L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue.
系住船只的绳索断裂了。
L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue.
系住船只的绳索断裂了。
Le clivage est l'aptitude de certains minéraux à se fracturer selon des surfaces planes.
解理是指某些矿物质断裂成平面的能力。
Si le désarmement ne progresse pas, la réaction en chaîne ne peut se produire.
但如没有进展,这一因
链就会断裂。
Cette demande porte sur la zone de fracture Clarion-Clipperton du nord-est de l'océan Pacifique.
申请书涉及的是东北太平洋的克利珀顿-克拉里昂断裂区。
État d'avancement du modèle géologique des champs nodulaires de la Zone de Clarion-Clipperton.
克拉里昂——克利珀顿断裂带多金属结核矿床地质模型进度情况。
Faire de la prévention signifie agir avant que cela n'arrive et empêcher que le tissu social ne se défasse.
预防就意味着在这种情况发生之前采取行动,意味着防止构成社会的纤维发生断裂。
Pendant les mois d'avril et de mai, la chaîne de commandement s'est totalement rompue au sein de la Police nationale.
东帝汶国家警察指挥链在4月和5月完全断裂。
Au cours de ces tests, on a observé la rupture de la cible à l'aide d'une caméra à grande vitesse.
在试过程中,由一台高速照相机对目标的断裂
征进行了观测。
Tout problème d'achat et d'approvisionnement peut compromettre les effets bénéfiques du traitement pour les utilisateurs et la viabilité des programmes.
采购和供应的任何断裂都将降低个人用户取得积极健康结的可能性,将危及抗病毒疗法方案的可持续性。
Les premiers panaches ont récemment été repérés au sud de la zone de fracture équatoriale mais aucun n'a encore été localisé.
最近在赤道断裂区南部首次发现了热液羽流的迹象,但方位尚未确定。
Il permet, dans la limite des contraintes liées au temps de calcul, d'évaluer avec précision le risque de rupture d'une laisse.
这项技术在计算支出的限制范围内,提供了准确定系留任务断裂风险的手段。
Leur but est de protéger la biodiversité de la zone de fracture de Clarion-Clipperton en prévision de l'exploitation minière des nodules.
设立此类保护区的目的是在预期会开采结核矿的情况下,保护克拉里昂——克利珀顿断裂带的生物多样性。
Sans relâche, les pompiers ont lutté. Mais deux explosions suivent: deux oléoducs cèdent et déversent des tonnes de pétrole dans la Mer Jaune.
消防员奔波不息。但发生两次爆炸后,两条输油管道发生断裂,导致数以吨计的石油流入黄海。
La proposition faite par l'Autorité d'établir un modèle géologique pour la province nodulaire de la zone de fracture Clarion-Clipperton est une initiative à saluer.
管理局关于为克拉里昂-克利珀顿断裂区的结核状区域建立一个地理模式的建议是值得欢迎的。
Les travaux entrepris portaient sur la propagation d'un nuage de débris résultant d'une désintégration, les fragments étant traités sur la base d'une distribution statistique.
所进行的工作对断裂事件所造成的碎片云的预测进行研究,从统计分布的角度来看待云的碎片。
En raison des hostilités, l'économie s'était fragmentée et il s'était produit un effondrement des relations économiques entre les communautés et entre les producteurs et les marchés.
备受战争蹂躏的经济支离破碎,社区之间和生产商与市场之间的经济关系断裂。
La Commission a poursuivi son examen d'une proposition relative à un réseau de zones présentant un intérêt écologique particulier dans la Zone de fracture de Clarion-Clipperton.
委员会继续审议在克拉里昂-克利珀顿断裂区(C-C区)建立别环境区域网的建议。
Elle porte sur une zone de 149 976 kilomètres carrés divisée en deux aires d'une valeur commerciale égale, comme l'exigent la Convention et les réglementations de l'Autorité.
该断裂区的面积为149 976平方公里,根据《公约》和管理局条例的要求,被分为两个计商业
值相等的区域。
En raison des hostilités, l'économie était devenue fragmentée et il s'était produit une détérioration grave des relations économiques entre les communautés et entre les producteurs et les marchés.
备受战争蹂躏的经济支离破碎,社区之间和生产商与市场之间的经济关系断裂。
Le Secrétaire général de l'Autorité a informé la Réunion qu'un modèle géologique des gisements de nodules polymétalliques de la zone de Clarion-Clipperton avait été mis au point.
管理局秘书长向会议通报了克拉里昂-克利珀顿断裂区多金属结核矿藏地质模型的发展情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue.
系住船只的绳索断裂了。
Le clivage est l'aptitude de certains minéraux à se fracturer selon des surfaces planes.
解理指某些矿物质断裂成平面的能力。
Si le désarmement ne progresse pas, la réaction en chaîne ne peut se produire.
但如果裁军没有进展,一因果链就会断裂。
Cette demande porte sur la zone de fracture Clarion-Clipperton du nord-est de l'océan Pacifique.
