes.
电子论坛有助于明的重大方向性问题,并将主题方案
纳入其他有关行动。
L'enquête du Bureau d'enquête et d'analyse défense avait conclu à une "désorientation spatiale" du pilote, excluant la piste de la défaillance technique.
调查局及防卫分析调查将事故原因归结于飞行员“空间方向性缺失”,同时排除了技术故障的可能。
Ce groupe offre une plate-forme représentative pour la promotion du débat d'orientation et la formulation de stratégies concernant l'utilisation de ces technologies.
这小组提供一
具有代表性的平台,以促进方向性辩论,并就如何使用这些技术提出相应的策略。
Les moyens de mise en œuvre ont été choisis en fonction des nouvelles orientations qui apparaissent au sein du système des Nations Unies.
在执行手段的选择上,参照了联合国系统的整体方向性转变。
Caractérisé par un usage facile et d'efficacité dans l'eau Aung fait de la production de matériels et d'applications de la nouvelle direction de nouveaux produits.
特点在使用上简便和高效性,在材料生产及应用上带来新的方向性的新产品。
Les moyens de mise en œuvre ont été choisis en fonction des nouvelles orientations qui se font jour au sein du système des Nations Unies.
影响联合国系统的方向性转变,为执行工作提供了手段方面的信息。
L'État partie estime que la raison pour laquelle l'interdiction de la possession et de l'utilisation du cannabis reste en vigueur est le résultat de la démarche peu judicieuse adoptée par l'auteur devant les juridictions nationales.
缔约国说,对拥有和使用大麻的禁止之所以仍然有效,原因盖出于提交人在国内法院中所使用的方向性错误的方法。
Ces liens multidirectionnels, qui pourraient pourtant accroître les synergies et tirer pleinement parti des connaissances et de l'expertise du système des Nations Unies, génèrent aussi une certaine fragilité dans la mesure où ils manquent de cohérence et de continuité.
这种多方向性联系虽然有可能加强相互配合,充分利用联合国系统所有知识和专门技能,但也因为缺乏协调和连贯性而变得非常脆弱。
Bien que l'ingéniosité humaine ait permis des progrès époustouflants dans les domaines de la science et de la technologie, les bienfaits de cette créativité sont de plus en plus occultés par les risques de détournement et d'exploitation qui les accompagnent.
虽然人类的聪明才智带来科学和技术激动人心的展,但这些
明创造的好处正越来越多地为潜在的方向性错误和用途的危害所压倒。
En s'appuyant sur les avantages comparatifs du PNUE, en suivant les nouvelles orientations stratégiques et en s'inspirant des enseignements tirés de l'expérience, la Stratégie à moyen terme indique également quels sont les moyens de mise en œuvre et les mécanismes institutionnels nécessaires pour parvenir à ces objectifs.
借助环境署的比较优势,并针对方向性的转变和汲取过去的经验教训,中期战略还提出了为实现这些目标所需要具备的执行手段和组织性机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Les grandes réorientations stratégiques récentes sont récapitulées dans l'annexe II au présent document.
本报告附件二载有于最近
主要方向性转变
概览。
L'Assemblée générale ne peut pas se permettre de commettre ce soir une tragique erreur de navigation.
今晚,大会不能让自己犯下一不幸
方向性错误。
Ce forum a permis de clarifier l'orientation fonctionnelle du réseau et de l'intégrer à d'autres initiatives pertinentes.
电子论坛有助于明确网络重大方向性问题,并将主题方案网络纳入其他有
动。
L'enquête du Bureau d'enquête et d'analyse défense avait conclu à une "désorientation spatiale" du pilote, excluant la piste de la défaillance technique.
调查局及防卫分析调查将事故原因归结于飞员“空间方向性缺失”,同时排除了技术故障
可能。
Ce groupe offre une plate-forme représentative pour la promotion du débat d'orientation et la formulation de stratégies concernant l'utilisation de ces technologies.
这小组提供一
具有代表性
平台,以促进方向性辩论,并就如何使用这些技术提出相应
策略。
Les moyens de mise en œuvre ont été choisis en fonction des nouvelles orientations qui apparaissent au sein du système des Nations Unies.
在执手段
选择上,参照了联合国
整体方向性转变。
Caractérisé par un usage facile et d'efficacité dans l'eau Aung fait de la production de matériels et d'applications de la nouvelle direction de nouveaux produits.
