Dans le mélange du chinois et les cultures occidentales, le Département des sons provenant d'une "enfance heureuse" arrière.
在中西文化的融下,汇绎
“欢乐的童年”的回味。
Dans le mélange du chinois et les cultures occidentales, le Département des sons provenant d'une "enfance heureuse" arrière.
在中西文化的融下,汇绎
“欢乐的童年”的回味。
Nicolas Sarkozy a immédiatement rendu hommage au cinéaste, saluant un "fervent défenseur du mélange des cultures" et de la liberté d'expression.
萨科齐立即向他致以哀悼,称他为"文化融和自由表达的"虔诚卫士。
L'Est et les cultures du monde se mêlent à la technologie moderne et une combinaison parfaite de la technique classique.
世界潮流与东方文化相互融,现代技术与古典工艺完美结合。
Par ailleurs, l'interaction complexe du «local» et du «global» peut entraîner l'apparition d'identités culturelles nouvelles et hybrides.
此外,局部和全球之间的复杂互动也可导致现新的、相互
融的文化特征。
Dans votre discours de remerciements, vous avez évoqué la mixité des cultures. Les César ne l’ont-elle pas consacrée cette année ?
在您的致谢词里,您提到文化的融性。恺撒奖今年不就致力于此吗?
Ce que nous constatons au contraire dans le monde d'aujourd'hui, c'est la rencontre de cultures diverses et un processus profond et prometteur de métissage.
因为在今天的世界上,我们所看到的是恰恰相反:各种文化相互融,
深刻的民族融合进程正在展开,充满希望。
Les enquêtes à Tianjin démontrent que 30 % des jeunes estiment que combiner la culture occidentale avec la civilisation traditionnelle chinoise est une tendance nécessaire.
天津的调查30%的青年认为中西文化的
融是不可阻挡的历史大势。
Les nombreux vestiges culturels disséminés dans la peinture naturelle, sont les témoins de cent ans d’histoire et les épreuves de la fusion des cultures orientale et occidentale.
掩映于秀丽风光之中的众多文化遗产,承载着百年青岛的风雨沧桑和东西方文化融的丰富内涵。
Car tous ceux d'entre nous qui vivent dans les Amériques sont les produits de cet effroyable processus de « devenir » consécutif aux rencontres historiques de diverses cultures de part et d'autre de l'Atlantique, dans des circonstances qui, malgré toutes leurs manifestations négatives, ont forgé la tolérance à partir de la haine et de la méfiance, l'unité dans la diversité, et la paix à partir de conflits et de l'hostilité.
我们居住在美洲大陆的所有人都是艰苦“成长”过程的产物,经历了大西洋两岸不同文化的历史
融,虽然历尽种种曲折,最终宽容取代了仇恨与猜疑,多元中形成了统
,和平战胜了冲突与敌对。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le mélange du chinois et les cultures occidentales, le Département des sons provenant d'une "enfance heureuse" arrière.
在中西文化融下,汇绎出一个“欢乐
童年”
回味。
Nicolas Sarkozy a immédiatement rendu hommage au cinéaste, saluant un "fervent défenseur du mélange des cultures" et de la liberté d'expression.
萨科齐立即向致以哀
,
为"文化
融和自由表达
"虔诚卫士。
L'Est et les cultures du monde se mêlent à la technologie moderne et une combinaison parfaite de la technique classique.
世界潮流与东方文化相互融,现代技术与古典工艺完美结合。
Par ailleurs, l'interaction complexe du «local» et du «global» peut entraîner l'apparition d'identités culturelles nouvelles et hybrides.
此外,局部和全球之间复杂互动也可导致出现新
、相互
融
文化特征。
Dans votre discours de remerciements, vous avez évoqué la mixité des cultures. Les César ne l’ont-elle pas consacrée cette année ?
在您致谢词里,您提到文化
融性。恺撒奖今年不就致力于此吗?