申请书涉及的太平洋的克利珀顿-克拉里昂断裂区。
État d'avancement du modèle géologique des champs nodulaires de la Zone de Clarion-Clipperton.
克拉里昂——克利珀顿断裂带多金属结核矿床地质模型进度情况。
Faire de la prévention signifie agir avant que cela n'arrive et empêcher que le tissu social ne se défasse.
预防就意味着在种情况发生之前采取行动,意味着防止构成社会的纤维发生断裂。
Pendant les mois d'avril et de mai, la chaîne de commandement s'est totalement rompue au sein de la Police nationale.
帝汶国家警察指挥链在4月和5月完全断裂。
Au cours de ces tests, on a observé la rupture de la cible à l'aide d'une caméra à grande vitesse.
在试过程中,由一台高速照相机对目标的断裂特征进行了观测。
Tout problème d'achat et d'approvisionnement peut compromettre les effets bénéfiques du traitement pour les utilisateurs et la viabilité des programmes.
采购和供应的任何断裂都将降低个人用户取得积极健康结果的可能性,将危及抗病毒疗法方案的可持续性。
Les premiers panaches ont récemment été repérés au sud de la zone de fracture équatoriale mais aucun n'a encore été localisé.
最近在赤道断裂区南部首次发现了热液羽流的迹象,但方位尚未。
Il permet, dans la limite des contraintes liées au temps de calcul, d'évaluer avec précision le risque de rupture d'une laisse.
项技术在计算支出的限制范围内,提供了准
估价特
系留任务断裂风险的手段。
Leur but est de protéger la biodiversité de la zone de fracture de Clarion-Clipperton en prévision de l'exploitation minière des nodules.
设立此类保护区的目的在预期会开采结核矿的情况下,保护克拉里昂——克利珀顿断裂带的生物多样性。
Sans relâche, les pompiers ont lutté. Mais deux explosions suivent: deux oléoducs cèdent et déversent des tonnes de pétrole dans la Mer Jaune.
消防员奔波不息。但发生两次爆炸后,两条输油管道发生断裂,导致数以吨计的石油流入黄海。
La proposition faite par l'Autorité d'établir un modèle géologique pour la province nodulaire de la zone de fracture Clarion-Clipperton est une initiative à saluer.
管理局关于为克拉里昂-克利珀顿断裂区的结核状区域建立一个地理模式的建议值得欢迎的。
Les travaux entrepris portaient sur la propagation d'un nuage de débris résultant d'une désintégration, les fragments étant traités sur la base d'une distribution statistique.
所进行的工作对断裂事件所造成的碎片云的预测进行研究,从统计分布的角度来看待云的碎片。
En raison des hostilités, l'économie s'était fragmentée et il s'était produit un effondrement des relations économiques entre les communautés et entre les producteurs et les marchés.
备受战争蹂躏的经济支离破碎,社区之间和生产商与市场之间的经济关系断裂。
La Commission a poursuivi son examen d'une proposition relative à un réseau de zones présentant un intérêt écologique particulier dans la Zone de fracture de Clarion-Clipperton.
委员会继续审议在克拉里昂-克利珀顿断裂区(C-C区)建立特别环境区域网的建议。
Elle porte sur une zone de 149 976 kilomètres carrés divisée en deux aires d'une valeur commerciale égale, comme l'exigent la Convention et les réglementations de l'Autorité.
该断裂区的面积为149 976平方公里,根据《公约》和管理局条例的要求,被分为两个估计商业价值相等的区域。
En raison des hostilités, l'économie était devenue fragmentée et il s'était produit une détérioration grave des relations économiques entre les communautés et entre les producteurs et les marchés.
备受战争蹂躏的经济支离破碎,社区之间和生产商与市场之间的经济关系断裂。
Le Secrétaire général de l'Autorité a informé la Réunion qu'un modèle géologique des gisements de nodules polymétalliques de la zone de Clarion-Clipperton avait été mis au point.
管理局秘书长向会议通报了克拉里昂-克利珀顿断裂区多金属结核矿藏地质模型的发展情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue.
住船只的绳索断裂了。
Le clivage est l'aptitude de certains minéraux à se fracturer selon des surfaces planes.
解理是指某些矿物质断裂成平面的。
Si le désarmement ne progresse pas, la réaction en chaîne ne peut se produire.
如果裁军没有进展,这一因果链就会断裂。
Cette demande porte sur la zone de fracture Clarion-Clipperton du nord-est de l'océan Pacifique.
申请书涉及的是东北太平洋的克利珀顿-克拉里昂断裂区。
État d'avancement du modèle géologique des champs nodulaires de la Zone de Clarion-Clipperton.
克拉里昂——克利珀顿断裂带多金属结核矿床地质模型进度情况。
Faire de la prévention signifie agir avant que cela n'arrive et empêcher que le tissu social ne se défasse.
预防就意味着在这种情况发生之前采取行动,意味着防止构成社会的纤维发生断裂。
Pendant les mois d'avril et de mai, la chaîne de commandement s'est totalement rompue au sein de la Police nationale.
