On peut également voir du sang sur le sol.
我们同时还可以看到地面上。
On peut également voir du sang sur le sol.
我们同时还可以看到地面上。
Le tapis est ensanglanté.
地毯。
Les roues des wagons étaient tachées de sang.Aux moyeux et aux rayons pendaient d'informes lambeaux de chair.
只见车轮上,车辐和车毂上沾着一块块烂肉。
Voici la vraie nature de la position du Japon face à son histoire entachée de sang.
这就是日本对其历史所持立场
真正
质。
Il aurait eu les yeux, les joues et les pieds enflés, et le nez plus gros que d'habitude et ensanglanté.
据称他眼睛、脸部和脚肿胀,他
鼻子肿大和
。
La carrière d''Bnelka - joueur au talent trop souvent gché par un sale caractère - aura toujours été rythmée par ses coups de sang.
阿内尔卡才华常常被暴躁格所掩盖,其生业生活生计也是以而劣
。
À quelque distance de Velletri, nous rencontrâmes la voiture du courrier de Rome à Naples renversée sur les bords du chemin et criblée de balles.
快到Villetri时我们遇到了一辆翻倒邮车,弹孔
,是从罗马去往那不勒
。
La Rapporteure spécial a rencontré un certain nombre de personnes vivant à proximité du pont de Tshopo, qui avaient entendu des coups de feu, puis vu des éclaboussures de sang sur le pont.
别报告员见到住桥边
一些证人,他们说听到枪声,后来看到桥上
。
Le Japon n'est aucunement intéressé par les pourparlers à six pays, contrairement à ce qui est dit dans sa déclaration; en revanche, il cherche à atteindre en traître son objectif de faire revivre son passé sanguinaire.
同日本在发言中所说相反,日本对六方会谈根本没有兴趣;相反,日本险恶地企图实现其恢复他们
历史
卑鄙和肮脏目
。
Tout en rendant hommage à la mémoire de toutes les victimes du terrorisme, qui a laissé un sillage sanglant dans le monde entier, nous devons dresser un premier bilan de notre campagne antiterroriste commune et, surtout, préciser nos objectifs afin de consolider les bases de la sécurité et de la stabilité internationales.
恐怖主义在全世界留下了,一方面我们悼念所有因恐怖主义活动而死亡
人,另一方面,我们现在必须评估联合反恐运动
初步结果,而且,更重要
是,我们现在必须厘清我们在加强国际安全与稳定基础方面
目标。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut également voir du sang sur le sol.
我们同时还可以看到地面上的斑斑血迹。
Le tapis est ensanglanté.
地毯血迹斑斑。
Les roues des wagons étaient tachées de sang.Aux moyeux et aux rayons pendaient d'informes lambeaux de chair.
只见车轮上血迹斑斑,车辐和车毂上块块烂肉。
Voici la vraie nature de la position du Japon face à son histoire entachée de sang.
这就是日本对其血迹斑斑历史所持立场的真正质。
Il aurait eu les yeux, les joues et les pieds enflés, et le nez plus gros que d'habitude et ensanglanté.
据称他的眼睛、脸部和脚肿胀,他的鼻子肿大和血迹斑斑。
La carrière d''Bnelka - joueur au talent trop souvent gché par un sale caractère - aura toujours été rythmée par ses coups de sang.
阿内尔卡才华常常被暴躁的格所掩盖,其生业生活生计也是以而劣迹斑斑。
À quelque distance de Velletri, nous rencontrâmes la voiture du courrier de Rome à Naples renversée sur les bords du chemin et criblée de balles.
快到Villetri时我们遇到了辆翻倒的邮车,弹孔斑斑,是从罗马去往那不勒斯的。
La Rapporteure spécial a rencontré un certain nombre de personnes vivant à proximité du pont de Tshopo, qui avaient entendu des coups de feu, puis vu des éclaboussures de sang sur le pont.
特别报告员见到住桥边的,他们说听到枪声,后来看到桥上血迹斑斑。
Le Japon n'est aucunement intéressé par les pourparlers à six pays, contrairement à ce qui est dit dans sa déclaration; en revanche, il cherche à atteindre en traître son objectif de faire revivre son passé sanguinaire.
同日本在发言中所说的相反,日本对六方会谈根本没有兴趣;相反,日本险恶地企图实现其恢复他们血迹斑斑的历史的卑鄙和肮脏目的。
Tout en rendant hommage à la mémoire de toutes les victimes du terrorisme, qui a laissé un sillage sanglant dans le monde entier, nous devons dresser un premier bilan de notre campagne antiterroriste commune et, surtout, préciser nos objectifs afin de consolider les bases de la sécurité et de la stabilité internationales.
