Ces groupes ont prospéré dans la zone de faille où les frontières du Libéria, de la Guinée et de la Sierra Leone se rejoignent.
利比里亚、几内亚和塞拉利昂边界汇合点一些团伙兴旺发达的断
区。
Ces groupes ont prospéré dans la zone de faille où les frontières du Libéria, de la Guinée et de la Sierra Leone se rejoignent.
利比里亚、几内亚和塞拉利昂边界汇合点一些团伙兴旺发达的断
区。
Les zones favorables à la présence de sulfures polymétalliques comprennent les zones de faille intense et d'éruption sous-marine, généralement détectables à l'aide de la bathymétrie régionale.
多金属硫化物生成可行区域包括强烈断区和海床喷发地段,一般可通过地区测深加以分辩。
D'évidence, orienter les zones proposées dans l'axe des zones de fractures de la zone de Clarion-Clipperton plutôt que parallèlement aux lignes de latitude et de longitude compliquerait la gestion de ces zones eu égard aux zones d'exploitation actuelles et futures.
显然,所提的区域
取
拉里昂和
利珀顿断
区中轴线的走向(而不
同经纬度线相平行),就(现在和将来的)承包者区域而言,
使
些区域的管理工作变得更
复杂。
L'Assemblée a aussi salué l'action menée par l'Autorité pour promouvoir et encourager la recherche scientifique marine dans la Zone, notamment en créant une banque de données centrale et en proposant l'établissement d'un modèle géologique des champs nodulaires de la zone de Clarion-Clipperton.
大会还确认管理局通过建立一个中央数据库和提拉里昂-
利珀顿断
区建立地质模式,
推动和鼓励在“区域”开展海洋科学研究而开展的工作。
Il s'agissait notamment d'achever l'examen des aspects théoriques de la formation des nodules, d'évaluer la structure géologique et l'évolution de la zone de fracture Clarion-Clipperton pour ce qui est de l'abondance des nodules et de leur qualité, d'envisager les moyens d'encourager la recherche scientifique marine, d'examiner l'utilisation des méthodes géostatistiques pour estimer les ressources et d'évaluer le programme de travail élaboré par les spécialistes scientifiques à la réunion préparatoire.
些目标包括完成审查结核形成的理论方面,就结核的数量和等级评估
拉里昂-
利珀顿断
区的地质结构和演变,讨论各种鼓励对
项行动进行海洋科学研究的手段,审查在资源估计方面使用地质统计方法的问题,并评估科学家会
作制订的工作方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces groupes ont prospéré dans la zone de faille où les frontières du Libéria, de la Guinée et de la Sierra Leone se rejoignent.
利比里亚、几内亚和塞拉利昂边界汇合点直是
些团伙兴旺发达的断
区。
Les zones favorables à la présence de sulfures polymétalliques comprennent les zones de faille intense et d'éruption sous-marine, généralement détectables à l'aide de la bathymétrie régionale.
多金属硫化物生成可行区域包括强烈断区和海床喷发
,
般可通过
区测深加以分辩。
D'évidence, orienter les zones proposées dans l'axe des zones de fractures de la zone de Clarion-Clipperton plutôt que parallèlement aux lignes de latitude et de longitude compliquerait la gestion de ces zones eu égard aux zones d'exploitation actuelles et futures.
显然,所提议的区域是取克拉里昂和克利珀顿断区中轴线的走向(而不是同经纬度线相平行),就(现在和将来的)承包者区域而言,
些区域的管理工作变得更为复杂。
L'Assemblée a aussi salué l'action menée par l'Autorité pour promouvoir et encourager la recherche scientifique marine dans la Zone, notamment en créant une banque de données centrale et en proposant l'établissement d'un modèle géologique des champs nodulaires de la zone de Clarion-Clipperton.