东帝汶国家警察指挥链在4月和5月完全断裂。
Au cours de ces tests, on a observé la rupture de la cible à l'aide d'une caméra à grande vitesse.
在试过程中,由一台高速照相机对目标的断裂特征进行了观测。
Tout problème d'achat et d'approvisionnement peut compromettre les effets bénéfiques du traitement pour les utilisateurs et la viabilité des programmes.
采购和供应的何断裂都将降低个人用户取得积极健康结果的可
性,将危及抗病毒疗法方案的可持续性。
Les premiers panaches ont récemment été repérés au sud de la zone de fracture équatoriale mais aucun n'a encore été localisé.
最近在赤道断裂区南部首次发现了热液羽流的迹象,方位尚未确定。
Il permet, dans la limite des contraintes liées au temps de calcul, d'évaluer avec précision le risque de rupture d'une laisse.
这项技术在计算支出的限制范围内,提供了准确估价特定务断裂风险的手段。
Leur but est de protéger la biodiversité de la zone de fracture de Clarion-Clipperton en prévision de l'exploitation minière des nodules.
设立此类保护区的目的是在预期会开采结核矿的情况下,保护克拉里昂——克利珀顿断裂带的生物多样性。
Sans relâche, les pompiers ont lutté. Mais deux explosions suivent: deux oléoducs cèdent et déversent des tonnes de pétrole dans la Mer Jaune.
消防员奔波不息。发生两次爆炸后,两条输油管道发生断裂,导致数以吨计的石油流入黄海。
La proposition faite par l'Autorité d'établir un modèle géologique pour la province nodulaire de la zone de fracture Clarion-Clipperton est une initiative à saluer.
管理局关于为克拉里昂-克利珀顿断裂区的结核状区域建立一个地理模式的建议是值得欢迎的。
Les travaux entrepris portaient sur la propagation d'un nuage de débris résultant d'une désintégration, les fragments étant traités sur la base d'une distribution statistique.
所进行的工作对断裂事件所造成的碎片云的预测进行研究,从统计分布的角度来看待云的碎片。
En raison des hostilités, l'économie s'était fragmentée et il s'était produit un effondrement des relations économiques entre les communautés et entre les producteurs et les marchés.
备受战争蹂躏的经济支离破碎,社区之间和生产商与市场之间的经济关断裂。
La Commission a poursuivi son examen d'une proposition relative à un réseau de zones présentant un intérêt écologique particulier dans la Zone de fracture de Clarion-Clipperton.
委员会继续审议在克拉里昂-克利珀顿断裂区(C-C区)建立特别环境区域网的建议。
Elle porte sur une zone de 149 976 kilomètres carrés divisée en deux aires d'une valeur commerciale égale, comme l'exigent la Convention et les réglementations de l'Autorité.
该断裂区的面积为149 976平方公里,根据《公约》和管理局条例的要求,被分为两个估计商业价值相等的区域。
En raison des hostilités, l'économie était devenue fragmentée et il s'était produit une détérioration grave des relations économiques entre les communautés et entre les producteurs et les marchés.
备受战争蹂躏的经济支离破碎,社区之间和生产商与市场之间的经济关断裂。
Le Secrétaire général de l'Autorité a informé la Réunion qu'un modèle géologique des gisements de nodules polymétalliques de la zone de Clarion-Clipperton avait été mis au point.
管理局秘书长向会议通报了克拉里昂-克利珀顿断裂区多金属结核矿藏地质模型的发展情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue.
系住船只的绳索裂
。
Le clivage est l'aptitude de certains minéraux à se fracturer selon des surfaces planes.
解理是指某些矿物质裂成平面的能力。
Si le désarmement ne progresse pas, la réaction en chaîne ne peut se produire.
但如果裁军没有进展,这一因果链就会裂。
Cette demande porte sur la zone de fracture Clarion-Clipperton du nord-est de l'océan Pacifique.
申请书涉及的是东北太平洋的克利珀顿-克拉裂区。
État d'avancement du modèle géologique des champs nodulaires de la Zone de Clarion-Clipperton.
克拉——克利珀顿
裂带多金属结核矿床地质模型进度情况。
Faire de la prévention signifie agir avant que cela n'arrive et empêcher que le tissu social ne se défasse.
预防就意味着在这种情况发生之前采取行动,意味着防止构成社会的纤维发生裂。
Pendant les mois d'avril et de mai, la chaîne de commandement s'est totalement rompue au sein de la Police nationale.
东帝汶国家警察指挥链在4月和5月完全裂。
Au cours de ces tests, on a observé la rupture de la cible à l'aide d'une caméra à grande vitesse.
在试过程中,由一台高速照相机对目标的
裂特征进行
观测。
Tout problème d'achat et d'approvisionnement peut compromettre les effets bénéfiques du traitement pour les utilisateurs et la viabilité des programmes.