恐怖主义在全世界留下了斑斑血迹,方面我们悼念所有因恐怖主义活动而死亡的
,另
方面,我们现在必须评估联合反恐运动的初步结果,而且,更重要的是,我们现在必须厘清我们在加强国际安全与稳定基础方面的目标。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut également voir du sang sur le sol.
我们同时还可以看到面上的斑斑血
。
Le tapis est ensanglanté.
血
斑斑。
Les roues des wagons étaient tachées de sang.Aux moyeux et aux rayons pendaient d'informes lambeaux de chair.
只见车轮上血斑斑,车辐和车毂上沾着一块块烂肉。
Voici la vraie nature de la position du Japon face à son histoire entachée de sang.
这就是日对其血
斑斑历史所持立场的真正
质。
Il aurait eu les yeux, les joues et les pieds enflés, et le nez plus gros que d'habitude et ensanglanté.
据称他的眼睛、脸部和脚肿胀,他的鼻子肿大和血斑斑。
La carrière d''Bnelka - joueur au talent trop souvent gché par un sale caractère - aura toujours été rythmée par ses coups de sang.
阿内尔卡才华常常被暴躁的格所掩盖,其生业生活生计也是以而劣
斑斑。
À quelque distance de Velletri, nous rencontrâmes la voiture du courrier de Rome à Naples renversée sur les bords du chemin et criblée de balles.
快到Villetri时我们遇到了一辆翻倒的邮车,弹孔斑斑,是从罗马去往那不勒斯的。
La Rapporteure spécial a rencontré un certain nombre de personnes vivant à proximité du pont de Tshopo, qui avaient entendu des coups de feu, puis vu des éclaboussures de sang sur le pont.
特别报告员见到住桥边的一些证人,他们说听到枪声,后来看到桥上血斑斑。
Le Japon n'est aucunement intéressé par les pourparlers à six pays, contrairement à ce qui est dit dans sa déclaration; en revanche, il cherche à atteindre en traître son objectif de faire revivre son passé sanguinaire.
同日言中所说的相反,日
对六方会谈根
没有兴趣;相反,日
险恶
企图实现其恢复他们血
斑斑的历史的卑鄙和肮脏目的。
Tout en rendant hommage à la mémoire de toutes les victimes du terrorisme, qui a laissé un sillage sanglant dans le monde entier, nous devons dresser un premier bilan de notre campagne antiterroriste commune et, surtout, préciser nos objectifs afin de consolider les bases de la sécurité et de la stabilité internationales.
恐怖主义全世界留下了斑斑血
,一方面我们悼念所有因恐怖主义活动而死亡的人,另一方面,我们现
必须评估联合反恐运动的初步结果,而且,更重要的是,我们现
必须厘清我们
加强国际安全与稳定基础方面的目标。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
On peut également voir du sang sur le sol.
我们同时还可以看地面上的斑斑血迹。
Le tapis est ensanglanté.
地毯血迹斑斑。
Les roues des wagons étaient tachées de sang.Aux moyeux et aux rayons pendaient d'informes lambeaux de chair.
只车轮上血迹斑斑,车辐和车毂上沾着一块块烂肉。
Voici la vraie nature de la position du Japon face à son histoire entachée de sang.
日本对其血迹斑斑历史所持立场的真正
质。
Il aurait eu les yeux, les joues et les pieds enflés, et le nez plus gros que d'habitude et ensanglanté.
据称他的眼睛、脸部和脚肿胀,他的鼻子肿大和血迹斑斑。
La carrière d''Bnelka - joueur au talent trop souvent gché par un sale caractère - aura toujours été rythmée par ses coups de sang.
阿内尔卡才华常常被暴躁的格所掩盖,其生业生活生计也
以而劣迹斑斑。
À quelque distance de Velletri, nous rencontrâmes la voiture du courrier de Rome à Naples renversée sur les bords du chemin et criblée de balles.
快Villetri时我们遇
了一辆翻倒的邮车,弹孔斑斑,
从罗马去往那不勒斯的。
La Rapporteure spécial a rencontré un certain nombre de personnes vivant à proximité du pont de Tshopo, qui avaient entendu des coups de feu, puis vu des éclaboussures de sang sur le pont.
