Par ailleurs, il y a eu des coupures d'électricité draconiennes et sélectives.
另外还发生了带偏向的严重断。
Par ailleurs, il y a eu des coupures d'électricité draconiennes et sélectives.
另外还发生了带偏向的严重断。
Les coupures d'électricité ont perturbé l'enseignement et raccourci les journées d'école.
断扰乱了教学,使上学时间缩短。
Étant donné la fréquence des coupures de courant, il est important de rectifier cette situation.
鉴断
频繁,有必要改变这种局面。
Quelque 15 000 résidents de la zone n'ont plus d'électricité ni d'eau depuis des jours.
约15 000居民已断或断水数日。
Cet hiver, il pourrait y avoir des déconnections analogues.
今年冬天,可能会出现类似的断情况。
Les réductions des importations de carburant ont entraîné de fréquentes coupures de courant dans tout Gaza.
进口燃料的减少导致整个加沙经常断。
En conséquence, la moitié de la population de Gaza a été privée d'électricité pendant plusieurs mois.
这一袭击使几个月内加沙过半人口断
。
Elle permettrait de réduire fortement les coupures de courant fréquentes qui se produisaient dans la zone.
这将极大地缓解该地区经常发生的断情况。
Plusieurs lignes électriques ont également été endommagées.
炮弹碎片击中属Khalil Abd al-Hadi Halal的
屋,有时候击中城里的
线而造成断
。
L'hiver dernier, un certain nombre de villages ont été déconnectés car les clients ne les payaient pas.
去年冬天,顾客缴费不足,许多村庄被断
。
La panne, qui a duré deux heures lundi, souligne la faiblesse du réseau sud-est en période de forte consommation.
周一下午,法国东南部的负载过重而断
。整个过程持续了两个小时。
Tuer ceux qu'il ne pouvait pas tuer directement en les privant de vivres, de médicaments, d'eau et d'électricité.
目的在实行断粮、断药、断水、断
,杀害以色列无法直接杀害的平民。
11.Sans compter que les jours d'orage, avec les sautes de courant, eh ben, vous n'avez pas fini de vous embêter!
不算暴风雨的日子,也排除断的日子,你都会烦恼不断了!
D'abord, l'ouragan Frances a frappé le 13 septembre, laissant des centaines de personnes sans vivres ni eau ni toit ni électricité.
13日,飓风“弗朗西斯”造成数百人断粮、断水、断、无家可归。
Il n'y a pas non plus de groupe électrogène de secours qui pourrait prendre le relais en cas de coupure d'électricité.
此外,公共一旦断
,该地点没有应急发
设备提供支助。
Il n'y a pas d'électricité, les gens n'ont ni eau ni vivres, les lignes téléphoniques ont été coupées et l'infrastructure endommagée.
断,人们没有水也没有食物,
话线被切断,基础设施也遭到破坏。
Même cette production modeste est sujette à des pannes, comme en attestent les rationnements, les chutes de tension et les pannes générales d'électricité.
即便这一非常有限的供应也经常得不到保障,限量供、部分断
和停
就体现了这一点。
En 2008, je rentre chez moi, je vis le blocus, le coupure d'électricité, le manque de gaz et d'eau, le manque de la liberté.
2008年,我回到了故乡,我生活在封锁、断、缺水、无能源、更加没有自
的状态之下。
Au cours de ces attaques, des pylônes électriques ont été endommagés, provoquant un délestage de trois jours dans la majeure partie de la capitale.
高压缆塔架在攻击中受损,致使首都大部分地区断
三日。
Les protestations se sont multipliées dans les villages serbes du Kosovo, où les coupures ont été perçues comme ayant un caractère politique et ethnique discriminatoire.
认为断有政治动机和族裔歧视的科索沃各塞族村庄一再举行抗议。
声明:以上例句、词性分类均互联
资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, il y a eu des coupures d'électricité draconiennes et sélectives.
另外还发生了带偏向的严重断电。
Les coupures d'électricité ont perturbé l'enseignement et raccourci les journées d'école.
断电扰乱了教学,使上学时间缩短。
Étant donné la fréquence des coupures de courant, il est important de rectifier cette situation.