采购和供应的任何裂都将降低个人用户取得积极健康结果的可能性,将危及抗病毒疗法方案的可持续性。
Les premiers panaches ont récemment été repérés au sud de la zone de fracture équatoriale mais aucun n'a encore été localisé.
最近在赤道裂区南部首次发现
羽流的迹象,但方位尚未确定。
Il permet, dans la limite des contraintes liées au temps de calcul, d'évaluer avec précision le risque de rupture d'une laisse.
这项技术在计算支出的限制范围内,提供准确估价特定系留任务
裂风险的手段。
Leur but est de protéger la biodiversité de la zone de fracture de Clarion-Clipperton en prévision de l'exploitation minière des nodules.
设立此类保护区的目的是在预期会开采结核矿的情况下,保护克拉——克利珀顿
裂带的生物多样性。
Sans relâche, les pompiers ont lutté. Mais deux explosions suivent: deux oléoducs cèdent et déversent des tonnes de pétrole dans la Mer Jaune.
消防员奔波不息。但发生两次爆炸后,两条输油管道发生裂,导致数以吨计的石油流入黄海。
La proposition faite par l'Autorité d'établir un modèle géologique pour la province nodulaire de la zone de fracture Clarion-Clipperton est une initiative à saluer.
管理局关于为克拉-克利珀顿
裂区的结核状区域建立一个地理模式的建议是值得欢迎的。
Les travaux entrepris portaient sur la propagation d'un nuage de débris résultant d'une désintégration, les fragments étant traités sur la base d'une distribution statistique.
所进行的工作对裂事件所造成的碎片云的预测进行研究,从统计分布的角度来看待云的碎片。
En raison des hostilités, l'économie s'était fragmentée et il s'était produit un effondrement des relations économiques entre les communautés et entre les producteurs et les marchés.
备受战争蹂躏的经济支离破碎,社区之间和生产商与市场之间的经济关系裂。
La Commission a poursuivi son examen d'une proposition relative à un réseau de zones présentant un intérêt écologique particulier dans la Zone de fracture de Clarion-Clipperton.
委员会继续审议在克拉-克利珀顿
裂区(C-C区)建立特别环境区域网的建议。
Elle porte sur une zone de 149 976 kilomètres carrés divisée en deux aires d'une valeur commerciale égale, comme l'exigent la Convention et les réglementations de l'Autorité.
该裂区的面积为149 976平方公
,根据《公约》和管理局条例的要求,被分为两个估计商业价值相等的区域。
En raison des hostilités, l'économie était devenue fragmentée et il s'était produit une détérioration grave des relations économiques entre les communautés et entre les producteurs et les marchés.
备受战争蹂躏的经济支离破碎,社区之间和生产商与市场之间的经济关系裂。
Le Secrétaire général de l'Autorité a informé la Réunion qu'un modèle géologique des gisements de nodules polymétalliques de la zone de Clarion-Clipperton avait été mis au point.
管理局秘书长向会议通报克拉
-克利珀顿
裂区多金属结核矿藏地质模型的发展情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue.
系住船只的绳索断了。
Le clivage est l'aptitude de certains minéraux à se fracturer selon des surfaces planes.
解理是指某些矿物质断面的能力。
Si le désarmement ne progresse pas, la réaction en chaîne ne peut se produire.
但如果裁军没有进展,这一因果链就会断。
Cette demande porte sur la zone de fracture Clarion-Clipperton du nord-est de l'océan Pacifique.
申请书涉及的是东北太洋的克利珀顿-克拉里昂断
区。
État d'avancement du modèle géologique des champs nodulaires de la Zone de Clarion-Clipperton.
克拉里昂——克利珀顿断带多金属结核矿床地质模型进度情况。
Faire de la prévention signifie agir avant que cela n'arrive et empêcher que le tissu social ne se défasse.
预防就意味着在这种情况发生之前采取行动,意味着防止构社会的纤维发生断
。
Pendant les mois d'avril et de mai, la chaîne de commandement s'est totalement rompue au sein de la Police nationale.
东帝汶国家警察指挥链在4月和5月完全断。
Au cours de ces tests, on a observé la rupture de la cible à l'aide d'une caméra à grande vitesse.
在试过程中,由一台高速照相机对目标的断
特征进行了观测。
Tout problème d'achat et d'approvisionnement peut compromettre les effets bénéfiques du traitement pour les utilisateurs et la viabilité des programmes.
采购和供应的任何断都将降低个人用户取得积极健康结果的可能性,将危及抗病毒疗法方案的可持续性。
Les premiers panaches ont récemment été repérés au sud de la zone de fracture équatoriale mais aucun n'a encore été localisé.
最近在赤道断区南部首次发现了热液羽流的迹象,但方位尚未确定。
Il permet, dans la limite des contraintes liées au temps de calcul, d'évaluer avec précision le risque de rupture d'une laisse.
这项技术在计算支出的限制范围内,提供了准确估价特定系留任务断的手段。
Leur but est de protéger la biodiversité de la zone de fracture de Clarion-Clipperton en prévision de l'exploitation minière des nodules.