特点在使用上简便和高效性,在发昂水材料生产及应用上带来新方向性
新产品。
Les moyens de mise en œuvre ont été choisis en fonction des nouvelles orientations qui se font jour au sein du système des Nations Unies.
影响联合国方向性转变,为执
工作提供了手段方面
信息。
L'État partie estime que la raison pour laquelle l'interdiction de la possession et de l'utilisation du cannabis reste en vigueur est le résultat de la démarche peu judicieuse adoptée par l'auteur devant les juridictions nationales.
缔约国说,对拥有和使用大麻禁止之所以仍然有效,原因盖出于提交人在国内法院中所使用
方向性错误
方法。
Ces liens multidirectionnels, qui pourraient pourtant accroître les synergies et tirer pleinement parti des connaissances et de l'expertise du système des Nations Unies, génèrent aussi une certaine fragilité dans la mesure où ils manquent de cohérence et de continuité.
这种多方向性联虽然有可能加强相互配合,充分利用联合国
所有知识和专门技能,但也因为缺乏协调和连贯性而变得非常脆弱。
Bien que l'ingéniosité humaine ait permis des progrès époustouflants dans les domaines de la science et de la technologie, les bienfaits de cette créativité sont de plus en plus occultés par les risques de détournement et d'exploitation qui les accompagnent.
虽然人类聪明才智带来科学和技术激动人心
发展,但这些发明创造
好处正越来越多地为潜在
方向性错误和用途
危害所压倒。
En s'appuyant sur les avantages comparatifs du PNUE, en suivant les nouvelles orientations stratégiques et en s'inspirant des enseignements tirés de l'expérience, la Stratégie à moyen terme indique également quels sont les moyens de mise en œuvre et les mécanismes institutionnels nécessaires pour parvenir à ces objectifs.
借助环境署比较优势,并针对方向性
转变和汲取过去
经验教训,中期战略还提出了为实现这些目标所需要具备
执
手段和组织性机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les grandes réorientations stratégiques récentes sont récapitulées dans l'annexe II au présent document.
本报告附件二载有关于最近的主要方向性转变的概览。
L'Assemblée générale ne peut pas se permettre de commettre ce soir une tragique erreur de navigation.
今晚,大会不能让自己犯下一不幸的方向性错误。
Ce forum a permis de clarifier l'orientation fonctionnelle du réseau et de l'intégrer à d'autres initiatives pertinentes.
电子论坛有助于明确网络的重大方向性问题,并将主题方案网络纳入其他有关行动。
L'enquête du Bureau d'enquête et d'analyse défense avait conclu à une "désorientation spatiale" du pilote, excluant la piste de la défaillance technique.
调查局及防卫分析调查将事故原因归结于飞行员“空间方向性缺失”,同时排除了技术故障的可能。
Ce groupe offre une plate-forme représentative pour la promotion du débat d'orientation et la formulation de stratégies concernant l'utilisation de ces technologies.
这小组提供一
具有代表性的平台,以促进方向性辩论,并就如何使用这些技术提出相应的策略。
Les moyens de mise en œuvre ont été choisis en fonction des nouvelles orientations qui apparaissent au sein du système des Nations Unies.
在执行手段的选择上,参照了联合国系统的整体方向性转变。
Caractérisé par un usage facile et d'efficacité dans l'eau Aung fait de la production de matériels et d'applications de la nouvelle direction de nouveaux produits.
特点在使用上简便和高效性,在发昂水材料生产及应用上带来新的方向性的新产品。
Les moyens de mise en œuvre ont été choisis en fonction des nouvelles orientations qui se font jour au sein du système des Nations Unies.
影响联合国系统的方向性转变,为执行工作提供了手段方面的信息。
L'État partie estime que la raison pour laquelle l'interdiction de la possession et de l'utilisation du cannabis reste en vigueur est le résultat de la démarche peu judicieuse adoptée par l'auteur devant les juridictions nationales.
缔约国说,对拥有和使用大麻的所以仍然有效,原因盖出于提交人在国内法院中所使用的方向性错误的方法。
Ces liens multidirectionnels, qui pourraient pourtant accroître les synergies et tirer pleinement parti des connaissances et de l'expertise du système des Nations Unies, génèrent aussi une certaine fragilité dans la mesure où ils manquent de cohérence et de continuité.