鉴于断电频繁,有必要改变这种局面。
Quelque 15 000 résidents de la zone n'ont plus d'électricité ni d'eau depuis des jours.
15 000
已断电或断水数日。
Cet hiver, il pourrait y avoir des déconnections analogues.
今年冬天,可能会出现类似的断电情况。
Les réductions des importations de carburant ont entraîné de fréquentes coupures de courant dans tout Gaza.
进口燃料的减少导致整个加沙经常断电。
En conséquence, la moitié de la population de Gaza a été privée d'électricité pendant plusieurs mois.
由于这一袭击使几个月内加沙过半人口断电。
Elle permettrait de réduire fortement les coupures de courant fréquentes qui se produisaient dans la zone.
这将极大地缓解该地区经常发生的断电情况。
Plusieurs lignes électriques ont également été endommagées.
炮弹碎片击中属于Khalil Abd al-Hadi Halal的屋,有时候击中城里的电线而造成断电。
L'hiver dernier, un certain nombre de villages ont été déconnectés car les clients ne les payaient pas.
去年冬天,由于顾客缴费不足,许多村庄被断电。
La panne, qui a duré deux heures lundi, souligne la faiblesse du réseau sud-est en période de forte consommation.
周一下午,法国东南部的电网由于负载过重而断电。整个过程持续了两个小时。
Tuer ceux qu'il ne pouvait pas tuer directement en les privant de vivres, de médicaments, d'eau et d'électricité.
目的在于实行断粮、断药、断水、断电,害以色列无法
害的平
。
11.Sans compter que les jours d'orage, avec les sautes de courant, eh ben, vous n'avez pas fini de vous embêter!
不算暴风雨的日子,也排除断电的日子,你都会烦恼不断了!
D'abord, l'ouragan Frances a frappé le 13 septembre, laissant des centaines de personnes sans vivres ni eau ni toit ni électricité.
13日,飓风“弗朗西斯”造成数百人断粮、断水、断电、无家可归。
Il n'y a pas non plus de groupe électrogène de secours qui pourrait prendre le relais en cas de coupure d'électricité.
此外,公共电网一旦断电,该地点没有应急发电设备提供支助。
Il n'y a pas d'électricité, les gens n'ont ni eau ni vivres, les lignes téléphoniques ont été coupées et l'infrastructure endommagée.
断电,人们没有水也没有食物,电话线被切断,基础设施也遭到破坏。
Même cette production modeste est sujette à des pannes, comme en attestent les rationnements, les chutes de tension et les pannes générales d'électricité.
即便这一非常有限的供应也经常得不到保障,限量供电、部分断电和停电就体现了这一点。
En 2008, je rentre chez moi, je vis le blocus, le coupure d'électricité, le manque de gaz et d'eau, le manque de la liberté.
2008年,我回到了故乡,我生活在封锁、断电、缺水、无能源、更加没有自由的状态之下。
Au cours de ces attaques, des pylônes électriques ont été endommagés, provoquant un délestage de trois jours dans la majeure partie de la capitale.
高压电缆塔架在攻击中受损,致使首都大部分地区断电三日。
Les protestations se sont multipliées dans les villages serbes du Kosovo, où les coupures ont été perçues comme ayant un caractère politique et ethnique discriminatoire.
认为断电有政治动机和族裔歧视的科索沃各塞族村庄一再举行抗议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, il y a eu des coupures d'électricité draconiennes et sélectives.
另外还发生了带偏向严重
电。
Les coupures d'électricité ont perturbé l'enseignement et raccourci les journées d'école.
电扰乱了教学,使上学时间缩短。
Étant donné la fréquence des coupures de courant, il est important de rectifier cette situation.
鉴于电频繁,有必要改变这种局面。
Quelque 15 000 résidents de la zone n'ont plus d'électricité ni d'eau depuis des jours.
约15 000居民已电或
水数日。
Cet hiver, il pourrait y avoir des déconnections analogues.
今年冬天,可能会出现类电情况。
Les réductions des importations de carburant ont entraîné de fréquentes coupures de courant dans tout Gaza.