设立此类保护区的目的是在预期会开采结核矿的情况下,保护克拉里昂——克利珀顿断带的生物多样性。
Sans relâche, les pompiers ont lutté. Mais deux explosions suivent: deux oléoducs cèdent et déversent des tonnes de pétrole dans la Mer Jaune.
消防员奔波不息。但发生两次爆炸后,两条输油管道发生断,导致数以吨计的石油流入黄海。
La proposition faite par l'Autorité d'établir un modèle géologique pour la province nodulaire de la zone de fracture Clarion-Clipperton est une initiative à saluer.
管理局关于为克拉里昂-克利珀顿断区的结核状区域建立一个地理模式的建议是值得欢迎的。
Les travaux entrepris portaient sur la propagation d'un nuage de débris résultant d'une désintégration, les fragments étant traités sur la base d'une distribution statistique.
所进行的工作对断事件所造
的碎片云的预测进行研究,从统计分布的角度来看待云的碎片。
En raison des hostilités, l'économie s'était fragmentée et il s'était produit un effondrement des relations économiques entre les communautés et entre les producteurs et les marchés.
备受战争蹂躏的经济支离破碎,社区之间和生产商与市场之间的经济关系断。
La Commission a poursuivi son examen d'une proposition relative à un réseau de zones présentant un intérêt écologique particulier dans la Zone de fracture de Clarion-Clipperton.
委员会继续审议在克拉里昂-克利珀顿断区(C-C区)建立特别环境区域网的建议。
Elle porte sur une zone de 149 976 kilomètres carrés divisée en deux aires d'une valeur commerciale égale, comme l'exigent la Convention et les réglementations de l'Autorité.
该断区的面积为149 976
方公里,根据《公约》和管理局条例的要求,被分为两个估计商业价值相等的区域。
En raison des hostilités, l'économie était devenue fragmentée et il s'était produit une détérioration grave des relations économiques entre les communautés et entre les producteurs et les marchés.
备受战争蹂躏的经济支离破碎,社区之间和生产商与市场之间的经济关系断。
Le Secrétaire général de l'Autorité a informé la Réunion qu'un modèle géologique des gisements de nodules polymétalliques de la zone de Clarion-Clipperton avait été mis au point.
管理局秘书长向会议通报了克拉里昂-克利珀顿断区多金属结核矿藏地质模型的发展情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue.
系住船只绳索断裂了。
Le clivage est l'aptitude de certains minéraux à se fracturer selon des surfaces planes.
解理是指某些物质断裂成平面
能力。
Si le désarmement ne progresse pas, la réaction en chaîne ne peut se produire.
但如果裁军没有进展,这一因果链就会断裂。
Cette demande porte sur la zone de fracture Clarion-Clipperton du nord-est de l'océan Pacifique.
申请书涉及是东北太平洋
克利珀顿-克拉里昂断裂区。
État d'avancement du modèle géologique des champs nodulaires de la Zone de Clarion-Clipperton.
克拉里昂——克利珀顿断裂带多金属床地质模型进度情况。
Faire de la prévention signifie agir avant que cela n'arrive et empêcher que le tissu social ne se défasse.
预防就意味着在这种情况发生之前采取行动,意味着防止构成社会纤维发生断裂。
Pendant les mois d'avril et de mai, la chaîne de commandement s'est totalement rompue au sein de la Police nationale.
东帝汶国家警察指挥链在4月和5月完全断裂。
Au cours de ces tests, on a observé la rupture de la cible à l'aide d'une caméra à grande vitesse.
在试过程中,由一台高速照相机对目标
断裂特征进行了观测。
Tout problème d'achat et d'approvisionnement peut compromettre les effets bénéfiques du traitement pour les utilisateurs et la viabilité des programmes.
采购和供应任何断裂都将降低个人用户取得积极健康
果
能性,将危及抗病毒疗法方案
续性。
Les premiers panaches ont récemment été repérés au sud de la zone de fracture équatoriale mais aucun n'a encore été localisé.
最近在赤道断裂区南部首次发现了热液羽流迹象,但方位尚未确定。
Il permet, dans la limite des contraintes liées au temps de calcul, d'évaluer avec précision le risque de rupture d'une laisse.
这项技术在计算支出限制范围内,提供了准确估价特定系留任务断裂风险
手段。
Leur but est de protéger la biodiversité de la zone de fracture de Clarion-Clipperton en prévision de l'exploitation minière des nodules.
设立此类保护区目
是在预期会开采
情况下,保护克拉里昂——克利珀顿断裂带
生物多样性。
Sans relâche, les pompiers ont lutté. Mais deux explosions suivent: deux oléoducs cèdent et déversent des tonnes de pétrole dans la Mer Jaune.
消防员奔波不息。但发生两次爆炸后,两条输油管道发生断裂,导致数以吨计石油流入黄海。
La proposition faite par l'Autorité d'établir un modèle géologique pour la province nodulaire de la zone de fracture Clarion-Clipperton est une initiative à saluer.