Ce que nous constatons au contraire dans le monde d'aujourd'hui, c'est la rencontre de cultures diverses et un processus profond et prometteur de métissage.
因为在今天世界上,我们所看到
是恰恰相反:各种文化相互
融,一个深
族融合进程正在展开,充满希望。
Les enquêtes à Tianjin démontrent que 30 % des jeunes estiment que combiner la culture occidentale avec la civilisation traditionnelle chinoise est une tendance nécessaire.
天津调查还显示30%
青年认为中西文化
融是不可阻挡
历史大势。
Les nombreux vestiges culturels disséminés dans la peinture naturelle, sont les témoins de cent ans d’histoire et les épreuves de la fusion des cultures orientale et occidentale.
掩映于秀丽风光之中众多文化遗产,承载着百年青岛
风雨沧桑和东西方文化
融
丰富内涵。
Car tous ceux d'entre nous qui vivent dans les Amériques sont les produits de cet effroyable processus de « devenir » consécutif aux rencontres historiques de diverses cultures de part et d'autre de l'Atlantique, dans des circonstances qui, malgré toutes leurs manifestations négatives, ont forgé la tolérance à partir de la haine et de la méfiance, l'unité dans la diversité, et la paix à partir de conflits et de l'hostilité.
我们居住在美洲大陆所有人都是一个艰苦“成长”过程
产物,经历了大西洋两岸不同文化
历史
融,虽然历尽种种曲折,最终宽容取代了仇恨与猜疑,多元中形成了统一,和平战胜了冲突与敌对。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le mélange du chinois et les cultures occidentales, le Département des sons provenant d'une "enfance heureuse" arrière.
在中西的
融下,汇绎出
“欢乐的童年”的回味。
Nicolas Sarkozy a immédiatement rendu hommage au cinéaste, saluant un "fervent défenseur du mélange des cultures" et de la liberté d'expression.
萨科齐立即向他致以哀悼,称他"
融和自由表达的"虔诚卫士。
L'Est et les cultures du monde se mêlent à la technologie moderne et une combinaison parfaite de la technique classique.
世界潮流与东方相互
融,现代技术与古典工艺完美结合。
Par ailleurs, l'interaction complexe du «local» et du «global» peut entraîner l'apparition d'identités culturelles nouvelles et hybrides.
此外,局部和全球之间的复杂互动也可导致出现新的、相互融的
特征。
Dans votre discours de remerciements, vous avez évoqué la mixité des cultures. Les César ne l’ont-elle pas consacrée cette année ?
在您的致谢词里,您提到的
融性。恺撒奖今年不就致力于此吗?
Ce que nous constatons au contraire dans le monde d'aujourd'hui, c'est la rencontre de cultures diverses et un processus profond et prometteur de métissage.
因在今天的世界上,我们所看到的是恰恰相反:各种
相互
融,
刻的民族融合进程正在展开,充满希望。
Les enquêtes à Tianjin démontrent que 30 % des jeunes estiment que combiner la culture occidentale avec la civilisation traditionnelle chinoise est une tendance nécessaire.
天津的调查还显示30%的青年认中西
的
融是不可阻挡的历史大势。
Les nombreux vestiges culturels disséminés dans la peinture naturelle, sont les témoins de cent ans d’histoire et les épreuves de la fusion des cultures orientale et occidentale.
掩映于秀丽风光之中的众多遗产,承载着百年青岛的风雨沧桑和东西方
融的丰富内涵。
Car tous ceux d'entre nous qui vivent dans les Amériques sont les produits de cet effroyable processus de « devenir » consécutif aux rencontres historiques de diverses cultures de part et d'autre de l'Atlantique, dans des circonstances qui, malgré toutes leurs manifestations négatives, ont forgé la tolérance à partir de la haine et de la méfiance, l'unité dans la diversité, et la paix à partir de conflits et de l'hostilité.