进口燃料减少导致整个加沙经常
电。
En conséquence, la moitié de la population de Gaza a été privée d'électricité pendant plusieurs mois.
由于这一袭击使几个月内加沙过半人口电。
Elle permettrait de réduire fortement les coupures de courant fréquentes qui se produisaient dans la zone.
这将极大地缓解该地区经常发生电情况。
Plusieurs lignes électriques ont également été endommagées.
炮弹碎片击中属于Khalil Abd al-Hadi Halal屋,有时候击中城里
电线而造成
电。
L'hiver dernier, un certain nombre de villages ont été déconnectés car les clients ne les payaient pas.
去年冬天,由于顾客缴费不足,许多村庄被电。
La panne, qui a duré deux heures lundi, souligne la faiblesse du réseau sud-est en période de forte consommation.
周一下午,法国东南部电网由于负载过重而
电。整个过程持续了两个小时。
Tuer ceux qu'il ne pouvait pas tuer directement en les privant de vivres, de médicaments, d'eau et d'électricité.
于实行
粮、
药、
水、
电,杀害以色列无法直接杀害
平民。
11.Sans compter que les jours d'orage, avec les sautes de courant, eh ben, vous n'avez pas fini de vous embêter!
不算暴风雨日子,也排除
电
日子,你都会烦恼不
了!
D'abord, l'ouragan Frances a frappé le 13 septembre, laissant des centaines de personnes sans vivres ni eau ni toit ni électricité.
13日,飓风“弗朗西斯”造成数百人粮、
水、
电、无家可归。
Il n'y a pas non plus de groupe électrogène de secours qui pourrait prendre le relais en cas de coupure d'électricité.
此外,公共电网一旦电,该地点没有应急发电设备提供支助。
Il n'y a pas d'électricité, les gens n'ont ni eau ni vivres, les lignes téléphoniques ont été coupées et l'infrastructure endommagée.
电,人们没有水也没有食物,电话线被切
,基础设施也遭到破坏。
Même cette production modeste est sujette à des pannes, comme en attestent les rationnements, les chutes de tension et les pannes générales d'électricité.
即便这一非常有限供应也经常得不到保障,限量供电、部分
电和停电就体现了这一点。
En 2008, je rentre chez moi, je vis le blocus, le coupure d'électricité, le manque de gaz et d'eau, le manque de la liberté.
2008年,我回到了故乡,我生活封锁、
电、缺水、无能源、更加没有自由
状态之下。
Au cours de ces attaques, des pylônes électriques ont été endommagés, provoquant un délestage de trois jours dans la majeure partie de la capitale.
高压电缆塔架攻击中受损,致使首都大部分地区
电三日。
Les protestations se sont multipliées dans les villages serbes du Kosovo, où les coupures ont été perçues comme ayant un caractère politique et ethnique discriminatoire.
认为电有政治动机和族裔歧视
科索沃各塞族村庄一再举行抗议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, il y a eu des coupures d'électricité draconiennes et sélectives.
另外还发生了带偏向的严重。
Les coupures d'électricité ont perturbé l'enseignement et raccourci les journées d'école.
扰乱了教学,使上学时间
。
Étant donné la fréquence des coupures de courant, il est important de rectifier cette situation.
于
频繁,有必要改变这种局面。
Quelque 15 000 résidents de la zone n'ont plus d'électricité ni d'eau depuis des jours.
约15 000居民已或
水数日。
Cet hiver, il pourrait y avoir des déconnections analogues.
今年冬天,可能会出现类似的情况。
Les réductions des importations de carburant ont entraîné de fréquentes coupures de courant dans tout Gaza.
进口燃料的减少导致整个加沙经常。
En conséquence, la moitié de la population de Gaza a été privée d'électricité pendant plusieurs mois.
由于这一袭击使几个月内加沙过半人口。
Elle permettrait de réduire fortement les coupures de courant fréquentes qui se produisaient dans la zone.
这将极大地缓解该地区经常发生的情况。
Plusieurs lignes électriques ont également été endommagées.
