Après pratiquement quatre ans de recherches, la République de Croatie a montré la différence entre procrastination et détermination.
在近四年的寻找之后,克罗地亚共和国已表现出敷衍搪塞和决心之间的区别。
Après pratiquement quatre ans de recherches, la République de Croatie a montré la différence entre procrastination et détermination.
在近四年的寻找之后,克罗地亚共和国已表现出敷衍搪塞和决心之间的区别。
Ce genre de faux-fuyants israéliens n'est pas nouveau. Nous connaissons les manoeuvres d'Israël et ses tentatives de déformer l'histoire et les réalités.
以色列的这种敷衍搪塞的习惯法
我们来说并不新鲜,我们知道以色列的没有根据的谎言,我们知道以色列的
曲事实和现实的企图。
Tout retard, tout atermoiement dans la protection des civils palestiniens constituerait un échec du Conseil, en vertu des responsabilités que lui confère la Charte.
在保护巴勒斯坦平民方面的任何拖延或敷衍搪塞的法
是安理会在履行其根据《联合国宪章》而承担的责任方面失职。
Ce n'est qu'après beaucoup d'hésitations et de procrastinations que les autorités syriennes ont convenu finalement de donner suite à la demande d'interroger à Vienne, dans des conditions fixées par la Commission, cinq responsables syriens que la Commission considère comme des suspects.
然而,在经过很多犹豫和敷衍搪塞之后,叙利亚当局终于同意满足委员会提出的与被它视为嫌疑人的五名叙利亚官员在维也纳进行面谈的要求,并且是根据委员会确定的条件进行面谈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après pratiquement quatre ans de recherches, la République de Croatie a montré la différence entre procrastination et détermination.
在将近四年寻找之后,克罗地亚共和国已表现出敷衍搪塞和决心之间
区别。
Ce genre de faux-fuyants israéliens n'est pas nouveau. Nous connaissons les manoeuvres d'Israël et ses tentatives de déformer l'histoire et les réalités.
色列
这种敷衍搪塞
习惯做法对我们来说并不新鲜,我们
色列
没有根据
谎言,我们
色列
曲事实和现实
企图。
Tout retard, tout atermoiement dans la protection des civils palestiniens constituerait un échec du Conseil, en vertu des responsabilités que lui confère la Charte.
在保护巴勒斯坦平民任何拖延或敷衍搪塞
作法将是安理会在履行其根据《联合国宪章》而承担
责任
失职。
Ce n'est qu'après beaucoup d'hésitations et de procrastinations que les autorités syriennes ont convenu finalement de donner suite à la demande d'interroger à Vienne, dans des conditions fixées par la Commission, cinq responsables syriens que la Commission considère comme des suspects.
然而,在经过很多犹豫和敷衍搪塞之后,叙利亚当局终于同意满足委员会提出与被它视为嫌疑人
五名叙利亚官员在维也纳进行
谈
要求,并且是根据委员会确定
条件进行
谈。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après pratiquement quatre ans de recherches, la République de Croatie a montré la différence entre procrastination et détermination.
在将近四年寻找之后,克罗地亚共和国已表现
敷衍搪塞和决心之间
区别。
Ce genre de faux-fuyants israéliens n'est pas nouveau. Nous connaissons les manoeuvres d'Israël et ses tentatives de déformer l'histoire et les réalités.
以色列这种敷衍搪塞
习惯做法对我们来说并不新鲜,我们知道以色列
没有根据
谎言,我们知道以色列
曲事实和现实
企图。
Tout retard, tout atermoiement dans la protection des civils palestiniens constituerait un échec du Conseil, en vertu des responsabilités que lui confère la Charte.
在保护巴勒斯坦平民方面任何拖延或敷衍搪塞
作法将是安理会在履行其根据《联合国宪章》而承担
责任方面失职。
Ce n'est qu'après beaucoup d'hésitations et de procrastinations que les autorités syriennes ont convenu finalement de donner suite à la demande d'interroger à Vienne, dans des conditions fixées par la Commission, cinq responsables syriens que la Commission considère comme des suspects.
