J'espère que vous nous ferez l'amitié de venir.
敬请光临。
J'espère que vous nous ferez l'amitié de venir.
敬请光临。
Vous êtes prié d'honorer de votre présence la cérémonie d'ouverture.
敬请幕式。
Premier groupe avec quelques photos, s'il vous plaît de référence.
先附上几组图片,敬请考。
Je vous attire l'attention sur ce point.
在这一点上我敬请您注意。
J'apprécierais vivement votre coopération à ce sujet.
敬请你在这些方面给予合作。
Les représentants sont priés de bien vouloir apporter leur propre exemplaire aux réunions.
敬请各位代表自带所发文件与会。
Anciennement Centre international pour les entreprises publiques.
敬请各位代表自带所发文件与会。
Nous prions l'Assemblée générale d'envisager d'adopter une résolution à cet effet à la présente session.
我们敬请大会考虑在本届大会上通过这样一项决议。
C'est un délai de rigueur que je prierais les membres de bien vouloir respecter.
这是严格截止期限,我敬请各代表团遵守。
Si je suis intéressé par les entreprises et aux fabricants S'il vous plaît contactez-moi directement, merci.
有意和我公司合作,敬请厂商直接和我公司联系,谢谢。
Zhang Bao, directeur général de vos utilisateurs dans tout le pays viennent pour négocier des affaires appels.
总经理张中宝敬请全国各地用户来人来电洽谈业务。
J'invite ceux qui semblent négocier, à respecter les délégations qui s'expriment.
我敬请像似在会下谈判人尊重发言
代表团。
Site Web à condition qu'une partie du contenu, si vous appelez les autres besoins: consultation.
网站所提供仅为部分内容,有
他需求敬请致电:咨询。
Nous, dans le canton en conséquence, le coût a été réduit, de sorte s'il vous plaît reste assuré.
因本店在乡镇上,在成本上有所降低,所以敬请放心。
Si vous souhaitez être Division I pour plus de renseignements sur le produit, s'il vous plaît appeler le Conseil.
果您想获更多我司产品信息,敬请致电我们。
Ma délégation prie le Président de l'Assemblée générale d'entamer sans délai le processus de négociations intergouvernementales.
我国代表团敬请大会主席立即启动政府间谈判进程。
Mai maintenant de vendre de haute qualité à grande Huang Xing, qui a l'intention de vous appeler pour discuter!
现五月份有优质大黄杏出售,有意者敬请来电洽谈!
Les Philippines exhortent respectueusement l'ONU à considérer l'inclusion sociale comme l'un des principes directeurs des OMD.
菲律宾敬请联合国将社会包容列为千年发展目标指导原则之一。
Avec les nouveaux et les anciens clients d'établir des relations amicales services, s'il vous plaît votre visite et d'orientation.
与新老客户建立友好服务关系,敬请您
光临和指导。
A passé ISO9001: 2000 la certification de la qualité.Détails s'il vous plaît visitez notre site Web.
现已通过ISO9001:2000 质量认证.详情敬请登陆我们网站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'espère que vous nous ferez l'amitié de venir.
敬请光临。
Vous êtes prié d'honorer de votre présence la cérémonie d'ouverture.
敬请参加开幕式。
Premier groupe avec quelques photos, s'il vous plaît de référence.
先附上几组图片,敬请参。
Je vous attire l'attention sur ce point.
在这一点上我敬请您注意。
J'apprécierais vivement votre coopération à ce sujet.
敬请你在这些方面给予作。
Les représentants sont priés de bien vouloir apporter leur propre exemplaire aux réunions.
敬请各位代表自带所发文件与。
Anciennement Centre international pour les entreprises publiques.
敬请各位代表自带所发文件与。
Nous prions l'Assemblée générale d'envisager d'adopter une résolution à cet effet à la présente session.
我们敬请大在本届大
上通过这样一项决议。
C'est un délai de rigueur que je prierais les membres de bien vouloir respecter.
这是严格截止期限,我敬请各代表团遵守。
Si je suis intéressé par les entreprises et aux fabricants S'il vous plaît contactez-moi directement, merci.
如有意和我作,敬请厂商直接和我
联系,谢谢。
Zhang Bao, directeur général de vos utilisateurs dans tout le pays viennent pour négocier des affaires appels.