炮弹碎片击中属于Khalil Abd al-Hadi Halal的屋,有时候击中城里的
线而造成
。
L'hiver dernier, un certain nombre de villages ont été déconnectés car les clients ne les payaient pas.
去年冬天,由于顾客缴费不足,许多村庄被。
La panne, qui a duré deux heures lundi, souligne la faiblesse du réseau sud-est en période de forte consommation.
周一下午,法国东南部的网由于负载过重而
。整个过程持续了两个小时。
Tuer ceux qu'il ne pouvait pas tuer directement en les privant de vivres, de médicaments, d'eau et d'électricité.
目的在于实行粮、
药、
水、
,杀害以色列无法直接杀害的平民。
11.Sans compter que les jours d'orage, avec les sautes de courant, eh ben, vous n'avez pas fini de vous embêter!
不算暴风雨的日子,也排的日子,你都会烦恼不
了!
D'abord, l'ouragan Frances a frappé le 13 septembre, laissant des centaines de personnes sans vivres ni eau ni toit ni électricité.
13日,飓风“弗朗西斯”造成数百人粮、
水、
、无家可归。
Il n'y a pas non plus de groupe électrogène de secours qui pourrait prendre le relais en cas de coupure d'électricité.
此外,公共网一旦
,该地点没有应急发
设备提供支助。
Il n'y a pas d'électricité, les gens n'ont ni eau ni vivres, les lignes téléphoniques ont été coupées et l'infrastructure endommagée.
,人们没有水也没有食物,
话线被切
,基础设施也遭到破坏。
Même cette production modeste est sujette à des pannes, comme en attestent les rationnements, les chutes de tension et les pannes générales d'électricité.
即便这一非常有限的供应也经常得不到保障,限量供、部分
和停
就体现了这一点。
En 2008, je rentre chez moi, je vis le blocus, le coupure d'électricité, le manque de gaz et d'eau, le manque de la liberté.
2008年,我回到了故乡,我生活在封锁、、缺水、无能源、更加没有自由的状态之下。
Au cours de ces attaques, des pylônes électriques ont été endommagés, provoquant un délestage de trois jours dans la majeure partie de la capitale.
高压缆塔架在攻击中受损,致使首都大部分地区
三日。
Les protestations se sont multipliées dans les villages serbes du Kosovo, où les coupures ont été perçues comme ayant un caractère politique et ethnique discriminatoire.
认为有政治动机和族裔歧视的科索沃各塞族村庄一再举行抗议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, il y a eu des coupures d'électricité draconiennes et sélectives.
另外还发生了带偏向严重断电。
Les coupures d'électricité ont perturbé l'enseignement et raccourci les journées d'école.
断电扰乱了教学,使上学时间缩短。
Étant donné la fréquence des coupures de courant, il est important de rectifier cette situation.
鉴断电频繁,有必要改变这种局面。
Quelque 15 000 résidents de la zone n'ont plus d'électricité ni d'eau depuis des jours.
约15 000居民已断电或断水数日。
Cet hiver, il pourrait y avoir des déconnections analogues.
今年冬天,可能会出现类似断电情况。
Les réductions des importations de carburant ont entraîné de fréquentes coupures de courant dans tout Gaza.
进口燃料减少导致整个加沙经常断电。
En conséquence, la moitié de la population de Gaza a été privée d'électricité pendant plusieurs mois.
由这一袭击使几个月内加沙过半人口断电。
Elle permettrait de réduire fortement les coupures de courant fréquentes qui se produisaient dans la zone.
这将极大地缓解该地区经常发生断电情况。
Plusieurs lignes électriques ont également été endommagées.
炮弹碎片击中属Khalil Abd al-Hadi Halal
,有时候击中城里
电线而造成断电。
L'hiver dernier, un certain nombre de villages ont été déconnectés car les clients ne les payaient pas.
去年冬天,由顾客缴费不足,许多村庄被断电。
La panne, qui a duré deux heures lundi, souligne la faiblesse du réseau sud-est en période de forte consommation.
周一下午,法国东南部电网由
负载过重而断电。整个过程持续了两个小时。
Tuer ceux qu'il ne pouvait pas tuer directement en les privant de vivres, de médicaments, d'eau et d'électricité.