这种多方向性联系虽然有可能加强相互配合,充分利用联合国系统所有知识和专门技能,但也因为缺乏协调和连贯性而变得非常脆弱。
Bien que l'ingéniosité humaine ait permis des progrès époustouflants dans les domaines de la science et de la technologie, les bienfaits de cette créativité sont de plus en plus occultés par les risques de détournement et d'exploitation qui les accompagnent.
虽然人类的聪明才智带来科学和技术激动人心的发展,但这些发明创造的好处正越来越多地为潜在的方向性错误和用途的危害所压倒。
En s'appuyant sur les avantages comparatifs du PNUE, en suivant les nouvelles orientations stratégiques et en s'inspirant des enseignements tirés de l'expérience, la Stratégie à moyen terme indique également quels sont les moyens de mise en œuvre et les mécanismes institutionnels nécessaires pour parvenir à ces objectifs.
借助环境署的比较优势,并针对方向性的转变和汲取过去的经验教训,中期战略还提出了为实现这些目标所需要具备的执行手段和组织性机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les grandes réorientations stratégiques récentes sont récapitulées dans l'annexe II au présent document.
本报告附件二载有关于最近的主要方向性转变的概览。
L'Assemblée générale ne peut pas se permettre de commettre ce soir une tragique erreur de navigation.
今晚,大会不能让自己犯不幸的方向性错误。
Ce forum a permis de clarifier l'orientation fonctionnelle du réseau et de l'intégrer à d'autres initiatives pertinentes.
电子论坛有助于明确网络的重大方向性问题,并将主题方案网络纳入其他有关行动。
L'enquête du Bureau d'enquête et d'analyse défense avait conclu à une "désorientation spatiale" du pilote, excluant la piste de la défaillance technique.
调查局及防卫分析调查将事故原因归结于飞行员“空间方向性缺失”,同时排除了技术故障的可能。
Ce groupe offre une plate-forme représentative pour la promotion du débat d'orientation et la formulation de stratégies concernant l'utilisation de ces technologies.
这小组提供
具有代表性的平台,以促进方向性辩论,并就如何使用这些技术提出相应的策略。
Les moyens de mise en œuvre ont été choisis en fonction des nouvelles orientations qui apparaissent au sein du système des Nations Unies.
在执行手段的选择上,参照了联合国系统的整体方向性转变。
Caractérisé par un usage facile et d'efficacité dans l'eau Aung fait de la production de matériels et d'applications de la nouvelle direction de nouveaux produits.
特点在使用上简便和高效性,在发昂水材料生及应用上带来
的方向性的
。
Les moyens de mise en œuvre ont été choisis en fonction des nouvelles orientations qui se font jour au sein du système des Nations Unies.
影响联合国系统的方向性转变,为执行工作提供了手段方面的信息。
L'État partie estime que la raison pour laquelle l'interdiction de la possession et de l'utilisation du cannabis reste en vigueur est le résultat de la démarche peu judicieuse adoptée par l'auteur devant les juridictions nationales.
缔约国说,对拥有和使用大麻的禁止之所以仍然有效,原因盖出于提交人在国内法院中所使用的方向性错误的方法。
Ces liens multidirectionnels, qui pourraient pourtant accroître les synergies et tirer pleinement parti des connaissances et de l'expertise du système des Nations Unies, génèrent aussi une certaine fragilité dans la mesure où ils manquent de cohérence et de continuité.
这种多方向性联系虽然有可能加强相互配合,充分利用联合国系统所有知识和专门技能,但也因为缺乏协调和连贯性而变得非常脆弱。
Bien que l'ingéniosité humaine ait permis des progrès époustouflants dans les domaines de la science et de la technologie, les bienfaits de cette créativité sont de plus en plus occultés par les risques de détournement et d'exploitation qui les accompagnent.
虽然人类的聪明才智带来科学和技术激动人心的发展,但这些发明创造的好处正越来越多地为潜在的方向性错误和用途的危害所压倒。
En s'appuyant sur les avantages comparatifs du PNUE, en suivant les nouvelles orientations stratégiques et en s'inspirant des enseignements tirés de l'expérience, la Stratégie à moyen terme indique également quels sont les moyens de mise en œuvre et les mécanismes institutionnels nécessaires pour parvenir à ces objectifs.