然而,在经过很多犹豫和敷衍搪塞之后,叙利亚当局终于同意满足委员会与被它视为嫌疑人
五名叙利亚官员在维也纳进行面谈
要求,并且是根据委员会确定
条件进行面谈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après pratiquement quatre ans de recherches, la République de Croatie a montré la différence entre procrastination et détermination.
在将近四年的寻找之后,克罗地亚共和国已表现出塞和决心之间的区别。
Ce genre de faux-fuyants israéliens n'est pas nouveau. Nous connaissons les manoeuvres d'Israël et ses tentatives de déformer l'histoire et les réalités.
以色列的这种塞的习惯做法对我们
不新鲜,我们知道以色列的没有根据的谎言,我们知道以色列的
曲事实和现实的企图。
Tout retard, tout atermoiement dans la protection des civils palestiniens constituerait un échec du Conseil, en vertu des responsabilités que lui confère la Charte.
在保护巴勒斯坦平民方面的任何拖延或塞的作法将是安理会在履行其根据《联合国宪章》而承担的责任方面失职。
Ce n'est qu'après beaucoup d'hésitations et de procrastinations que les autorités syriennes ont convenu finalement de donner suite à la demande d'interroger à Vienne, dans des conditions fixées par la Commission, cinq responsables syriens que la Commission considère comme des suspects.
然而,在经过很多犹豫和塞之后,叙利亚当局终于同意满足委员会提出的与被它视为嫌疑人的五名叙利亚官员在维也纳进行面谈的要求,
且是根据委员会确定的条件进行面谈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après pratiquement quatre ans de recherches, la République de Croatie a montré la différence entre procrastination et détermination.
在将近四年的寻找之后,克共
国已表现出敷衍搪塞
决心之间的区别。
Ce genre de faux-fuyants israéliens n'est pas nouveau. Nous connaissons les manoeuvres d'Israël et ses tentatives de déformer l'histoire et les réalités.
以色列的这种敷衍搪塞的习惯做法对我们来说并不新鲜,我们知道以色列的没有根据的谎言,我们知道以色列的曲事实
现实的企图。
Tout retard, tout atermoiement dans la protection des civils palestiniens constituerait un échec du Conseil, en vertu des responsabilités que lui confère la Charte.
在保护巴勒斯坦平民方面的任何拖延或敷衍搪塞的作法将是安理会在履行其根据《联合国宪章》而承担的责任方面失职。
Ce n'est qu'après beaucoup d'hésitations et de procrastinations que les autorités syriennes ont convenu finalement de donner suite à la demande d'interroger à Vienne, dans des conditions fixées par la Commission, cinq responsables syriens que la Commission considère comme des suspects.
然而,在经过很多敷衍搪塞之后,叙利
当局终于同意满足委员会提出的与被它视为嫌疑人的五名叙利
官员在维也纳进行面谈的要求,并且是根据委员会确定的条件进行面谈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après pratiquement quatre ans de recherches, la République de Croatie a montré la différence entre procrastination et détermination.
在将近四年的寻找之后,克罗地亚共和国已表现出敷衍搪塞和决心之间的区别。
Ce genre de faux-fuyants israéliens n'est pas nouveau. Nous connaissons les manoeuvres d'Israël et ses tentatives de déformer l'histoire et les réalités.
以色列的这种敷衍搪塞的习惯做法对我们来说并不新鲜,我们知道以色列的没有根据的谎言,我们知道以色列的曲事实和现实的企图。
Tout retard, tout atermoiement dans la protection des civils palestiniens constituerait un échec du Conseil, en vertu des responsabilités que lui confère la Charte.
在保护巴勒斯坦平民方面的任何拖延或敷衍搪塞的作法将是安理会在履行其根据《联合国宪章》而承担的责任方面失职。
Ce n'est qu'après beaucoup d'hésitations et de procrastinations que les autorités syriennes ont convenu finalement de donner suite à la demande d'interroger à Vienne, dans des conditions fixées par la Commission, cinq responsables syriens que la Commission considère comme des suspects.