总经理张中宝敬请全国各地用户来人来电洽谈业务。
J'invite ceux qui semblent négocier, à respecter les délégations qui s'expriment.
我敬请像似在下谈判
人尊重发言
代表团。
Site Web à condition qu'une partie du contenu, si vous appelez les autres besoins: consultation.
网站所提供仅为部分内容,如有其他需求敬请致电:咨询。
Nous, dans le canton en conséquence, le coût a été réduit, de sorte s'il vous plaît reste assuré.
因本店在乡镇上,在成本上有所降低,所以敬请放心。
Si vous souhaitez être Division I pour plus de renseignements sur le produit, s'il vous plaît appeler le Conseil.
如果您想获更多我产品信息,敬请致电我们。
Ma délégation prie le Président de l'Assemblée générale d'entamer sans délai le processus de négociations intergouvernementales.
我国代表团敬请大主席立即启动政府间谈判进程。
Mai maintenant de vendre de haute qualité à grande Huang Xing, qui a l'intention de vous appeler pour discuter!
现五月份有优质大黄杏出售,有意者敬请来电洽谈!
Les Philippines exhortent respectueusement l'ONU à considérer l'inclusion sociale comme l'un des principes directeurs des OMD.
菲律宾敬请联国将社
包容列为千年发展目标指导原则之一。
Avec les nouveaux et les anciens clients d'établir des relations amicales services, s'il vous plaît votre visite et d'orientation.
与新老客户建立友好服务关系,敬请您
光临和指导。
A passé ISO9001: 2000 la certification de la qualité.Détails s'il vous plaît visitez notre site Web.
现已通过ISO9001:2000 质量认证.详情敬请登陆我们网站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'espère que vous nous ferez l'amitié de venir.
敬请光临。
Vous êtes prié d'honorer de votre présence la cérémonie d'ouverture.
敬请参加开幕式。
Premier groupe avec quelques photos, s'il vous plaît de référence.
先附上几组图片,敬请参考。
Je vous attire l'attention sur ce point.
在一点上我敬请您注意。
J'apprécierais vivement votre coopération à ce sujet.
敬请你在些方面给予合作。
Les représentants sont priés de bien vouloir apporter leur propre exemplaire aux réunions.
敬请各位代自带所发文件与会。
Anciennement Centre international pour les entreprises publiques.
敬请各位代自带所发文件与会。
Nous prions l'Assemblée générale d'envisager d'adopter une résolution à cet effet à la présente session.
我们敬请大会考虑在本届大会上样一项决议。
C'est un délai de rigueur que je prierais les membres de bien vouloir respecter.
是严格
截止期限,我敬请各代
守。
Si je suis intéressé par les entreprises et aux fabricants S'il vous plaît contactez-moi directement, merci.
如有意和我公司合作,敬请厂商直接和我公司联系,谢谢。
Zhang Bao, directeur général de vos utilisateurs dans tout le pays viennent pour négocier des affaires appels.
总经理张中宝敬请全国各地用户来人来电洽谈业务。
J'invite ceux qui semblent négocier, à respecter les délégations qui s'expriment.
我敬请像似在会下谈判人尊重发言
代
。
Site Web à condition qu'une partie du contenu, si vous appelez les autres besoins: consultation.
网站所提供仅为部分内容,如有其他需求敬请致电:咨询。
Nous, dans le canton en conséquence, le coût a été réduit, de sorte s'il vous plaît reste assuré.
因本店在乡镇上,在成本上有所降低,所以敬请放心。
Si vous souhaitez être Division I pour plus de renseignements sur le produit, s'il vous plaît appeler le Conseil.
如果您想获更多我司产品信息,敬请致电我们。
Ma délégation prie le Président de l'Assemblée générale d'entamer sans délai le processus de négociations intergouvernementales.
我国代敬请大会主席立即启动政府间谈判进程。
Mai maintenant de vendre de haute qualité à grande Huang Xing, qui a l'intention de vous appeler pour discuter!
现五月份有优质大黄杏出售,有意者敬请来电洽谈!
Les Philippines exhortent respectueusement l'ONU à considérer l'inclusion sociale comme l'un des principes directeurs des OMD.