我们居住在美洲大陆的所有人都是艰苦“成长”过程的产物,经历了大西洋两岸不同
的历史
融,虽然历尽种种曲折,最终宽容取代了仇恨与猜疑,多元中形成了统
,和平战胜了冲突与敌对。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le mélange du chinois et les cultures occidentales, le Département des sons provenant d'une "enfance heureuse" arrière.
在中西文化的下,汇绎出一个“欢乐的童年”的回味。
Nicolas Sarkozy a immédiatement rendu hommage au cinéaste, saluant un "fervent défenseur du mélange des cultures" et de la liberté d'expression.
萨科齐立即向他致以哀悼,称他为"文化自由表达的"虔诚卫士。
L'Est et les cultures du monde se mêlent à la technologie moderne et une combinaison parfaite de la technique classique.
世界潮流与东方文化相互,现代技术与古典工艺完美结合。
Par ailleurs, l'interaction complexe du «local» et du «global» peut entraîner l'apparition d'identités culturelles nouvelles et hybrides.
此外,全球之间的复杂互动也可导致出现新的、相互
的文化特征。
Dans votre discours de remerciements, vous avez évoqué la mixité des cultures. Les César ne l’ont-elle pas consacrée cette année ?
在您的致谢词里,您提到文化的。恺撒奖今年不就致力于此吗?
Ce que nous constatons au contraire dans le monde d'aujourd'hui, c'est la rencontre de cultures diverses et un processus profond et prometteur de métissage.
因为在今天的世界上,我们所看到的是恰恰相反:各种文化相互,一个深刻的民族
合进程正在展开,充满希望。
Les enquêtes à Tianjin démontrent que 30 % des jeunes estiment que combiner la culture occidentale avec la civilisation traditionnelle chinoise est une tendance nécessaire.
天津的调查还显示30%的青年认为中西文化的是不可阻挡的历史大势。
Les nombreux vestiges culturels disséminés dans la peinture naturelle, sont les témoins de cent ans d’histoire et les épreuves de la fusion des cultures orientale et occidentale.
掩映于秀丽风光之中的众多文化遗产,承载着百年青岛的风雨沧桑东西方文化
的丰富内涵。
Car tous ceux d'entre nous qui vivent dans les Amériques sont les produits de cet effroyable processus de « devenir » consécutif aux rencontres historiques de diverses cultures de part et d'autre de l'Atlantique, dans des circonstances qui, malgré toutes leurs manifestations négatives, ont forgé la tolérance à partir de la haine et de la méfiance, l'unité dans la diversité, et la paix à partir de conflits et de l'hostilité.
我们居住在美洲大陆的所有人都是一个艰苦“成长”过程的产物,经历了大西洋两岸不同文化的历史,虽然历尽种种曲折,最终宽容取代了仇恨与猜疑,多元中形成了统一,
平战胜了冲突与敌对。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le mélange du chinois et les cultures occidentales, le Département des sons provenant d'une "enfance heureuse" arrière.
在中西文融下,汇绎出一个“欢乐
童年”
回味。
Nicolas Sarkozy a immédiatement rendu hommage au cinéaste, saluant un "fervent défenseur du mélange des cultures" et de la liberté d'expression.
萨科齐立即向他致以哀悼,称他为"文融
自由表达
"虔诚卫士。
L'Est et les cultures du monde se mêlent à la technologie moderne et une combinaison parfaite de la technique classique.
世界潮流与东方文相互
融,现代技术与古典工艺完美结合。
Par ailleurs, l'interaction complexe du «local» et du «global» peut entraîner l'apparition d'identités culturelles nouvelles et hybrides.
此外,局部之间
复杂互动也可导致出现新
、相互
融
文
特征。
Dans votre discours de remerciements, vous avez évoqué la mixité des cultures. Les César ne l’ont-elle pas consacrée cette année ?
在您致谢词里,您提到文
融性。恺撒奖今年不就致力于此吗?
Ce que nous constatons au contraire dans le monde d'aujourd'hui, c'est la rencontre de cultures diverses et un processus profond et prometteur de métissage.