特别报告员桥边的一些证人,他们说听
枪声,后来看
桥上血迹斑斑。
Le Japon n'est aucunement intéressé par les pourparlers à six pays, contrairement à ce qui est dit dans sa déclaration; en revanche, il cherche à atteindre en traître son objectif de faire revivre son passé sanguinaire.
同日本在发言中所说的相反,日本对六方会谈根本没有兴趣;相反,日本险恶地企图实现其恢复他们血迹斑斑的历史的卑鄙和肮脏目的。
Tout en rendant hommage à la mémoire de toutes les victimes du terrorisme, qui a laissé un sillage sanglant dans le monde entier, nous devons dresser un premier bilan de notre campagne antiterroriste commune et, surtout, préciser nos objectifs afin de consolider les bases de la sécurité et de la stabilité internationales.
恐怖主义在全世界留下了斑斑血迹,一方面我们悼念所有因恐怖主义活动而死亡的人,另一方面,我们现在必须评估联合反恐运动的初步结果,而且,更重要的,我们现在必须厘清我们在加强国际安全与稳定基础方面的目标。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut également voir du sang sur le sol.
我们同时还可以看到地面上的斑斑血迹。
Le tapis est ensanglanté.
地毯血迹斑斑。
Les roues des wagons étaient tachées de sang.Aux moyeux et aux rayons pendaient d'informes lambeaux de chair.
只见车轮上血迹斑斑,车辐和车毂上沾着一块块烂肉。
Voici la vraie nature de la position du Japon face à son histoire entachée de sang.
这就是日本对其血迹斑斑历史所持立场的真正质。
Il aurait eu les yeux, les joues et les pieds enflés, et le nez plus gros que d'habitude et ensanglanté.
据称他的眼睛、脸部和脚肿胀,他的鼻子肿大和血迹斑斑。
La carrière d''Bnelka - joueur au talent trop souvent gché par un sale caractère - aura toujours été rythmée par ses coups de sang.
阿内华常常被暴躁的
格所掩盖,其
业
计也是以而劣迹斑斑。
À quelque distance de Velletri, nous rencontrâmes la voiture du courrier de Rome à Naples renversée sur les bords du chemin et criblée de balles.
快到Villetri时我们遇到了一辆翻倒的邮车,弹孔斑斑,是从罗马去往那不勒斯的。
La Rapporteure spécial a rencontré un certain nombre de personnes vivant à proximité du pont de Tshopo, qui avaient entendu des coups de feu, puis vu des éclaboussures de sang sur le pont.
特别报告员见到住桥边的一些证人,他们说听到枪声,后来看到桥上血迹斑斑。
Le Japon n'est aucunement intéressé par les pourparlers à six pays, contrairement à ce qui est dit dans sa déclaration; en revanche, il cherche à atteindre en traître son objectif de faire revivre son passé sanguinaire.
同日本在发言中所说的相反,日本对六方会谈根本没有兴趣;相反,日本险恶地企图实现其恢复他们血迹斑斑的历史的卑鄙和肮脏目的。
Tout en rendant hommage à la mémoire de toutes les victimes du terrorisme, qui a laissé un sillage sanglant dans le monde entier, nous devons dresser un premier bilan de notre campagne antiterroriste commune et, surtout, préciser nos objectifs afin de consolider les bases de la sécurité et de la stabilité internationales.
恐怖主义在全世界留下了斑斑血迹,一方面我们悼念所有因恐怖主义动而死亡的人,另一方面,我们现在必须评估联合反恐运动的初步结果,而且,更重要的是,我们现在必须厘清我们在加强国际安全与稳定基础方面的目标。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut également voir du sang sur le sol.
我们同时还可以看到地面上的斑斑血迹。
Le tapis est ensanglanté.
地毯血迹斑斑。
Les roues des wagons étaient tachées de sang.Aux moyeux et aux rayons pendaient d'informes lambeaux de chair.
只见车轮上血迹斑斑,车辐和车毂上沾着一块块烂肉。
Voici la vraie nature de la position du Japon face à son histoire entachée de sang.
这就是日血迹斑斑历史所持立场的真正
质。
Il aurait eu les yeux, les joues et les pieds enflés, et le nez plus gros que d'habitude et ensanglanté.
据称他的眼睛、脸部和脚肿胀,他的鼻子肿大和血迹斑斑。
La carrière d''Bnelka - joueur au talent trop souvent gché par un sale caractère - aura toujours été rythmée par ses coups de sang.
阿内尔卡才华常常被暴躁的格所掩盖,
生业生活生计也是以而劣迹斑斑。
À quelque distance de Velletri, nous rencontrâmes la voiture du courrier de Rome à Naples renversée sur les bords du chemin et criblée de balles.