菲律宾敬请联合国将社会包容列为千年发展目标指导原则之一。
Avec les nouveaux et les anciens clients d'établir des relations amicales services, s'il vous plaît votre visite et d'orientation.
与新老客户建立友好服务关系,敬请您
光临和指导。
A passé ISO9001: 2000 la certification de la qualité.Détails s'il vous plaît visitez notre site Web.
现已ISO9001:2000 质量认证.详情敬请登陆我们网站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'espère que vous nous ferez l'amitié de venir.
敬请光临。
Vous êtes prié d'honorer de votre présence la cérémonie d'ouverture.
敬请参加开幕式。
Premier groupe avec quelques photos, s'il vous plaît de référence.
先附上几组图片,敬请参。
Je vous attire l'attention sur ce point.
在这一点上我敬请您注意。
J'apprécierais vivement votre coopération à ce sujet.
敬请你在这些方面给予。
Les représentants sont priés de bien vouloir apporter leur propre exemplaire aux réunions.
敬请各位代表自带所发文件与。
Anciennement Centre international pour les entreprises publiques.
敬请各位代表自带所发文件与。
Nous prions l'Assemblée générale d'envisager d'adopter une résolution à cet effet à la présente session.
我们敬请虑在本届
上通过这样一项决议。
C'est un délai de rigueur que je prierais les membres de bien vouloir respecter.
这是严格截止期限,我敬请各代表团遵守。
Si je suis intéressé par les entreprises et aux fabricants S'il vous plaît contactez-moi directement, merci.
如有意和我公,敬请厂商直接和我公
联系,谢谢。
Zhang Bao, directeur général de vos utilisateurs dans tout le pays viennent pour négocier des affaires appels.
总经理张中宝敬请全国各地用户来人来电洽谈业务。
J'invite ceux qui semblent négocier, à respecter les délégations qui s'expriment.
我敬请像似在下谈判
人尊重发言
代表团。
Site Web à condition qu'une partie du contenu, si vous appelez les autres besoins: consultation.
网站所提供仅为部分内容,如有其他需求敬请致电:咨询。
Nous, dans le canton en conséquence, le coût a été réduit, de sorte s'il vous plaît reste assuré.
因本店在乡镇上,在成本上有所降低,所以敬请放心。
Si vous souhaitez être Division I pour plus de renseignements sur le produit, s'il vous plaît appeler le Conseil.
如果您想获更多我产品信息,敬请致电我们。
Ma délégation prie le Président de l'Assemblée générale d'entamer sans délai le processus de négociations intergouvernementales.
我国代表团敬请主席立即启动政府间谈判进程。
Mai maintenant de vendre de haute qualité à grande Huang Xing, qui a l'intention de vous appeler pour discuter!
现五月份有优质黄杏出售,有意者敬请来电洽谈!
Les Philippines exhortent respectueusement l'ONU à considérer l'inclusion sociale comme l'un des principes directeurs des OMD.
菲律宾敬请联国将社
包容列为千年发展目标指导原则之一。
Avec les nouveaux et les anciens clients d'établir des relations amicales services, s'il vous plaît votre visite et d'orientation.
与新老客户建立友好服务关系,敬请您
光临和指导。
A passé ISO9001: 2000 la certification de la qualité.Détails s'il vous plaît visitez notre site Web.
现已通过ISO9001:2000 质量认证.详情敬请登陆我们网站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'espère que vous nous ferez l'amitié de venir.
敬请光临。
Vous êtes prié d'honorer de votre présence la cérémonie d'ouverture.
敬请参加开幕式。
Premier groupe avec quelques photos, s'il vous plaît de référence.
先附上几组图片,敬请参考。
Je vous attire l'attention sur ce point.
在这一点上我敬请您注。
J'apprécierais vivement votre coopération à ce sujet.
敬请你在这些方面给予合作。
Les représentants sont priés de bien vouloir apporter leur propre exemplaire aux réunions.
敬请各位代表自带所发文件与。
Anciennement Centre international pour les entreprises publiques.
敬请各位代表自带所发文件与。
Nous prions l'Assemblée générale d'envisager d'adopter une résolution à cet effet à la présente session.