目在
实行断粮、断药、断水、断电,杀害以色列无法直接杀害
平民。
11.Sans compter que les jours d'orage, avec les sautes de courant, eh ben, vous n'avez pas fini de vous embêter!
不算暴风雨日子,也排除断电
日子,你都会烦恼不断了!
D'abord, l'ouragan Frances a frappé le 13 septembre, laissant des centaines de personnes sans vivres ni eau ni toit ni électricité.
13日,飓风“弗朗西斯”造成数百人断粮、断水、断电、无家可归。
Il n'y a pas non plus de groupe électrogène de secours qui pourrait prendre le relais en cas de coupure d'électricité.
此外,公共电网一旦断电,该地点没有应急发电设备提供支助。
Il n'y a pas d'électricité, les gens n'ont ni eau ni vivres, les lignes téléphoniques ont été coupées et l'infrastructure endommagée.
断电,人们没有水也没有食物,电话线被切断,基础设施也遭到破坏。
Même cette production modeste est sujette à des pannes, comme en attestent les rationnements, les chutes de tension et les pannes générales d'électricité.
即便这一非常有限供应也经常得不到保障,限量供电、部分断电和停电就体现了这一点。
En 2008, je rentre chez moi, je vis le blocus, le coupure d'électricité, le manque de gaz et d'eau, le manque de la liberté.
2008年,我回到了故乡,我生活在封锁、断电、缺水、无能源、更加没有自由状态之下。
Au cours de ces attaques, des pylônes électriques ont été endommagés, provoquant un délestage de trois jours dans la majeure partie de la capitale.
高压电缆塔架在攻击中受损,致使首都大部分地区断电三日。
Les protestations se sont multipliées dans les villages serbes du Kosovo, où les coupures ont été perçues comme ayant un caractère politique et ethnique discriminatoire.
认为断电有政治动机和族裔歧视科索沃各塞族村庄一再举行抗议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, il y a eu des coupures d'électricité draconiennes et sélectives.
另外还发生了带偏向严重断
。
Les coupures d'électricité ont perturbé l'enseignement et raccourci les journées d'école.
断扰乱了教学,使上学时间缩短。
Étant donné la fréquence des coupures de courant, il est important de rectifier cette situation.
鉴于断,有必要改变这种局面。
Quelque 15 000 résidents de la zone n'ont plus d'électricité ni d'eau depuis des jours.
约15 000居民已断或断水数
。
Cet hiver, il pourrait y avoir des déconnections analogues.
今年冬天,可能会出现类似断
情况。
Les réductions des importations de carburant ont entraîné de fréquentes coupures de courant dans tout Gaza.
进口燃料减少导致整个加沙经常断
。
En conséquence, la moitié de la population de Gaza a été privée d'électricité pendant plusieurs mois.
由于这一袭击使几个月内加沙过半人口断。
Elle permettrait de réduire fortement les coupures de courant fréquentes qui se produisaient dans la zone.
这将极大地缓解该地区经常发生断
情况。
Plusieurs lignes électriques ont également été endommagées.
炮弹碎片击中属于Khalil Abd al-Hadi Halal屋,有时候击中城里
线而造成断
。
L'hiver dernier, un certain nombre de villages ont été déconnectés car les clients ne les payaient pas.
去年冬天,由于顾客缴费不足,许多村庄被断。
La panne, qui a duré deux heures lundi, souligne la faiblesse du réseau sud-est en période de forte consommation.
周一下午,法国东南部网由于负载过重而断
。整个过程持续了两个小时。
Tuer ceux qu'il ne pouvait pas tuer directement en les privant de vivres, de médicaments, d'eau et d'électricité.
目在于实行断粮、断药、断水、断
,杀害以色列无法直接杀害
平民。
11.Sans compter que les jours d'orage, avec les sautes de courant, eh ben, vous n'avez pas fini de vous embêter!
不算暴风雨,也排除断
,你都会烦恼不断了!
D'abord, l'ouragan Frances a frappé le 13 septembre, laissant des centaines de personnes sans vivres ni eau ni toit ni électricité.