大会还确认管理局通过建立个中央数据库和提议为克拉里昂-克利珀顿断
区建立
质模式,为推动和鼓励在“区域”开展海洋科学研究而开展的工作。
Il s'agissait notamment d'achever l'examen des aspects théoriques de la formation des nodules, d'évaluer la structure géologique et l'évolution de la zone de fracture Clarion-Clipperton pour ce qui est de l'abondance des nodules et de leur qualité, d'envisager les moyens d'encourager la recherche scientifique marine, d'examiner l'utilisation des méthodes géostatistiques pour estimer les ressources et d'évaluer le programme de travail élaboré par les spécialistes scientifiques à la réunion préparatoire.
些目标包括完成审查结核形成的理论方面,就结核的数量和等级评估克拉里昂-克利珀顿断
区的
质结构和演变,讨论各种鼓励对
项行动进行海洋科学研究的手
,审查在资源估计方面
用
质统计方法的问题,并评估科学家会议作制订的工作方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces groupes ont prospéré dans la zone de faille où les frontières du Libéria, de la Guinée et de la Sierra Leone se rejoignent.
利比里亚、几内亚和塞拉利昂边界汇合点一直是这些团伙兴旺发达的断区。
Les zones favorables à la présence de sulfures polymétalliques comprennent les zones de faille intense et d'éruption sous-marine, généralement détectables à l'aide de la bathymétrie régionale.
多金属硫化物生成可行区域包括强烈断区和海床喷发地段,一般可通过地区测深加以分
。
D'évidence, orienter les zones proposées dans l'axe des zones de fractures de la zone de Clarion-Clipperton plutôt que parallèlement aux lignes de latitude et de longitude compliquerait la gestion de ces zones eu égard aux zones d'exploitation actuelles et futures.
,所提议的区域是取克拉里昂和克利珀顿断
区中轴线的走向(而不是同经纬度线相平行),
(
和将来的)承包者区域而言,这使这些区域的管理工作变得更为复杂。
L'Assemblée a aussi salué l'action menée par l'Autorité pour promouvoir et encourager la recherche scientifique marine dans la Zone, notamment en créant une banque de données centrale et en proposant l'établissement d'un modèle géologique des champs nodulaires de la zone de Clarion-Clipperton.
大会还确认管理局通过建立一个中央数据库和提议为克拉里昂-克利珀顿断区建立地质模式,为推动和鼓励
“区域”开展海洋科学研究而开展的工作。
Il s'agissait notamment d'achever l'examen des aspects théoriques de la formation des nodules, d'évaluer la structure géologique et l'évolution de la zone de fracture Clarion-Clipperton pour ce qui est de l'abondance des nodules et de leur qualité, d'envisager les moyens d'encourager la recherche scientifique marine, d'examiner l'utilisation des méthodes géostatistiques pour estimer les ressources et d'évaluer le programme de travail élaboré par les spécialistes scientifiques à la réunion préparatoire.
这些目标包括完成审查结核形成的理论方面,结核的数量和等级评估克拉里昂-克利珀顿断
区的地质结构和演变,讨论各种鼓励对这项行动进行海洋科学研究的手段,审查
资源估计方面使用地质统计方法的问题,并评估科学家会议作制订的工作方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Ces groupes ont prospéré dans la zone de faille où les frontières du Libéria, de la Guinée et de la Sierra Leone se rejoignent.
利比里亚、几内亚和塞拉利昂边界汇合点一直是这些团伙兴旺发达的。
Les zones favorables à la présence de sulfures polymétalliques comprennent les zones de faille intense et d'éruption sous-marine, généralement détectables à l'aide de la bathymétrie régionale.
多金属硫化物生成可行域包括强烈
和海床喷发地段,一般可通过地
测深加以分辩。
D'évidence, orienter les zones proposées dans l'axe des zones de fractures de la zone de Clarion-Clipperton plutôt que parallèlement aux lignes de latitude et de longitude compliquerait la gestion de ces zones eu égard aux zones d'exploitation actuelles et futures.
显然,所提议的域是取克拉里昂和克利
线的走向(而不是同经纬度线相平行),就(现在和将来的)承包者
域而言,这使这些
域的管理工作变得更为复杂。
L'Assemblée a aussi salué l'action menée par l'Autorité pour promouvoir et encourager la recherche scientifique marine dans la Zone, notamment en créant une banque de données centrale et en proposant l'établissement d'un modèle géologique des champs nodulaires de la zone de Clarion-Clipperton.