我们敬请考虑在本
上通过这样一项决议。
C'est un délai de rigueur que je prierais les membres de bien vouloir respecter.
这是严格截止期限,我敬请各代表团遵守。
Si je suis intéressé par les entreprises et aux fabricants S'il vous plaît contactez-moi directement, merci.
有
和我公司合作,敬请厂商直接和我公司联系,谢谢。
Zhang Bao, directeur général de vos utilisateurs dans tout le pays viennent pour négocier des affaires appels.
总经理张中宝敬请全国各地用户来人来电洽谈业务。
J'invite ceux qui semblent négocier, à respecter les délégations qui s'expriment.
我敬请像似在下谈判
人尊重发言
代表团。
Site Web à condition qu'une partie du contenu, si vous appelez les autres besoins: consultation.
网站所提供仅为部分内容,有其他需求敬请致电:咨询。
Nous, dans le canton en conséquence, le coût a été réduit, de sorte s'il vous plaît reste assuré.
因本店在乡镇上,在成本上有所降低,所以敬请放心。
Si vous souhaitez être Division I pour plus de renseignements sur le produit, s'il vous plaît appeler le Conseil.
果您想获更多我司产品信息,敬请致电我们。
Ma délégation prie le Président de l'Assemblée générale d'entamer sans délai le processus de négociations intergouvernementales.
我国代表团敬请主席立即启动政府间谈判进程。
Mai maintenant de vendre de haute qualité à grande Huang Xing, qui a l'intention de vous appeler pour discuter!
现五月份有优质黄杏出售,有
者敬请来电洽谈!
Les Philippines exhortent respectueusement l'ONU à considérer l'inclusion sociale comme l'un des principes directeurs des OMD.
菲律宾敬请联合国将社包容列为千年发展目标指导原则之一。
Avec les nouveaux et les anciens clients d'établir des relations amicales services, s'il vous plaît votre visite et d'orientation.
与新老客户建立友好服务关系,敬请您
光临和指导。
A passé ISO9001: 2000 la certification de la qualité.Détails s'il vous plaît visitez notre site Web.
现已通过ISO9001:2000 质量认证.详情敬请登陆我们网站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'espère que vous nous ferez l'amitié de venir.
敬请光临。
Vous êtes prié d'honorer de votre présence la cérémonie d'ouverture.
敬请参加开幕式。
Premier groupe avec quelques photos, s'il vous plaît de référence.
先附上几组图片,敬请参考。
Je vous attire l'attention sur ce point.
在这一点上我敬请您注意。
J'apprécierais vivement votre coopération à ce sujet.
敬请你在这些方面给予合作。
Les représentants sont priés de bien vouloir apporter leur propre exemplaire aux réunions.
敬请各位代表所发文件与会。
Anciennement Centre international pour les entreprises publiques.
敬请各位代表所发文件与会。
Nous prions l'Assemblée générale d'envisager d'adopter une résolution à cet effet à la présente session.
我们敬请大会考虑在本届大会上通过这样一项决议。
C'est un délai de rigueur que je prierais les membres de bien vouloir respecter.
这是严格截止期限,我敬请各代表团遵守。
Si je suis intéressé par les entreprises et aux fabricants S'il vous plaît contactez-moi directement, merci.
如有意和我公合作,敬请厂商直接和我公
,谢谢。
Zhang Bao, directeur général de vos utilisateurs dans tout le pays viennent pour négocier des affaires appels.
总经理张中宝敬请全国各地用户来人来电洽谈业务。
J'invite ceux qui semblent négocier, à respecter les délégations qui s'expriment.
我敬请像似在会下谈判人尊重发言
代表团。
Site Web à condition qu'une partie du contenu, si vous appelez les autres besoins: consultation.
网站所提供仅为部分内容,如有其他需求敬请致电:咨询。
Nous, dans le canton en conséquence, le coût a été réduit, de sorte s'il vous plaît reste assuré.
因本店在乡镇上,在成本上有所降低,所以敬请放心。
Si vous souhaitez être Division I pour plus de renseignements sur le produit, s'il vous plaît appeler le Conseil.
如果您想获更多我产品信息,敬请致电我们。
Ma délégation prie le Président de l'Assemblée générale d'entamer sans délai le processus de négociations intergouvernementales.