因为在今天世界上,我们所看到
是恰恰相反:各种文
相互
融,一个深刻
民族融合进程正在展开,充满希望。
Les enquêtes à Tianjin démontrent que 30 % des jeunes estiment que combiner la culture occidentale avec la civilisation traditionnelle chinoise est une tendance nécessaire.
天津调查还显示30%
青年认为中西文
融是不可阻挡
历史大势。
Les nombreux vestiges culturels disséminés dans la peinture naturelle, sont les témoins de cent ans d’histoire et les épreuves de la fusion des cultures orientale et occidentale.
掩映于秀丽风光之中众多文
遗产,承载着百年青岛
风雨沧桑
东西方文
融
丰富内涵。
Car tous ceux d'entre nous qui vivent dans les Amériques sont les produits de cet effroyable processus de « devenir » consécutif aux rencontres historiques de diverses cultures de part et d'autre de l'Atlantique, dans des circonstances qui, malgré toutes leurs manifestations négatives, ont forgé la tolérance à partir de la haine et de la méfiance, l'unité dans la diversité, et la paix à partir de conflits et de l'hostilité.
我们居住在美洲大陆所有人都是一个艰苦“成长”过程
产物,经历了大西洋两岸不同文
历史
融,虽然历尽种种曲折,最终宽容取代了仇恨与猜疑,多元中形成了统一,
平战胜了冲突与敌对。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le mélange du chinois et les cultures occidentales, le Département des sons provenant d'une "enfance heureuse" arrière.
中西文化的
融下,汇绎出一个“欢乐的童年”的回味。
Nicolas Sarkozy a immédiatement rendu hommage au cinéaste, saluant un "fervent défenseur du mélange des cultures" et de la liberté d'expression.
萨科齐他致以哀悼,称他为"文化
融和自由表达的"虔诚卫士。
L'Est et les cultures du monde se mêlent à la technologie moderne et une combinaison parfaite de la technique classique.
世界潮流与东方文化相互融,现代技术与古典工艺完美结合。
Par ailleurs, l'interaction complexe du «local» et du «global» peut entraîner l'apparition d'identités culturelles nouvelles et hybrides.
此外,局部和全球之间的复杂互动也可导致出现新的、相互融的文化特征。
Dans votre discours de remerciements, vous avez évoqué la mixité des cultures. Les César ne l’ont-elle pas consacrée cette année ?
您的致谢词里,您提到文化的
融性。恺撒奖今年不就致力于此吗?
Ce que nous constatons au contraire dans le monde d'aujourd'hui, c'est la rencontre de cultures diverses et un processus profond et prometteur de métissage.
因为今天的世界上,我们所看到的是恰恰相反:各种文化相互
融,一个深刻的民族融合进
展开,充满希望。
Les enquêtes à Tianjin démontrent que 30 % des jeunes estiment que combiner la culture occidentale avec la civilisation traditionnelle chinoise est une tendance nécessaire.
天津的调查还显示30%的青年认为中西文化的融是不可阻挡的历史大势。
Les nombreux vestiges culturels disséminés dans la peinture naturelle, sont les témoins de cent ans d’histoire et les épreuves de la fusion des cultures orientale et occidentale.
掩映于秀丽风光之中的众多文化遗产,承载着百年青岛的风雨沧桑和东西方文化融的丰富内涵。
Car tous ceux d'entre nous qui vivent dans les Amériques sont les produits de cet effroyable processus de « devenir » consécutif aux rencontres historiques de diverses cultures de part et d'autre de l'Atlantique, dans des circonstances qui, malgré toutes leurs manifestations négatives, ont forgé la tolérance à partir de la haine et de la méfiance, l'unité dans la diversité, et la paix à partir de conflits et de l'hostilité.
我们居住美洲大陆的所有人都是一个艰苦“成长”过
的产物,经历了大西洋两岸不同文化的历史
融,虽然历尽种种曲折,最终宽容取代了仇恨与猜疑,多元中形成了统一,和平战胜了冲突与敌对。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指
。
Dans le mélange du chinois et les cultures occidentales, le Département des sons provenant d'une "enfance heureuse" arrière.