借助环境署的比较优势,并针对方向性的转变和汲取过去的经验教训,中期战略还提出了为实现这些目标所需要具备的执行手段和组织性机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les grandes réorientations stratégiques récentes sont récapitulées dans l'annexe II au présent document.
本报告附件二载有关于最近的主要转变的概览。
L'Assemblée générale ne peut pas se permettre de commettre ce soir une tragique erreur de navigation.
今晚,大会不能让自己犯下一不幸的
错误。
Ce forum a permis de clarifier l'orientation fonctionnelle du réseau et de l'intégrer à d'autres initiatives pertinentes.
电子论坛有助于明确网络的重大问题,并将主题
案网络纳入其他有关行动。
L'enquête du Bureau d'enquête et d'analyse défense avait conclu à une "désorientation spatiale" du pilote, excluant la piste de la défaillance technique.
调查局及防卫分析调查将事故原因归结于飞行员“空间缺失”,同时排除了技术故障的可能。
Ce groupe offre une plate-forme représentative pour la promotion du débat d'orientation et la formulation de stratégies concernant l'utilisation de ces technologies.
小组提供一
具有代表
的平台,以促进
辩论,并就如何使
技术提出相应的策略。
Les moyens de mise en œuvre ont été choisis en fonction des nouvelles orientations qui apparaissent au sein du système des Nations Unies.
在执行手段的选择上,参照了联合国系统的整体转变。
Caractérisé par un usage facile et d'efficacité dans l'eau Aung fait de la production de matériels et d'applications de la nouvelle direction de nouveaux produits.
特点在使上简便和高效
,在发昂水材料生产及应
上带来新的
的新产品。
Les moyens de mise en œuvre ont été choisis en fonction des nouvelles orientations qui se font jour au sein du système des Nations Unies.
影响联合国系统的转变,为执行工作提供了手段
面的信息。
L'État partie estime que la raison pour laquelle l'interdiction de la possession et de l'utilisation du cannabis reste en vigueur est le résultat de la démarche peu judicieuse adoptée par l'auteur devant les juridictions nationales.
缔约国说,对拥有和使大麻的禁止之所以仍然有效,原因盖出于提交人在国内法院中所使
的
错误的
法。
Ces liens multidirectionnels, qui pourraient pourtant accroître les synergies et tirer pleinement parti des connaissances et de l'expertise du système des Nations Unies, génèrent aussi une certaine fragilité dans la mesure où ils manquent de cohérence et de continuité.
种多
联系虽然有可能加强相互配合,充分利
联合国系统所有知识和专门技能,但也因为缺乏协调和连贯
而变得非常脆弱。
Bien que l'ingéniosité humaine ait permis des progrès époustouflants dans les domaines de la science et de la technologie, les bienfaits de cette créativité sont de plus en plus occultés par les risques de détournement et d'exploitation qui les accompagnent.
虽然人类的聪明才智带来科学和技术激动人心的发展,但发明创造的好处正越来越多地为潜在的
错误和
途的危害所压倒。
En s'appuyant sur les avantages comparatifs du PNUE, en suivant les nouvelles orientations stratégiques et en s'inspirant des enseignements tirés de l'expérience, la Stratégie à moyen terme indique également quels sont les moyens de mise en œuvre et les mécanismes institutionnels nécessaires pour parvenir à ces objectifs.
借助环境署的比较优势,并针对的转变和汲取过去的经验教训,中期战略还提出了为实现
目标所需要具备的执行手段和组织
机制。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Les grandes réorientations stratégiques récentes sont récapitulées dans l'annexe II au présent document.
本报告附件二载有关于最近的主要转变的概览。
L'Assemblée générale ne peut pas se permettre de commettre ce soir une tragique erreur de navigation.
今晚,大会不能让自己犯下一不幸的
错误。
Ce forum a permis de clarifier l'orientation fonctionnelle du réseau et de l'intégrer à d'autres initiatives pertinentes.
电子论坛有助于明确网络的重大问题,并将主题
案网络纳入其他有关行动。
L'enquête du Bureau d'enquête et d'analyse défense avait conclu à une "désorientation spatiale" du pilote, excluant la piste de la défaillance technique.