我国代表团敬请大会主席立即启动政府间谈判进程。
Mai maintenant de vendre de haute qualité à grande Huang Xing, qui a l'intention de vous appeler pour discuter!
现五月份有优质大黄杏出售,有意者敬请来电洽谈!
Les Philippines exhortent respectueusement l'ONU à considérer l'inclusion sociale comme l'un des principes directeurs des OMD.
菲律宾敬请合国将社会包容列为千年发展目标指导原则之一。
Avec les nouveaux et les anciens clients d'établir des relations amicales services, s'il vous plaît votre visite et d'orientation.
与新老客户建立友好服务关
,敬请您
光临和指导。
A passé ISO9001: 2000 la certification de la qualité.Détails s'il vous plaît visitez notre site Web.
现已通过ISO9001:2000 质量认证.详情敬请登陆我们网站。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'espère que vous nous ferez l'amitié de venir.
光临。
Vous êtes prié d'honorer de votre présence la cérémonie d'ouverture.
参加开幕式。
Premier groupe avec quelques photos, s'il vous plaît de référence.
先附上几组图片,参考。
Je vous attire l'attention sur ce point.
在这一点上我您注意。
J'apprécierais vivement votre coopération à ce sujet.
你在这些方面给予合作。
Les représentants sont priés de bien vouloir apporter leur propre exemplaire aux réunions.
位代表自带所发文件与会。
Anciennement Centre international pour les entreprises publiques.
位代表自带所发文件与会。
Nous prions l'Assemblée générale d'envisager d'adopter une résolution à cet effet à la présente session.
我们大会考虑在本届大会上通过这样一项决议。
C'est un délai de rigueur que je prierais les membres de bien vouloir respecter.
这是严格截止期限,我
代表团遵守。
Si je suis intéressé par les entreprises et aux fabricants S'il vous plaît contactez-moi directement, merci.
如有意和我公司合作,厂商直接和我公司联系,谢谢。
Zhang Bao, directeur général de vos utilisateurs dans tout le pays viennent pour négocier des affaires appels.
总中宝
全国
地
用户来人来电洽谈业务。
J'invite ceux qui semblent négocier, à respecter les délégations qui s'expriment.
我像似在会下谈判
人尊重发言
代表团。
Site Web à condition qu'une partie du contenu, si vous appelez les autres besoins: consultation.
网站所提供仅为部分内容,如有其他需求致电:咨询。
Nous, dans le canton en conséquence, le coût a été réduit, de sorte s'il vous plaît reste assuré.
因本店在乡镇上,在成本上有所降低,所以放心。
Si vous souhaitez être Division I pour plus de renseignements sur le produit, s'il vous plaît appeler le Conseil.
如果您想获更多我司产品信息,致电我们。
Ma délégation prie le Président de l'Assemblée générale d'entamer sans délai le processus de négociations intergouvernementales.
我国代表团大会主席立即启动政府间谈判进程。
Mai maintenant de vendre de haute qualité à grande Huang Xing, qui a l'intention de vous appeler pour discuter!
现五月份有优质大黄杏出售,有意者来电洽谈!
Les Philippines exhortent respectueusement l'ONU à considérer l'inclusion sociale comme l'un des principes directeurs des OMD.
菲律宾联合国将社会包容列为千年发展目标指导原则之一。
Avec les nouveaux et les anciens clients d'établir des relations amicales services, s'il vous plaît votre visite et d'orientation.
与新老客户建立友好服务关系,
您
光临和指导。
A passé ISO9001: 2000 la certification de la qualité.Détails s'il vous plaît visitez notre site Web.
现已通过ISO9001:2000 质量认证.详情登陆我们网站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'espère que vous nous ferez l'amitié de venir.
敬请光临。
Vous êtes prié d'honorer de votre présence la cérémonie d'ouverture.
敬请参加开幕式。
Premier groupe avec quelques photos, s'il vous plaît de référence.
先附上几组图片,敬请参考。
Je vous attire l'attention sur ce point.
在这一点上我敬请您注意。
J'apprécierais vivement votre coopération à ce sujet.
敬请你在这些方面给予合作。
Les représentants sont priés de bien vouloir apporter leur propre exemplaire aux réunions.