13,飓风“弗朗西斯”造成数百人断粮、断水、断
、无家可归。
Il n'y a pas non plus de groupe électrogène de secours qui pourrait prendre le relais en cas de coupure d'électricité.
此外,公共网一旦断
,该地点没有应急发
设备提供支助。
Il n'y a pas d'électricité, les gens n'ont ni eau ni vivres, les lignes téléphoniques ont été coupées et l'infrastructure endommagée.
断,人们没有水也没有食物,
话线被切断,基础设施也遭到破坏。
Même cette production modeste est sujette à des pannes, comme en attestent les rationnements, les chutes de tension et les pannes générales d'électricité.
即便这一非常有限供应也经常得不到保障,限量供
、部分断
和停
就体现了这一点。
En 2008, je rentre chez moi, je vis le blocus, le coupure d'électricité, le manque de gaz et d'eau, le manque de la liberté.
2008年,我回到了故乡,我生活在封锁、断、缺水、无能源、更加没有自由
状态之下。
Au cours de ces attaques, des pylônes électriques ont été endommagés, provoquant un délestage de trois jours dans la majeure partie de la capitale.
高压缆塔架在攻击中受损,致使首都大部分地区断
三
。
Les protestations se sont multipliées dans les villages serbes du Kosovo, où les coupures ont été perçues comme ayant un caractère politique et ethnique discriminatoire.
认为断有政治动机和族裔歧视
科索沃各塞族村庄一再举行抗议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, il y a eu des coupures d'électricité draconiennes et sélectives.
另外还发生了带偏向的严重电。
Les coupures d'électricité ont perturbé l'enseignement et raccourci les journées d'école.
电扰乱了教学,使上学时间缩短。
Étant donné la fréquence des coupures de courant, il est important de rectifier cette situation.
鉴于电频繁,有必要改变这种局面。
Quelque 15 000 résidents de la zone n'ont plus d'électricité ni d'eau depuis des jours.
约15 000居民已电或
日。
Cet hiver, il pourrait y avoir des déconnections analogues.
今年冬天,可能会出现类似的电情况。
Les réductions des importations de carburant ont entraîné de fréquentes coupures de courant dans tout Gaza.
进口燃料的减少导致整个加沙经常电。
En conséquence, la moitié de la population de Gaza a été privée d'électricité pendant plusieurs mois.
由于这一袭击使几个月内加沙过半人口电。
Elle permettrait de réduire fortement les coupures de courant fréquentes qui se produisaient dans la zone.
这将极大地缓解该地区经常发生的电情况。
Plusieurs lignes électriques ont également été endommagées.
炮弹碎片击中属于Khalil Abd al-Hadi Halal的屋,有时候击中城里的电线而造成
电。
L'hiver dernier, un certain nombre de villages ont été déconnectés car les clients ne les payaient pas.
去年冬天,由于顾客缴费不足,许多村庄被电。
La panne, qui a duré deux heures lundi, souligne la faiblesse du réseau sud-est en période de forte consommation.
周一下午,法国东南部的电网由于负载过重而电。整个过程持续了两个小时。
Tuer ceux qu'il ne pouvait pas tuer directement en les privant de vivres, de médicaments, d'eau et d'électricité.
目的在于实行粮、
药、
、
电,
色列无法直接
的平民。
11.Sans compter que les jours d'orage, avec les sautes de courant, eh ben, vous n'avez pas fini de vous embêter!
不算暴风雨的日子,也排除电的日子,你都会烦恼不
了!
D'abord, l'ouragan Frances a frappé le 13 septembre, laissant des centaines de personnes sans vivres ni eau ni toit ni électricité.
13日,飓风“弗朗西斯”造成百人
粮、
、
电、无家可归。
Il n'y a pas non plus de groupe électrogène de secours qui pourrait prendre le relais en cas de coupure d'électricité.
此外,公共电网一旦电,该地点没有应急发电设备提供支助。
Il n'y a pas d'électricité, les gens n'ont ni eau ni vivres, les lignes téléphoniques ont été coupées et l'infrastructure endommagée.