大会还确认管理局通过建立一个央数据库和提议为克拉里昂-克利
建立地质模式,为推动和鼓励在“
域”开展海洋科学研究而开展的工作。
Il s'agissait notamment d'achever l'examen des aspects théoriques de la formation des nodules, d'évaluer la structure géologique et l'évolution de la zone de fracture Clarion-Clipperton pour ce qui est de l'abondance des nodules et de leur qualité, d'envisager les moyens d'encourager la recherche scientifique marine, d'examiner l'utilisation des méthodes géostatistiques pour estimer les ressources et d'évaluer le programme de travail élaboré par les spécialistes scientifiques à la réunion préparatoire.
这些目标包括完成审查结核形成的理论方面,就结核的数量和等级评估克拉里昂-克利的地质结构和演变,讨论各种鼓励对这项行动进行海洋科学研究的手段,审查在资源估计方面使用地质统计方法的问题,并评估科学家会议作制订的工作方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces groupes ont prospéré dans la zone de faille où les frontières du Libéria, de la Guinée et de la Sierra Leone se rejoignent.
利比里亚、几内亚和塞拉利昂边界汇合点一直这些团伙兴旺发达的断
。
Les zones favorables à la présence de sulfures polymétalliques comprennent les zones de faille intense et d'éruption sous-marine, généralement détectables à l'aide de la bathymétrie régionale.
多金属硫化物生成可行包括强烈断
和海床喷发地段,一般可通过地
测深加以分辩。
D'évidence, orienter les zones proposées dans l'axe des zones de fractures de la zone de Clarion-Clipperton plutôt que parallèlement aux lignes de latitude et de longitude compliquerait la gestion de ces zones eu égard aux zones d'exploitation actuelles et futures.
显然,所提议的取克拉里昂和克利珀顿断
中轴线的走向(而不
同
线相平行),就(现在和将来的)承包者
而言,这使这些
的管理工作变得更为复杂。
L'Assemblée a aussi salué l'action menée par l'Autorité pour promouvoir et encourager la recherche scientifique marine dans la Zone, notamment en créant une banque de données centrale et en proposant l'établissement d'un modèle géologique des champs nodulaires de la zone de Clarion-Clipperton.
大会还确认管理局通过建立一个中央数据库和提议为克拉里昂-克利珀顿断建立地质模式,为推动和鼓励在“
”开展海洋科学研究而开展的工作。
Il s'agissait notamment d'achever l'examen des aspects théoriques de la formation des nodules, d'évaluer la structure géologique et l'évolution de la zone de fracture Clarion-Clipperton pour ce qui est de l'abondance des nodules et de leur qualité, d'envisager les moyens d'encourager la recherche scientifique marine, d'examiner l'utilisation des méthodes géostatistiques pour estimer les ressources et d'évaluer le programme de travail élaboré par les spécialistes scientifiques à la réunion préparatoire.
这些目标包括完成审查结核形成的理论方面,就结核的数量和等级评估克拉里昂-克利珀顿断的地质结构和演变,讨论各种鼓励对这项行动进行海洋科学研究的手段,审查在资源估计方面使用地质统计方法的问题,并评估科学家会议作制订的工作方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces groupes ont prospéré dans la zone de faille où les frontières du Libéria, de la Guinée et de la Sierra Leone se rejoignent.
里亚、几内亚和塞拉
昂边界汇合点一直是这些团伙兴旺发达的断
区。
Les zones favorables à la présence de sulfures polymétalliques comprennent les zones de faille intense et d'éruption sous-marine, généralement détectables à l'aide de la bathymétrie régionale.
多金属硫化物生成可行区域包括强烈断区和海床喷发地段,一般可通过地区测深加以分辩。
D'évidence, orienter les zones proposées dans l'axe des zones de fractures de la zone de Clarion-Clipperton plutôt que parallèlement aux lignes de latitude et de longitude compliquerait la gestion de ces zones eu égard aux zones d'exploitation actuelles et futures.