在中西文化融下,汇绎出一个“欢乐
”
回味。
Nicolas Sarkozy a immédiatement rendu hommage au cinéaste, saluant un "fervent défenseur du mélange des cultures" et de la liberté d'expression.
萨科齐立即向他致以哀悼,称他为"文化融和自由表达
"虔诚卫士。
L'Est et les cultures du monde se mêlent à la technologie moderne et une combinaison parfaite de la technique classique.
世界潮流与东方文化相互融,现代技术与古典工艺完美结合。
Par ailleurs, l'interaction complexe du «local» et du «global» peut entraîner l'apparition d'identités culturelles nouvelles et hybrides.
此外,局部和全球之间复杂互动也可导致出现新
、相互
融
文化特征。
Dans votre discours de remerciements, vous avez évoqué la mixité des cultures. Les César ne l’ont-elle pas consacrée cette année ?
在您致谢词里,您提到文化
融性。恺撒奖今
不就致力于此吗?
Ce que nous constatons au contraire dans le monde d'aujourd'hui, c'est la rencontre de cultures diverses et un processus profond et prometteur de métissage.
因为在今世界上,我们所看到
是恰恰相反:各种文化相互
融,一个深刻
民族融合进程正在展开,充满希
。
Les enquêtes à Tianjin démontrent que 30 % des jeunes estiment que combiner la culture occidentale avec la civilisation traditionnelle chinoise est une tendance nécessaire.
调查还显示30%
青
认为中西文化
融是不可阻挡
历史大势。
Les nombreux vestiges culturels disséminés dans la peinture naturelle, sont les témoins de cent ans d’histoire et les épreuves de la fusion des cultures orientale et occidentale.
掩映于秀丽风光之中众多文化遗产,承载着百
青岛
风雨沧桑和东西方文化
融
丰富内涵。
Car tous ceux d'entre nous qui vivent dans les Amériques sont les produits de cet effroyable processus de « devenir » consécutif aux rencontres historiques de diverses cultures de part et d'autre de l'Atlantique, dans des circonstances qui, malgré toutes leurs manifestations négatives, ont forgé la tolérance à partir de la haine et de la méfiance, l'unité dans la diversité, et la paix à partir de conflits et de l'hostilité.
我们居住在美洲大陆所有人都是一个艰苦“成长”过程
产物,经历了大西洋两岸不同文化
历史
融,虽然历尽种种曲折,最终宽容取代了仇恨与猜疑,多元中形成了统一,和平战胜了冲突与敌对。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le mélange du chinois et les cultures occidentales, le Département des sons provenant d'une "enfance heureuse" arrière.
在中西文化的融下,汇绎出一个“欢乐的童年”的回味。
Nicolas Sarkozy a immédiatement rendu hommage au cinéaste, saluant un "fervent défenseur du mélange des cultures" et de la liberté d'expression.
萨科齐立即向他致以哀悼,称他为"文化融和自由表达的"虔诚卫士。
L'Est et les cultures du monde se mêlent à la technologie moderne et une combinaison parfaite de la technique classique.
世界潮流与东方文化相互融,现代技术与古典工艺完美结合。
Par ailleurs, l'interaction complexe du «local» et du «global» peut entraîner l'apparition d'identités culturelles nouvelles et hybrides.
此外,局部和全球之间的复杂互动也可导致出现新的、相互融的文化特征。
Dans votre discours de remerciements, vous avez évoqué la mixité des cultures. Les César ne l’ont-elle pas consacrée cette année ?
在您的致谢词里,您提到文化的融性。恺撒奖今年不就致力于此吗?
Ce que nous constatons au contraire dans le monde d'aujourd'hui, c'est la rencontre de cultures diverses et un processus profond et prometteur de métissage.