电,人们没有
也没有食物,电话线被切
,基础设施也遭到破坏。
Même cette production modeste est sujette à des pannes, comme en attestent les rationnements, les chutes de tension et les pannes générales d'électricité.
即便这一非常有限的供应也经常得不到保障,限量供电、部分电和停电就体现了这一点。
En 2008, je rentre chez moi, je vis le blocus, le coupure d'électricité, le manque de gaz et d'eau, le manque de la liberté.
2008年,我回到了故乡,我生活在封锁、电、缺
、无能源、更加没有自由的状态之下。
Au cours de ces attaques, des pylônes électriques ont été endommagés, provoquant un délestage de trois jours dans la majeure partie de la capitale.
高压电缆塔架在攻击中受损,致使首都大部分地区电三日。
Les protestations se sont multipliées dans les villages serbes du Kosovo, où les coupures ont été perçues comme ayant un caractère politique et ethnique discriminatoire.
认为电有政治动机和族裔歧视的科索沃各塞族村庄一再举行抗议。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, il y a eu des coupures d'électricité draconiennes et sélectives.
另外了带偏向的严重
电。
Les coupures d'électricité ont perturbé l'enseignement et raccourci les journées d'école.
电扰乱了教学,使上学时间缩短。
Étant donné la fréquence des coupures de courant, il est important de rectifier cette situation.
鉴于电频繁,有必要改变这种局面。
Quelque 15 000 résidents de la zone n'ont plus d'électricité ni d'eau depuis des jours.
约15 000居民已电或
水数日。
Cet hiver, il pourrait y avoir des déconnections analogues.
今年冬天,可能会出现类似的电情况。
Les réductions des importations de carburant ont entraîné de fréquentes coupures de courant dans tout Gaza.
进口燃料的减少导致整个加沙经常电。
En conséquence, la moitié de la population de Gaza a été privée d'électricité pendant plusieurs mois.
由于这一袭击使几个月内加沙过半口
电。
Elle permettrait de réduire fortement les coupures de courant fréquentes qui se produisaient dans la zone.
这将极大地缓解该地区经常的
电情况。
Plusieurs lignes électriques ont également été endommagées.
炮弹碎片击中属于Khalil Abd al-Hadi Halal的屋,有时候击中城里的电线而造成
电。
L'hiver dernier, un certain nombre de villages ont été déconnectés car les clients ne les payaient pas.
去年冬天,由于顾客缴费不足,许多村庄被电。
La panne, qui a duré deux heures lundi, souligne la faiblesse du réseau sud-est en période de forte consommation.
周一下午,法国东南部的电网由于负载过重而电。整个过程持续了两个小时。
Tuer ceux qu'il ne pouvait pas tuer directement en les privant de vivres, de médicaments, d'eau et d'électricité.
目的在于实行粮、
药、
水、
电,杀害以色列无法直接杀害的平民。
11.Sans compter que les jours d'orage, avec les sautes de courant, eh ben, vous n'avez pas fini de vous embêter!
不算暴风雨的日子,也排除电的日子,你都会烦恼不
了!
D'abord, l'ouragan Frances a frappé le 13 septembre, laissant des centaines de personnes sans vivres ni eau ni toit ni électricité.
13日,飓风“弗朗西斯”造成数粮、
水、
电、无家可归。
Il n'y a pas non plus de groupe électrogène de secours qui pourrait prendre le relais en cas de coupure d'électricité.
此外,公共电网一旦电,该地点没有应急
电设备提供支助。
Il n'y a pas d'électricité, les gens n'ont ni eau ni vivres, les lignes téléphoniques ont été coupées et l'infrastructure endommagée.
电,
们没有水也没有食物,电话线被切
,基础设施也遭到破坏。
Même cette production modeste est sujette à des pannes, comme en attestent les rationnements, les chutes de tension et les pannes générales d'électricité.
即便这一非常有限的供应也经常得不到保障,限量供电、部分电和停电就体现了这一点。
En 2008, je rentre chez moi, je vis le blocus, le coupure d'électricité, le manque de gaz et d'eau, le manque de la liberté.