显然,所提议的区域是取克拉里昂和克珀顿断
区中轴线的走向(而不是同经纬度线相平行),就(现在和将来的)承包者区域而言,这使这些区域的管理工作变得更
复杂。
L'Assemblée a aussi salué l'action menée par l'Autorité pour promouvoir et encourager la recherche scientifique marine dans la Zone, notamment en créant une banque de données centrale et en proposant l'établissement d'un modèle géologique des champs nodulaires de la zone de Clarion-Clipperton.
大会还确认管理局通过建立一个中央数据和提议
克拉里昂-克
珀顿断
区建立地质模式,
和鼓励在“区域”开展海洋科学研究而开展的工作。
Il s'agissait notamment d'achever l'examen des aspects théoriques de la formation des nodules, d'évaluer la structure géologique et l'évolution de la zone de fracture Clarion-Clipperton pour ce qui est de l'abondance des nodules et de leur qualité, d'envisager les moyens d'encourager la recherche scientifique marine, d'examiner l'utilisation des méthodes géostatistiques pour estimer les ressources et d'évaluer le programme de travail élaboré par les spécialistes scientifiques à la réunion préparatoire.
这些目标包括完成审查结核形成的理论方面,就结核的数量和等级评估克拉里昂-克珀顿断
区的地质结构和演变,讨论各种鼓励对这项行
进行海洋科学研究的手段,审查在资源估计方面使用地质统计方法的问题,并评估科学家会议作制订的工作方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces groupes ont prospéré dans la zone de faille où les frontières du Libéria, de la Guinée et de la Sierra Leone se rejoignent.
利比里亚、几内亚塞拉利昂边界汇合点一直是这些团伙兴旺发达
断
。
Les zones favorables à la présence de sulfures polymétalliques comprennent les zones de faille intense et d'éruption sous-marine, généralement détectables à l'aide de la bathymétrie régionale.
多金属硫化物生成可行域包括强烈断
床喷发地段,一般可通过地
测深加以分辩。
D'évidence, orienter les zones proposées dans l'axe des zones de fractures de la zone de Clarion-Clipperton plutôt que parallèlement aux lignes de latitude et de longitude compliquerait la gestion de ces zones eu égard aux zones d'exploitation actuelles et futures.
显然,所提议域是取克拉里昂
克利珀顿断
中轴线
走向(而不是同经纬度线相平行),就(现在
将来
)承包者
域而言,这使这些
域
工作变得更为复杂。
L'Assemblée a aussi salué l'action menée par l'Autorité pour promouvoir et encourager la recherche scientifique marine dans la Zone, notamment en créant une banque de données centrale et en proposant l'établissement d'un modèle géologique des champs nodulaires de la zone de Clarion-Clipperton.
大会还确认局通过建立一个中央数据库
提议为克拉里昂-克利珀顿断
建立地质模式,为推动
鼓励在“
域”开展
洋科学研究而开展
工作。
Il s'agissait notamment d'achever l'examen des aspects théoriques de la formation des nodules, d'évaluer la structure géologique et l'évolution de la zone de fracture Clarion-Clipperton pour ce qui est de l'abondance des nodules et de leur qualité, d'envisager les moyens d'encourager la recherche scientifique marine, d'examiner l'utilisation des méthodes géostatistiques pour estimer les ressources et d'évaluer le programme de travail élaboré par les spécialistes scientifiques à la réunion préparatoire.
这些目标包括完成审查结核形成论方面,就结核
数量
等级评估克拉里昂-克利珀顿断
地质结构
演变,讨论各种鼓励对这项行动进行
洋科学研究
手段,审查在资源估计方面使用地质统计方法
问题,并评估科学家会议作制订
工作方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces groupes ont prospéré dans la zone de faille où les frontières du Libéria, de la Guinée et de la Sierra Leone se rejoignent.
里亚、几内亚和塞拉
昂边界汇合点一直是这些团伙兴旺发达的断
区。
Les zones favorables à la présence de sulfures polymétalliques comprennent les zones de faille intense et d'éruption sous-marine, généralement détectables à l'aide de la bathymétrie régionale.