管理局关于为克拉里昂-克利珀顿断裂区状区域建立一个地理模式
建议是值得欢迎
。
Les travaux entrepris portaient sur la propagation d'un nuage de débris résultant d'une désintégration, les fragments étant traités sur la base d'une distribution statistique.
所进行工作对断裂事件所造成
碎片云
预测进行研究,从统计分布
角度来看待云
碎片。
En raison des hostilités, l'économie s'était fragmentée et il s'était produit un effondrement des relations économiques entre les communautés et entre les producteurs et les marchés.
备受战争蹂躏经济支离破碎,社区之间和生产商与市场之间
经济关系断裂。
La Commission a poursuivi son examen d'une proposition relative à un réseau de zones présentant un intérêt écologique particulier dans la Zone de fracture de Clarion-Clipperton.
委员会继续审议在克拉里昂-克利珀顿断裂区(C-C区)建立特别环境区域网建议。
Elle porte sur une zone de 149 976 kilomètres carrés divisée en deux aires d'une valeur commerciale égale, comme l'exigent la Convention et les réglementations de l'Autorité.
该断裂区面积为149 976平方公里,根据《公约》和管理局条例
要求,被分为两个估计商业价值相等
区域。
En raison des hostilités, l'économie était devenue fragmentée et il s'était produit une détérioration grave des relations économiques entre les communautés et entre les producteurs et les marchés.
备受战争蹂躏经济支离破碎,社区之间和生产商与市场之间
经济关系断裂。
Le Secrétaire général de l'Autorité a informé la Réunion qu'un modèle géologique des gisements de nodules polymétalliques de la zone de Clarion-Clipperton avait été mis au point.
管理局秘书长向会议通报了克拉里昂-克利珀顿断裂区多金属藏地质模型
发展情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue.
系住船只的绳索裂了。
Le clivage est l'aptitude de certains minéraux à se fracturer selon des surfaces planes.
解理是指某些矿物质裂成平面的能力。
Si le désarmement ne progresse pas, la réaction en chaîne ne peut se produire.
但如果裁军没有进展,这因果链就会
裂。
Cette demande porte sur la zone de fracture Clarion-Clipperton du nord-est de l'océan Pacifique.
申请书涉及的是东北太平洋的克利珀顿-克拉里昂裂区。
État d'avancement du modèle géologique des champs nodulaires de la Zone de Clarion-Clipperton.
克拉里昂——克利珀顿裂带多金属结核矿床地质模型进度情况。
Faire de la prévention signifie agir avant que cela n'arrive et empêcher que le tissu social ne se défasse.
预防就意味着在这种情况发生之前采取行动,意味着防止构成社会的纤维发生裂。
Pendant les mois d'avril et de mai, la chaîne de commandement s'est totalement rompue au sein de la Police nationale.
东帝汶国家警察指挥链在4月和5月裂。
Au cours de ces tests, on a observé la rupture de la cible à l'aide d'une caméra à grande vitesse.
在试过程中,
高速照相机对目标的
裂特征进行了观测。
Tout problème d'achat et d'approvisionnement peut compromettre les effets bénéfiques du traitement pour les utilisateurs et la viabilité des programmes.
采购和供应的任何裂都将降低个人用户取得积极健康结果的可能性,将危及抗病毒疗法方案的可持续性。
Les premiers panaches ont récemment été repérés au sud de la zone de fracture équatoriale mais aucun n'a encore été localisé.
最近在赤道裂区南部首次发现了热液羽流的迹象,但方位尚未确定。
Il permet, dans la limite des contraintes liées au temps de calcul, d'évaluer avec précision le risque de rupture d'une laisse.
这项技术在计算支出的限制范围内,提供了准确估价特定系留任务裂风险的手段。
Leur but est de protéger la biodiversité de la zone de fracture de Clarion-Clipperton en prévision de l'exploitation minière des nodules.
设立此类保护区的目的是在预期会开采结核矿的情况下,保护克拉里昂——克利珀顿裂带的生物多样性。
Sans relâche, les pompiers ont lutté. Mais deux explosions suivent: deux oléoducs cèdent et déversent des tonnes de pétrole dans la Mer Jaune.
消防员奔波不息。但发生两次爆炸后,两条输油管道发生裂,导致数以吨计的石油流入黄海。
La proposition faite par l'Autorité d'établir un modèle géologique pour la province nodulaire de la zone de fracture Clarion-Clipperton est une initiative à saluer.
管理局关于为克拉里昂-克利珀顿裂区的结核状区域建立
个地理模式的建议是值得欢迎的。
Les travaux entrepris portaient sur la propagation d'un nuage de débris résultant d'une désintégration, les fragments étant traités sur la base d'une distribution statistique.
所进行的工作对裂事件所造成的碎片云的预测进行研究,从统计分布的角度来看待云的碎片。
En raison des hostilités, l'économie s'était fragmentée et il s'était produit un effondrement des relations économiques entre les communautés et entre les producteurs et les marchés.