调查局及防卫分析调查将事故原因归结于飞行员“空间缺失”,同时排除了技术故障的可能。
Ce groupe offre une plate-forme représentative pour la promotion du débat d'orientation et la formulation de stratégies concernant l'utilisation de ces technologies.
小组提供一
具有代表
的平台,以促进
辩论,并就如何使
技术提出相应的策略。
Les moyens de mise en œuvre ont été choisis en fonction des nouvelles orientations qui apparaissent au sein du système des Nations Unies.
在执行手段的选择上,参照了联合国系统的整体转变。
Caractérisé par un usage facile et d'efficacité dans l'eau Aung fait de la production de matériels et d'applications de la nouvelle direction de nouveaux produits.
特点在使上简便和高效
,在发昂水材料生产及应
上带来新的
的新产品。
Les moyens de mise en œuvre ont été choisis en fonction des nouvelles orientations qui se font jour au sein du système des Nations Unies.
影响联合国系统的转变,为执行工作提供了手段
面的信息。
L'État partie estime que la raison pour laquelle l'interdiction de la possession et de l'utilisation du cannabis reste en vigueur est le résultat de la démarche peu judicieuse adoptée par l'auteur devant les juridictions nationales.
缔约国说,对拥有和使大麻的禁止之所以仍然有效,原因盖出于提交人在国内法院中所使
的
错误的
法。
Ces liens multidirectionnels, qui pourraient pourtant accroître les synergies et tirer pleinement parti des connaissances et de l'expertise du système des Nations Unies, génèrent aussi une certaine fragilité dans la mesure où ils manquent de cohérence et de continuité.
种多
联系虽然有可能加强相互配合,充分利
联合国系统所有知识和专门技能,但也因为缺乏协调和连贯
而变得非常脆弱。
Bien que l'ingéniosité humaine ait permis des progrès époustouflants dans les domaines de la science et de la technologie, les bienfaits de cette créativité sont de plus en plus occultés par les risques de détournement et d'exploitation qui les accompagnent.
虽然人类的聪明才智带来科学和技术激动人心的发展,但发明创造的好处正越来越多地为潜在的
错误和
途的危害所压倒。
En s'appuyant sur les avantages comparatifs du PNUE, en suivant les nouvelles orientations stratégiques et en s'inspirant des enseignements tirés de l'expérience, la Stratégie à moyen terme indique également quels sont les moyens de mise en œuvre et les mécanismes institutionnels nécessaires pour parvenir à ces objectifs.
借助环境署的比较优势,并针对的转变和汲取过去的经验教训,中期战略还提出了为实现
目标所需要具备的执行手段和组织
机制。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Les grandes réorientations stratégiques récentes sont récapitulées dans l'annexe II au présent document.
本报告附件二载有关于最近的要方向性转变的概览。
L'Assemblée générale ne peut pas se permettre de commettre ce soir une tragique erreur de navigation.
今晚,大会不能让自己犯下一不幸的方向性错误。
Ce forum a permis de clarifier l'orientation fonctionnelle du réseau et de l'intégrer à d'autres initiatives pertinentes.
电子论坛有助于明确网络的重大方向性问,并
方案网络纳入其他有关行动。
L'enquête du Bureau d'enquête et d'analyse défense avait conclu à une "désorientation spatiale" du pilote, excluant la piste de la défaillance technique.
调查局及防卫分析调查事故原因归结于飞行员“空间方向性缺失”,同时排除了技术故障的可能。
Ce groupe offre une plate-forme représentative pour la promotion du débat d'orientation et la formulation de stratégies concernant l'utilisation de ces technologies.
这小组提供一
具有代表性的平台,以促进方向性辩论,并就如何
用这些技术提出相应的策略。
Les moyens de mise en œuvre ont été choisis en fonction des nouvelles orientations qui apparaissent au sein du système des Nations Unies.
执行手段的选择上,参照了联合国系统的整体方向性转变。
Caractérisé par un usage facile et d'efficacité dans l'eau Aung fait de la production de matériels et d'applications de la nouvelle direction de nouveaux produits.
特用上简便和高效性,
发昂水材料生产及应用上带来新的方向性的新产品。
Les moyens de mise en œuvre ont été choisis en fonction des nouvelles orientations qui se font jour au sein du système des Nations Unies.