快到Villetri时我们遇到了一辆翻倒的邮车,弹孔斑斑,是从罗马去往那不勒斯的。
La Rapporteure spécial a rencontré un certain nombre de personnes vivant à proximité du pont de Tshopo, qui avaient entendu des coups de feu, puis vu des éclaboussures de sang sur le pont.
特员见到住桥边的一些证人,他们说听到枪声,后来看到桥上血迹斑斑。
Le Japon n'est aucunement intéressé par les pourparlers à six pays, contrairement à ce qui est dit dans sa déclaration; en revanche, il cherche à atteindre en traître son objectif de faire revivre son passé sanguinaire.
同日在发言中所说的相反,日
六方会谈根
没有兴趣;相反,日
险恶地企图实现
恢复他们血迹斑斑的历史的卑鄙和肮脏目的。
Tout en rendant hommage à la mémoire de toutes les victimes du terrorisme, qui a laissé un sillage sanglant dans le monde entier, nous devons dresser un premier bilan de notre campagne antiterroriste commune et, surtout, préciser nos objectifs afin de consolider les bases de la sécurité et de la stabilité internationales.
恐怖主义在全世界留下了斑斑血迹,一方面我们悼念所有因恐怖主义活动而死亡的人,另一方面,我们现在必须评估联合反恐运动的初步结果,而且,更重要的是,我们现在必须厘清我们在加强国际安全与稳定基础方面的目标。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut également voir du sang sur le sol.
我们同时还可以看到地面上的斑斑血迹。
Le tapis est ensanglanté.
地毯血迹斑斑。
Les roues des wagons étaient tachées de sang.Aux moyeux et aux rayons pendaient d'informes lambeaux de chair.
只见车轮上血迹斑斑,车辐和车毂上沾着一块块烂肉。
Voici la vraie nature de la position du Japon face à son histoire entachée de sang.
这就是本对其血迹斑斑历史所持立场的真正
质。
Il aurait eu les yeux, les joues et les pieds enflés, et le nez plus gros que d'habitude et ensanglanté.
据称他的眼睛、脸部和脚肿胀,他的鼻子肿大和血迹斑斑。
La carrière d''Bnelka - joueur au talent trop souvent gché par un sale caractère - aura toujours été rythmée par ses coups de sang.
阿内尔卡才华常常被暴躁的格所掩盖,其生业生活生计也是以而劣迹斑斑。
À quelque distance de Velletri, nous rencontrâmes la voiture du courrier de Rome à Naples renversée sur les bords du chemin et criblée de balles.
快到Villetri时我们遇到了一辆翻倒的邮车,弹孔斑斑,是从罗马去往那不勒斯的。
La Rapporteure spécial a rencontré un certain nombre de personnes vivant à proximité du pont de Tshopo, qui avaient entendu des coups de feu, puis vu des éclaboussures de sang sur le pont.
特别报告员见到住桥边的一些证人,他们说听到枪声,后来看到桥上血迹斑斑。
Le Japon n'est aucunement intéressé par les pourparlers à six pays, contrairement à ce qui est dit dans sa déclaration; en revanche, il cherche à atteindre en traître son objectif de faire revivre son passé sanguinaire.
同本在发言中所说的
,
本对六方会谈根本没有兴趣;
,
本险恶地企图实现其恢复他们血迹斑斑的历史的卑鄙和肮脏目的。
Tout en rendant hommage à la mémoire de toutes les victimes du terrorisme, qui a laissé un sillage sanglant dans le monde entier, nous devons dresser un premier bilan de notre campagne antiterroriste commune et, surtout, préciser nos objectifs afin de consolider les bases de la sécurité et de la stabilité internationales.
恐怖主义在全世界留下了斑斑血迹,一方面我们悼念所有因恐怖主义活动而死亡的人,另一方面,我们现在必须评估联合恐运动的初步结果,而且,更重要的是,我们现在必须厘清我们在加强国际安全与稳定基础方面的目标。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut également voir du sang sur le sol.
我们同时还可以看到地面上斑斑血迹。
Le tapis est ensanglanté.
地毯血迹斑斑。
Les roues des wagons étaient tachées de sang.Aux moyeux et aux rayons pendaient d'informes lambeaux de chair.
只见车轮上血迹斑斑,车辐和车毂上沾着一块块烂肉。
Voici la vraie nature de la position du Japon face à son histoire entachée de sang.