备受战争蹂躏的经济支离破碎,社区之间和生产商与市场之间的经济关系裂。
La Commission a poursuivi son examen d'une proposition relative à un réseau de zones présentant un intérêt écologique particulier dans la Zone de fracture de Clarion-Clipperton.
委员会继续审议在克拉里昂-克利珀顿裂区(C-C区)建立特别环境区域网的建议。
Elle porte sur une zone de 149 976 kilomètres carrés divisée en deux aires d'une valeur commerciale égale, comme l'exigent la Convention et les réglementations de l'Autorité.
该裂区的面积为149 976平方公里,根据《公约》和管理局条例的要求,被分为两个估计商业价值相等的区域。
En raison des hostilités, l'économie était devenue fragmentée et il s'était produit une détérioration grave des relations économiques entre les communautés et entre les producteurs et les marchés.
备受战争蹂躏的经济支离破碎,社区之间和生产商与市场之间的经济关系裂。
Le Secrétaire général de l'Autorité a informé la Réunion qu'un modèle géologique des gisements de nodules polymétalliques de la zone de Clarion-Clipperton avait été mis au point.
管理局秘书长向会议通报了克拉里昂-克利珀顿裂区多金属结核矿藏地质模型的发展情况。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue.
系住船只的绳索断了。
Le clivage est l'aptitude de certains minéraux à se fracturer selon des surfaces planes.
解理是指某些矿物质断成平面的能力。
Si le désarmement ne progresse pas, la réaction en chaîne ne peut se produire.
但如果裁军没有进展,这一因果链就会断。
Cette demande porte sur la zone de fracture Clarion-Clipperton du nord-est de l'océan Pacifique.
申请书涉及的是东北太平洋的珀顿-
拉里
断
。
État d'avancement du modèle géologique des champs nodulaires de la Zone de Clarion-Clipperton.
拉里
——
珀顿断
带多金属结核矿床地质模型进度情况。
Faire de la prévention signifie agir avant que cela n'arrive et empêcher que le tissu social ne se défasse.
预防就意味着在这种情况发生之前采取行动,意味着防止构成社会的纤维发生断。
Pendant les mois d'avril et de mai, la chaîne de commandement s'est totalement rompue au sein de la Police nationale.
东帝汶国家警察指挥链在4月和5月完全断。
Au cours de ces tests, on a observé la rupture de la cible à l'aide d'une caméra à grande vitesse.
在试过程中,由一台高速照相机对目标的断
特征进行了观测。
Tout problème d'achat et d'approvisionnement peut compromettre les effets bénéfiques du traitement pour les utilisateurs et la viabilité des programmes.
采购和供应的任何断都将降低个人用户取得积极健康结果的可能性,将危及抗病毒疗法方案的可持续性。
Les premiers panaches ont récemment été repérés au sud de la zone de fracture équatoriale mais aucun n'a encore été localisé.
最近在赤道断部首次发现了热液羽流的迹象,但方位尚未确定。
Il permet, dans la limite des contraintes liées au temps de calcul, d'évaluer avec précision le risque de rupture d'une laisse.
这项技术在计算支出的限制范围内,提供了准确估价特定系留任务断风险的手段。
Leur but est de protéger la biodiversité de la zone de fracture de Clarion-Clipperton en prévision de l'exploitation minière des nodules.
设立此类保护的目的是在预期会开采结核矿的情况下,保护
拉里
——
珀顿断
带的生物多样性。
Sans relâche, les pompiers ont lutté. Mais deux explosions suivent: deux oléoducs cèdent et déversent des tonnes de pétrole dans la Mer Jaune.
消防员奔波不息。但发生两次爆炸后,两条输油管道发生断,导致数以吨计的石油流入黄海。
La proposition faite par l'Autorité d'établir un modèle géologique pour la province nodulaire de la zone de fracture Clarion-Clipperton est une initiative à saluer.
管理局关于为拉里
-
珀顿断
的结核状
域建立一个地理模式的建议是值得欢迎的。
Les travaux entrepris portaient sur la propagation d'un nuage de débris résultant d'une désintégration, les fragments étant traités sur la base d'une distribution statistique.
所进行的工作对断事件所造成的碎片云的预测进行研究,从统计分布的角度来看待云的碎片。
En raison des hostilités, l'économie s'était fragmentée et il s'était produit un effondrement des relations économiques entre les communautés et entre les producteurs et les marchés.
备受战争蹂躏的经济支离破碎,社之间和生产商与市场之间的经济关系断
。
La Commission a poursuivi son examen d'une proposition relative à un réseau de zones présentant un intérêt écologique particulier dans la Zone de fracture de Clarion-Clipperton.
委员会继续审议在拉里
-
珀顿断
(C-C
)建立特别环境
域网的建议。
Elle porte sur une zone de 149 976 kilomètres carrés divisée en deux aires d'une valeur commerciale égale, comme l'exigent la Convention et les réglementations de l'Autorité.