影响联合国系统的方向性转变,为执行工作提供了手段方面的信息。
L'État partie estime que la raison pour laquelle l'interdiction de la possession et de l'utilisation du cannabis reste en vigueur est le résultat de la démarche peu judicieuse adoptée par l'auteur devant les juridictions nationales.
缔约国说,对拥有和用大麻的禁止之所以仍然有效,原因盖出于提交人
国内法院中所
用的方向性错误的方法。
Ces liens multidirectionnels, qui pourraient pourtant accroître les synergies et tirer pleinement parti des connaissances et de l'expertise du système des Nations Unies, génèrent aussi une certaine fragilité dans la mesure où ils manquent de cohérence et de continuité.
这种多方向性联系虽然有可能加强相互配合,充分利用联合国系统所有知识和专门技能,但也因为缺乏协调和连贯性而变得非常脆弱。
Bien que l'ingéniosité humaine ait permis des progrès époustouflants dans les domaines de la science et de la technologie, les bienfaits de cette créativité sont de plus en plus occultés par les risques de détournement et d'exploitation qui les accompagnent.
虽然人类的聪明才智带来科学和技术激动人心的发展,但这些发明创造的好处正越来越多地为潜的方向性错误和用途的危害所压倒。
En s'appuyant sur les avantages comparatifs du PNUE, en suivant les nouvelles orientations stratégiques et en s'inspirant des enseignements tirés de l'expérience, la Stratégie à moyen terme indique également quels sont les moyens de mise en œuvre et les mécanismes institutionnels nécessaires pour parvenir à ces objectifs.
借助环境署的比较优势,并针对方向性的转变和汲取过去的经验教训,中期战略还提出了为实现这些目标所需要具备的执行手段和组织性机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问
,欢迎向我们指正。
Les grandes réorientations stratégiques récentes sont récapitulées dans l'annexe II au présent document.
本报告附件二载有关于最近的主要方向性转变的概览。
L'Assemblée générale ne peut pas se permettre de commettre ce soir une tragique erreur de navigation.
今晚,大会不能让自己犯下一不幸的方向性错误。
Ce forum a permis de clarifier l'orientation fonctionnelle du réseau et de l'intégrer à d'autres initiatives pertinentes.
电子论坛有助于明确网络的重大方向性问题,并将主题方案网络纳入其他有关行动。
L'enquête du Bureau d'enquête et d'analyse défense avait conclu à une "désorientation spatiale" du pilote, excluant la piste de la défaillance technique.
调查局及析调查将事故原因归结于飞行员“空间方向性缺失”,同时排除了技术故障的可能。
Ce groupe offre une plate-forme représentative pour la promotion du débat d'orientation et la formulation de stratégies concernant l'utilisation de ces technologies.
这小组提供一
具有代表性的平台,以促进方向性辩论,并就如何使用这些技术提出相应的策略。
Les moyens de mise en œuvre ont été choisis en fonction des nouvelles orientations qui apparaissent au sein du système des Nations Unies.
在执行手段的选,
照了联合国系统的整体方向性转变。
Caractérisé par un usage facile et d'efficacité dans l'eau Aung fait de la production de matériels et d'applications de la nouvelle direction de nouveaux produits.
特点在使用简便和高效性,在发昂水材料生产及应用
带来新的方向性的新产品。
Les moyens de mise en œuvre ont été choisis en fonction des nouvelles orientations qui se font jour au sein du système des Nations Unies.
影响联合国系统的方向性转变,为执行工作提供了手段方面的信息。
L'État partie estime que la raison pour laquelle l'interdiction de la possession et de l'utilisation du cannabis reste en vigueur est le résultat de la démarche peu judicieuse adoptée par l'auteur devant les juridictions nationales.
缔约国说,对拥有和使用大麻的禁止之所以仍然有效,原因盖出于提交人在国内法院中所使用的方向性错误的方法。
Ces liens multidirectionnels, qui pourraient pourtant accroître les synergies et tirer pleinement parti des connaissances et de l'expertise du système des Nations Unies, génèrent aussi une certaine fragilité dans la mesure où ils manquent de cohérence et de continuité.