这就日本对其血迹斑斑历史所持立
正
质。
Il aurait eu les yeux, les joues et les pieds enflés, et le nez plus gros que d'habitude et ensanglanté.
据称他眼睛、脸部和脚肿胀,他
鼻子肿大和血迹斑斑。
La carrière d''Bnelka - joueur au talent trop souvent gché par un sale caractère - aura toujours été rythmée par ses coups de sang.
阿内尔卡才华常常被暴躁格所掩盖,其生业生活生计也
以而劣迹斑斑。
À quelque distance de Velletri, nous rencontrâmes la voiture du courrier de Rome à Naples renversée sur les bords du chemin et criblée de balles.
快到Villetri时我们遇到了一辆翻倒邮车,弹孔斑斑,
马去往那不勒斯
。
La Rapporteure spécial a rencontré un certain nombre de personnes vivant à proximité du pont de Tshopo, qui avaient entendu des coups de feu, puis vu des éclaboussures de sang sur le pont.
特别报告员见到住桥边一些证人,他们说听到枪声,后来看到桥上血迹斑斑。
Le Japon n'est aucunement intéressé par les pourparlers à six pays, contrairement à ce qui est dit dans sa déclaration; en revanche, il cherche à atteindre en traître son objectif de faire revivre son passé sanguinaire.
同日本在发言中所说相反,日本对六方会谈根本没有兴趣;相反,日本险恶地企图实现其恢复他们血迹斑斑
历史
卑鄙和肮脏目
。
Tout en rendant hommage à la mémoire de toutes les victimes du terrorisme, qui a laissé un sillage sanglant dans le monde entier, nous devons dresser un premier bilan de notre campagne antiterroriste commune et, surtout, préciser nos objectifs afin de consolider les bases de la sécurité et de la stabilité internationales.
恐怖主义在全世界留下了斑斑血迹,一方面我们悼念所有因恐怖主义活动而死亡人,另一方面,我们现在必须评估联合反恐运动
初步结果,而且,更重要
,我们现在必须厘清我们在加强国际安全与稳定基础方面
目标。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut également voir du sang sur le sol.
我们同时还可以看到地面上的斑斑血迹。
Le tapis est ensanglanté.
地毯血迹斑斑。
Les roues des wagons étaient tachées de sang.Aux moyeux et aux rayons pendaient d'informes lambeaux de chair.
只见车轮上血迹斑斑,车辐车毂上沾着
块块烂肉。
Voici la vraie nature de la position du Japon face à son histoire entachée de sang.
这就是日本对其血迹斑斑历史所持立场的真正质。
Il aurait eu les yeux, les joues et les pieds enflés, et le nez plus gros que d'habitude et ensanglanté.
据称他的眼睛、脚肿胀,他的鼻子肿大
血迹斑斑。
La carrière d''Bnelka - joueur au talent trop souvent gché par un sale caractère - aura toujours été rythmée par ses coups de sang.
阿内尔卡才华常常被暴躁的格所掩盖,其生业生活生计也是以而劣迹斑斑。
À quelque distance de Velletri, nous rencontrâmes la voiture du courrier de Rome à Naples renversée sur les bords du chemin et criblée de balles.
快到Villetri时我们遇到翻倒的邮车,弹孔斑斑,是从罗马去往那不勒斯的。
La Rapporteure spécial a rencontré un certain nombre de personnes vivant à proximité du pont de Tshopo, qui avaient entendu des coups de feu, puis vu des éclaboussures de sang sur le pont.
特别报告员见到住桥边的些证人,他们说听到枪声,后来看到桥上血迹斑斑。
Le Japon n'est aucunement intéressé par les pourparlers à six pays, contrairement à ce qui est dit dans sa déclaration; en revanche, il cherche à atteindre en traître son objectif de faire revivre son passé sanguinaire.
同日本在发言中所说的相反,日本对六方会谈根本没有兴趣;相反,日本险恶地企图实现其恢复他们血迹斑斑的历史的卑鄙肮脏目的。
Tout en rendant hommage à la mémoire de toutes les victimes du terrorisme, qui a laissé un sillage sanglant dans le monde entier, nous devons dresser un premier bilan de notre campagne antiterroriste commune et, surtout, préciser nos objectifs afin de consolider les bases de la sécurité et de la stabilité internationales.
恐怖主义在全世界留下斑斑血迹,
方面我们悼念所有因恐怖主义活动而死亡的人,另
方面,我们现在必须评估联合反恐运动的初步结果,而且,更重要的是,我们现在必须厘清我们在加强国际安全与稳定基础方面的目标。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。