2008年,我回到了故乡,我活在封锁、
电、缺水、无能源、更加没有自由的状态之下。
Au cours de ces attaques, des pylônes électriques ont été endommagés, provoquant un délestage de trois jours dans la majeure partie de la capitale.
高压电缆塔架在攻击中受损,致使首都大部分地区电三日。
Les protestations se sont multipliées dans les villages serbes du Kosovo, où les coupures ont été perçues comme ayant un caractère politique et ethnique discriminatoire.
认为电有政治动机和族裔歧视的科索沃各塞族村庄一再举行抗议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, il y a eu des coupures d'électricité draconiennes et sélectives.
另外还发生了带偏向的严重断。
Les coupures d'électricité ont perturbé l'enseignement et raccourci les journées d'école.
断扰乱了教学,使上学时间缩短。
Étant donné la fréquence des coupures de courant, il est important de rectifier cette situation.
鉴于断频繁,有必要改变
种局面。
Quelque 15 000 résidents de la zone n'ont plus d'électricité ni d'eau depuis des jours.
约15 000居民已断或断水数日。
Cet hiver, il pourrait y avoir des déconnections analogues.
今年冬天,可能会出现类似的断情况。
Les réductions des importations de carburant ont entraîné de fréquentes coupures de courant dans tout Gaza.
进口燃料的减少导致整个加沙经常断。
En conséquence, la moitié de la population de Gaza a été privée d'électricité pendant plusieurs mois.
由于一袭击使几个月内加沙过半人口断
。
Elle permettrait de réduire fortement les coupures de courant fréquentes qui se produisaient dans la zone.
极大地缓解该地区经常发生的断
情况。
Plusieurs lignes électriques ont également été endommagées.
炮弹碎片击中属于Khalil Abd al-Hadi Halal的屋,有时候击中城里的
线而造成断
。
L'hiver dernier, un certain nombre de villages ont été déconnectés car les clients ne les payaient pas.
去年冬天,由于顾客缴费,
多村庄被断
。
La panne, qui a duré deux heures lundi, souligne la faiblesse du réseau sud-est en période de forte consommation.
周一下午,法国东南部的网由于负载过重而断
。整个过程持续了两个小时。
Tuer ceux qu'il ne pouvait pas tuer directement en les privant de vivres, de médicaments, d'eau et d'électricité.
目的在于实行断粮、断药、断水、断,杀害以色列无法直接杀害的平民。
11.Sans compter que les jours d'orage, avec les sautes de courant, eh ben, vous n'avez pas fini de vous embêter!
算暴风雨的日子,也排除断
的日子,你都会烦恼
断了!
D'abord, l'ouragan Frances a frappé le 13 septembre, laissant des centaines de personnes sans vivres ni eau ni toit ni électricité.
13日,飓风“弗朗西斯”造成数百人断粮、断水、断、无家可归。
Il n'y a pas non plus de groupe électrogène de secours qui pourrait prendre le relais en cas de coupure d'électricité.
此外,公共网一旦断
,该地点没有应急发
设备提供支助。
Il n'y a pas d'électricité, les gens n'ont ni eau ni vivres, les lignes téléphoniques ont été coupées et l'infrastructure endommagée.
断,人们没有水也没有食物,
话线被切断,基础设施也遭到破坏。
Même cette production modeste est sujette à des pannes, comme en attestent les rationnements, les chutes de tension et les pannes générales d'électricité.
即便一非常有限的供应也经常得
到保障,限量供
、部分断
和停
就体现了
一点。
En 2008, je rentre chez moi, je vis le blocus, le coupure d'électricité, le manque de gaz et d'eau, le manque de la liberté.
2008年,我回到了故乡,我生活在封锁、断、缺水、无能源、更加没有自由的状态之下。
Au cours de ces attaques, des pylônes électriques ont été endommagés, provoquant un délestage de trois jours dans la majeure partie de la capitale.
高压缆塔架在攻击中受损,致使首都大部分地区断
三日。
Les protestations se sont multipliées dans les villages serbes du Kosovo, où les coupures ont été perçues comme ayant un caractère politique et ethnique discriminatoire.
认为断有政治动机和族裔歧视的科索沃各塞族村庄一再举行抗议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。