这种多方向性联系虽然有可能加强相互配合,充利用联合国系统所有知识和专门技能,但也因为缺乏协调和连贯性而变得非常脆弱。
Bien que l'ingéniosité humaine ait permis des progrès époustouflants dans les domaines de la science et de la technologie, les bienfaits de cette créativité sont de plus en plus occultés par les risques de détournement et d'exploitation qui les accompagnent.
虽然人类的聪明才智带来科学和技术激动人心的发展,但这些发明创造的好处正越来越多地为潜在的方向性错误和用途的危害所压倒。
En s'appuyant sur les avantages comparatifs du PNUE, en suivant les nouvelles orientations stratégiques et en s'inspirant des enseignements tirés de l'expérience, la Stratégie à moyen terme indique également quels sont les moyens de mise en œuvre et les mécanismes institutionnels nécessaires pour parvenir à ces objectifs.
借助环境署的比较优势,并针对方向性的转变和汲取过去的经验教训,中期战略还提出了为实现这些目标所需要具备的执行手段和组织性机制。
声明:以例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les grandes réorientations stratégiques récentes sont récapitulées dans l'annexe II au présent document.
本报告附件二载有关于最近的主要方向性转变的概览。
L'Assemblée générale ne peut pas se permettre de commettre ce soir une tragique erreur de navigation.
今晚,大会不能让自己犯下一不幸的方向性错误。
Ce forum a permis de clarifier l'orientation fonctionnelle du réseau et de l'intégrer à d'autres initiatives pertinentes.
电子论坛有助于明确网络的重大方向性问题,并将主题方案网络纳入其他有关行动。
L'enquête du Bureau d'enquête et d'analyse défense avait conclu à une "désorientation spatiale" du pilote, excluant la piste de la défaillance technique.
调查局及防卫分析调查将事故原因归结于飞行“
方向性缺失”,同时排除了
故障的可能。
Ce groupe offre une plate-forme représentative pour la promotion du débat d'orientation et la formulation de stratégies concernant l'utilisation de ces technologies.
这小组
供一
具有代表性的平台,以促进方向性辩论,并就如何使用这些
出相应的策略。
Les moyens de mise en œuvre ont été choisis en fonction des nouvelles orientations qui apparaissent au sein du système des Nations Unies.
在执行手段的选择上,参照了联合国系统的整体方向性转变。
Caractérisé par un usage facile et d'efficacité dans l'eau Aung fait de la production de matériels et d'applications de la nouvelle direction de nouveaux produits.
特点在使用上简便和高效性,在发昂水材料生产及应用上带来新的方向性的新产品。
Les moyens de mise en œuvre ont été choisis en fonction des nouvelles orientations qui se font jour au sein du système des Nations Unies.
影响联合国系统的方向性转变,为执行工作供了手段方面的信息。
L'État partie estime que la raison pour laquelle l'interdiction de la possession et de l'utilisation du cannabis reste en vigueur est le résultat de la démarche peu judicieuse adoptée par l'auteur devant les juridictions nationales.
缔约国说,对拥有和使用大麻的禁止之所以仍然有效,原因盖出于交人在国内法院中所使用的方向性错误的方法。
Ces liens multidirectionnels, qui pourraient pourtant accroître les synergies et tirer pleinement parti des connaissances et de l'expertise du système des Nations Unies, génèrent aussi une certaine fragilité dans la mesure où ils manquent de cohérence et de continuité.
这种多方向性联系虽然有可能加强相互配合,充分利用联合国系统所有知识和专门能,但也因为缺乏协调和连贯性而变得非常脆弱。
Bien que l'ingéniosité humaine ait permis des progrès époustouflants dans les domaines de la science et de la technologie, les bienfaits de cette créativité sont de plus en plus occultés par les risques de détournement et d'exploitation qui les accompagnent.
虽然人类的聪明才智带来科学和激动人心的发展,但这些发明创造的好处正越来越多地为潜在的方向性错误和用途的危害所压倒。
En s'appuyant sur les avantages comparatifs du PNUE, en suivant les nouvelles orientations stratégiques et en s'inspirant des enseignements tirés de l'expérience, la Stratégie à moyen terme indique également quels sont les moyens de mise en œuvre et les mécanismes institutionnels nécessaires pour parvenir à ces objectifs.
借助环境署的比较优势,并针对方向性的转变和汲取过去的经验教训,中期战略还出了为实现这些目标所需要具备的执行手段和组织性机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。