因为在今天的世界上,我们所看到的是恰恰相反:各种文化相互融,一个深刻的民族融合进程正在展开,充满希望。
Les enquêtes à Tianjin démontrent que 30 % des jeunes estiment que combiner la culture occidentale avec la civilisation traditionnelle chinoise est une tendance nécessaire.
天津的调查还显示30%的青年认为中西文化的融是不可阻挡的
势。
Les nombreux vestiges culturels disséminés dans la peinture naturelle, sont les témoins de cent ans d’histoire et les épreuves de la fusion des cultures orientale et occidentale.
掩映于秀丽风光之中的众多文化遗产,承载着百年青岛的风雨沧桑和东西方文化融的丰富内涵。
Car tous ceux d'entre nous qui vivent dans les Amériques sont les produits de cet effroyable processus de « devenir » consécutif aux rencontres historiques de diverses cultures de part et d'autre de l'Atlantique, dans des circonstances qui, malgré toutes leurs manifestations négatives, ont forgé la tolérance à partir de la haine et de la méfiance, l'unité dans la diversité, et la paix à partir de conflits et de l'hostilité.
我们居住在美洲陆的所有人都是一个艰苦“成长”过程的产物,经
了
西洋两岸不同文化的
融,虽然
尽种种曲折,最终宽容取代了仇恨与猜疑,多元中形成了统一,和平战胜了冲突与敌对。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le mélange du chinois et les cultures occidentales, le Département des sons provenant d'une "enfance heureuse" arrière.
中西文化的
融下,汇绎出一个“欢乐的童年”的回味。
Nicolas Sarkozy a immédiatement rendu hommage au cinéaste, saluant un "fervent défenseur du mélange des cultures" et de la liberté d'expression.
萨即向他致以哀悼,称他为"文化
融和自由表达的"虔诚卫士。
L'Est et les cultures du monde se mêlent à la technologie moderne et une combinaison parfaite de la technique classique.
世界潮流与东方文化相互融,现代技术与古典工艺完美结合。
Par ailleurs, l'interaction complexe du «local» et du «global» peut entraîner l'apparition d'identités culturelles nouvelles et hybrides.
此外,局部和全球之间的复杂互动也可导致出现新的、相互融的文化特征。
Dans votre discours de remerciements, vous avez évoqué la mixité des cultures. Les César ne l’ont-elle pas consacrée cette année ?
您的致谢词里,您提到文化的
融性。恺撒奖今年不就致力于此吗?
Ce que nous constatons au contraire dans le monde d'aujourd'hui, c'est la rencontre de cultures diverses et un processus profond et prometteur de métissage.
因为今天的世界上,我们所看到的是恰恰相反:各种文化相互
融,一个深刻的民族融合进程正
,充满希望。
Les enquêtes à Tianjin démontrent que 30 % des jeunes estiment que combiner la culture occidentale avec la civilisation traditionnelle chinoise est une tendance nécessaire.
天津的调查还显示30%的青年认为中西文化的融是不可阻挡的历史大势。
Les nombreux vestiges culturels disséminés dans la peinture naturelle, sont les témoins de cent ans d’histoire et les épreuves de la fusion des cultures orientale et occidentale.
掩映于秀丽风光之中的众多文化遗产,承载着百年青岛的风雨沧桑和东西方文化融的丰富内涵。
Car tous ceux d'entre nous qui vivent dans les Amériques sont les produits de cet effroyable processus de « devenir » consécutif aux rencontres historiques de diverses cultures de part et d'autre de l'Atlantique, dans des circonstances qui, malgré toutes leurs manifestations négatives, ont forgé la tolérance à partir de la haine et de la méfiance, l'unité dans la diversité, et la paix à partir de conflits et de l'hostilité.
我们居住美洲大陆的所有人都是一个艰苦“成长”过程的产物,经历了大西洋两岸不同文化的历史
融,虽然历尽种种曲折,最终宽容取代了仇恨与猜疑,多元中形成了统一,和平战胜了冲突与敌对。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。