然而,在经过很多犹豫和敷衍搪塞之后,叙利亚当局终于同意员会提出的与被它视为嫌疑人的五名叙利亚官员在维也纳进行面谈的要求,并且是根据
员会确定的条件进行面谈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après pratiquement quatre ans de recherches, la République de Croatie a montré la différence entre procrastination et détermination.
在将近四年的后,克罗地亚共和国已表现出敷衍
和决心
间的区别。
Ce genre de faux-fuyants israéliens n'est pas nouveau. Nous connaissons les manoeuvres d'Israël et ses tentatives de déformer l'histoire et les réalités.
以色列的这种敷衍的习惯做法对我们来说并不新鲜,我们知道以色列的没有根据的谎言,我们知道以色列的
曲事实和现实的企图。
Tout retard, tout atermoiement dans la protection des civils palestiniens constituerait un échec du Conseil, en vertu des responsabilités que lui confère la Charte.
在保护巴勒斯坦平民方面的任何拖延或敷衍的作法将是安理会在履行其根据《联合国宪章》而承担的责任方面失职。
Ce n'est qu'après beaucoup d'hésitations et de procrastinations que les autorités syriennes ont convenu finalement de donner suite à la demande d'interroger à Vienne, dans des conditions fixées par la Commission, cinq responsables syriens que la Commission considère comme des suspects.
然而,在经过很多犹豫和敷衍后,叙利亚当局终于同意满足委员会提出的与被它视为嫌疑人的五名叙利亚官员在维也纳进行面谈的要求,并且是根据委员会确定的条件进行面谈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après pratiquement quatre ans de recherches, la République de Croatie a montré la différence entre procrastination et détermination.
在将近四年寻找
后,克罗地亚共和国已表现出敷衍搪塞和决
区别。
Ce genre de faux-fuyants israéliens n'est pas nouveau. Nous connaissons les manoeuvres d'Israël et ses tentatives de déformer l'histoire et les réalités.
以色列这种敷衍搪塞
习惯做法对我们来说并不新鲜,我们知道以色列
没有根据
谎言,我们知道以色列
曲事实和现实
企图。
Tout retard, tout atermoiement dans la protection des civils palestiniens constituerait un échec du Conseil, en vertu des responsabilités que lui confère la Charte.
在保护巴勒斯坦平民方面任何拖延或敷衍搪塞
作法将是安理会在履行其根据《联合国宪章》而
责任方面失职。
Ce n'est qu'après beaucoup d'hésitations et de procrastinations que les autorités syriennes ont convenu finalement de donner suite à la demande d'interroger à Vienne, dans des conditions fixées par la Commission, cinq responsables syriens que la Commission considère comme des suspects.
然而,在经过很多犹豫和敷衍搪塞后,叙利亚当局终于同意满足委员会提出
与被它视为嫌疑人
五名叙利亚官员在维也纳进行面谈
要求,并且是根据委员会确定
条件进行面谈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après pratiquement quatre ans de recherches, la République de Croatie a montré la différence entre procrastination et détermination.
在将近四年的寻找之后,克罗地亚共和国已表现出搪塞和决心之间的区别。
Ce genre de faux-fuyants israéliens n'est pas nouveau. Nous connaissons les manoeuvres d'Israël et ses tentatives de déformer l'histoire et les réalités.
以色列的这种搪塞的习惯做法对我们来
新鲜,我们知道以色列的没有根据的谎言,我们知道以色列的
曲事实和现实的企图。
Tout retard, tout atermoiement dans la protection des civils palestiniens constituerait un échec du Conseil, en vertu des responsabilités que lui confère la Charte.
在保护巴勒斯坦平民方面的任何拖延搪塞的作法将是安理会在履行其根据《联合国宪章》而承担的责任方面失职。
Ce n'est qu'après beaucoup d'hésitations et de procrastinations que les autorités syriennes ont convenu finalement de donner suite à la demande d'interroger à Vienne, dans des conditions fixées par la Commission, cinq responsables syriens que la Commission considère comme des suspects.
然而,在经过很多犹豫和搪塞之后,叙利亚当局终于同意满足委员会提出的与被它视为嫌疑人的五名叙利亚官员在维也纳进行面谈的要求,
且是根据委员会确定的条件进行面谈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。