该断的面积为149 976平方公里,根据《公约》和管理局条例的要求,被分为两个估计商业价值相等的
域。
En raison des hostilités, l'économie était devenue fragmentée et il s'était produit une détérioration grave des relations économiques entre les communautés et entre les producteurs et les marchés.
备受战争蹂躏的经济支离破碎,社之间和生产商与市场之间的经济关系断
。
Le Secrétaire général de l'Autorité a informé la Réunion qu'un modèle géologique des gisements de nodules polymétalliques de la zone de Clarion-Clipperton avait été mis au point.
管理局秘书长向会议通报了拉里
-
珀顿断
多金属结核矿藏地质模型的发展情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue.
系住船只绳索断裂了。
Le clivage est l'aptitude de certains minéraux à se fracturer selon des surfaces planes.
解理是指某些物质断裂成平面
能力。
Si le désarmement ne progresse pas, la réaction en chaîne ne peut se produire.
但如果裁军没有进展,这一因果链就会断裂。
Cette demande porte sur la zone de fracture Clarion-Clipperton du nord-est de l'océan Pacifique.
申请书涉及是东北太平洋
克利珀顿-克拉里昂断裂区。
État d'avancement du modèle géologique des champs nodulaires de la Zone de Clarion-Clipperton.
克拉里昂——克利珀顿断裂带多金属结床地质模型进度情况。
Faire de la prévention signifie agir avant que cela n'arrive et empêcher que le tissu social ne se défasse.
预防就意味着在这种情况发生之前采取行动,意味着防止构成社会纤维发生断裂。
Pendant les mois d'avril et de mai, la chaîne de commandement s'est totalement rompue au sein de la Police nationale.
东帝汶国家警察指挥链在4月和5月完全断裂。
Au cours de ces tests, on a observé la rupture de la cible à l'aide d'une caméra à grande vitesse.
在试过程中,由一台高速照相机对目标
断裂特征进行了观测。
Tout problème d'achat et d'approvisionnement peut compromettre les effets bénéfiques du traitement pour les utilisateurs et la viabilité des programmes.
采购和供应任何断裂都将降低个人用户取得积极健康结果
可能性,将危及抗病毒疗法方案
可持续性。
Les premiers panaches ont récemment été repérés au sud de la zone de fracture équatoriale mais aucun n'a encore été localisé.
最近在赤道断裂区南部首次发现了热液羽流迹象,但方位尚未确定。
Il permet, dans la limite des contraintes liées au temps de calcul, d'évaluer avec précision le risque de rupture d'une laisse.
这项技术在计算支出限制范围内,提供了准确估价特定系留任务断裂风险
手段。
Leur but est de protéger la biodiversité de la zone de fracture de Clarion-Clipperton en prévision de l'exploitation minière des nodules.
设立此类保护区目
是在预期会开采结
情况下,保护克拉里昂——克利珀顿断裂带
生物多样性。
Sans relâche, les pompiers ont lutté. Mais deux explosions suivent: deux oléoducs cèdent et déversent des tonnes de pétrole dans la Mer Jaune.
消防员奔波不息。但发生两次爆炸后,两条输油管道发生断裂,导致数以吨计石油流入黄海。
La proposition faite par l'Autorité d'établir un modèle géologique pour la province nodulaire de la zone de fracture Clarion-Clipperton est une initiative à saluer.
管理局关于为克拉里昂-克利珀顿断裂区结
状区域建立一个地理模式
建议是值得欢迎
。
Les travaux entrepris portaient sur la propagation d'un nuage de débris résultant d'une désintégration, les fragments étant traités sur la base d'une distribution statistique.
所进行工作对断裂事件所造成
碎片云
预测进行研究,从统计分布
角度来看待云
碎片。
En raison des hostilités, l'économie s'était fragmentée et il s'était produit un effondrement des relations économiques entre les communautés et entre les producteurs et les marchés.
备受战争蹂躏经济支离破碎,社区之间和生产商与市场之间
经济关系断裂。
La Commission a poursuivi son examen d'une proposition relative à un réseau de zones présentant un intérêt écologique particulier dans la Zone de fracture de Clarion-Clipperton.
委员会继续审议在克拉里昂-克利珀顿断裂区(C-C区)建立特别环境区域网建议。
Elle porte sur une zone de 149 976 kilomètres carrés divisée en deux aires d'une valeur commerciale égale, comme l'exigent la Convention et les réglementations de l'Autorité.
该断裂区面积为149 976平方公里,根据《公约》和管理局条
要求,被分为两个估计商业价值相等
区域。
En raison des hostilités, l'économie était devenue fragmentée et il s'était produit une détérioration grave des relations économiques entre les communautés et entre les producteurs et les marchés.
备受战争蹂躏经济支离破碎,社区之间和生产商与市场之间
经济关系断裂。
Le Secrétaire général de l'Autorité a informé la Réunion qu'un modèle géologique des gisements de nodules polymétalliques de la zone de Clarion-Clipperton avait été mis au point.
管理局秘书长向会议通报了克拉里昂-克利珀顿断裂区多金属结藏地质模型
发展情况。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审
,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。