多金属硫化物生成可行区域包括强烈断区和海床喷发地段,一般可通过地区测深加以分辩。
D'évidence, orienter les zones proposées dans l'axe des zones de fractures de la zone de Clarion-Clipperton plutôt que parallèlement aux lignes de latitude et de longitude compliquerait la gestion de ces zones eu égard aux zones d'exploitation actuelles et futures.
显然,所提议的区域是取克拉里昂和克珀顿断
区中轴线的走向(而不是同经纬度线相平行),就(现在和将来的)承包者区域而言,这使这些区域的管理工作变得更
复杂。
L'Assemblée a aussi salué l'action menée par l'Autorité pour promouvoir et encourager la recherche scientifique marine dans la Zone, notamment en créant une banque de données centrale et en proposant l'établissement d'un modèle géologique des champs nodulaires de la zone de Clarion-Clipperton.
大会还确认管理局通过建立一个中央数据和提议
克拉里昂-克
珀顿断
区建立地质模式,
和鼓励在“区域”开展海洋科学研究而开展的工作。
Il s'agissait notamment d'achever l'examen des aspects théoriques de la formation des nodules, d'évaluer la structure géologique et l'évolution de la zone de fracture Clarion-Clipperton pour ce qui est de l'abondance des nodules et de leur qualité, d'envisager les moyens d'encourager la recherche scientifique marine, d'examiner l'utilisation des méthodes géostatistiques pour estimer les ressources et d'évaluer le programme de travail élaboré par les spécialistes scientifiques à la réunion préparatoire.
这些目标包括完成审查结核形成的理论方面,就结核的数量和等级评估克拉里昂-克珀顿断
区的地质结构和演变,讨论各种鼓励对这项行
进行海洋科学研究的手段,审查在资源估计方面使用地质统计方法的问题,并评估科学家会议作制订的工作方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces groupes ont prospéré dans la zone de faille où les frontières du Libéria, de la Guinée et de la Sierra Leone se rejoignent.
利比亚、几内亚和塞拉利
边界
一直是这些团伙兴旺发达的断
区。
Les zones favorables à la présence de sulfures polymétalliques comprennent les zones de faille intense et d'éruption sous-marine, généralement détectables à l'aide de la bathymétrie régionale.
多金属硫化物生成可行区域包括强烈断区和海床喷发地段,一般可通过地区测深加以分辩。
D'évidence, orienter les zones proposées dans l'axe des zones de fractures de la zone de Clarion-Clipperton plutôt que parallèlement aux lignes de latitude et de longitude compliquerait la gestion de ces zones eu égard aux zones d'exploitation actuelles et futures.
显然,所提议的区域是取拉
和
利珀顿断
区中轴线的走向(而不是同经纬度线相平行),就(现在和将来的)承包者区域而言,这使这些区域的管理工作变得更为复杂。
L'Assemblée a aussi salué l'action menée par l'Autorité pour promouvoir et encourager la recherche scientifique marine dans la Zone, notamment en créant une banque de données centrale et en proposant l'établissement d'un modèle géologique des champs nodulaires de la zone de Clarion-Clipperton.
大会还确认管理局通过建立一个中央数据库和提议为拉
-
利珀顿断
区建立地质模式,为推动和鼓励在“区域”开展海洋科学研究而开展的工作。
Il s'agissait notamment d'achever l'examen des aspects théoriques de la formation des nodules, d'évaluer la structure géologique et l'évolution de la zone de fracture Clarion-Clipperton pour ce qui est de l'abondance des nodules et de leur qualité, d'envisager les moyens d'encourager la recherche scientifique marine, d'examiner l'utilisation des méthodes géostatistiques pour estimer les ressources et d'évaluer le programme de travail élaboré par les spécialistes scientifiques à la réunion préparatoire.
这些目标包括完成审查结核形成的理论方面,就结核的数量和等级评估拉
-
利珀顿断
区的地质结构和演变,讨论各种鼓励对这项行动进行海洋科学研究的手段,审查在资源估计方面使用地质统计方法的问题,并评估科学家会议作制订的工作方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。