敬请各自带所发文件与会。
Anciennement Centre international pour les entreprises publiques.
敬请各自带所发文件与会。
Nous prions l'Assemblée générale d'envisager d'adopter une résolution à cet effet à la présente session.
我们敬请大会考虑在本届大会上通过这样一项决议。
C'est un délai de rigueur que je prierais les membres de bien vouloir respecter.
这是严格截止期限,我敬请各
团遵守。
Si je suis intéressé par les entreprises et aux fabricants S'il vous plaît contactez-moi directement, merci.
如有意和我公司合作,敬请厂商直接和我公司联系,谢谢。
Zhang Bao, directeur général de vos utilisateurs dans tout le pays viennent pour négocier des affaires appels.
总经理张中宝敬请全国各地来人来电洽谈业务。
J'invite ceux qui semblent négocier, à respecter les délégations qui s'expriment.
我敬请像似在会下谈判人尊重发言
团。
Site Web à condition qu'une partie du contenu, si vous appelez les autres besoins: consultation.
网站所提供仅为部分内容,如有其他需求敬请致电:咨询。
Nous, dans le canton en conséquence, le coût a été réduit, de sorte s'il vous plaît reste assuré.
因本店在乡镇上,在成本上有所降低,所以敬请放心。
Si vous souhaitez être Division I pour plus de renseignements sur le produit, s'il vous plaît appeler le Conseil.
如果您想获更多我司产品信息,敬请致电我们。
Ma délégation prie le Président de l'Assemblée générale d'entamer sans délai le processus de négociations intergouvernementales.
我国团敬请大会主席立即启动政府间谈判进程。
Mai maintenant de vendre de haute qualité à grande Huang Xing, qui a l'intention de vous appeler pour discuter!
现五月份有优质大黄杏出售,有意者敬请来电洽谈!
Les Philippines exhortent respectueusement l'ONU à considérer l'inclusion sociale comme l'un des principes directeurs des OMD.
菲律宾敬请联合国将社会包容列为千年发展目标指导原则之一。
Avec les nouveaux et les anciens clients d'établir des relations amicales services, s'il vous plaît votre visite et d'orientation.
与新老客建立友好
服务关系,敬请您
光临和指导。
A passé ISO9001: 2000 la certification de la qualité.Détails s'il vous plaît visitez notre site Web.
现已通过ISO9001:2000 质量认证.详情敬请登陆我们网站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'espère que vous nous ferez l'amitié de venir.
请光临。
Vous êtes prié d'honorer de votre présence la cérémonie d'ouverture.
请参加开幕式。
Premier groupe avec quelques photos, s'il vous plaît de référence.
先附上几组图片,请参考。
Je vous attire l'attention sur ce point.
在这一点上我请您注意。
J'apprécierais vivement votre coopération à ce sujet.
请你在这些方面给予合作。
Les représentants sont priés de bien vouloir apporter leur propre exemplaire aux réunions.
请各位代表自带所发文件与会。
Anciennement Centre international pour les entreprises publiques.
请各位代表自带所发文件与会。
Nous prions l'Assemblée générale d'envisager d'adopter une résolution à cet effet à la présente session.
我们请大会考虑在本届大会上通过这样一项决议。
C'est un délai de rigueur que je prierais les membres de bien vouloir respecter.
这是严格截止期限,我
请各代表团遵守。
Si je suis intéressé par les entreprises et aux fabricants S'il vous plaît contactez-moi directement, merci.
如有意和我公司合作,请厂商直接和我公司联系,谢谢。
Zhang Bao, directeur général de vos utilisateurs dans tout le pays viennent pour négocier des affaires appels.
总经理张中宝请全国各地
用户来人来
洽谈业务。
J'invite ceux qui semblent négocier, à respecter les délégations qui s'expriment.
我请像似在会下谈判
人尊重发言
代表团。
Site Web à condition qu'une partie du contenu, si vous appelez les autres besoins: consultation.
网站所提供仅为部分内容,如有其他需求请
:
询。
Nous, dans le canton en conséquence, le coût a été réduit, de sorte s'il vous plaît reste assuré.
因本店在乡镇上,在成本上有所降低,所以请放心。
Si vous souhaitez être Division I pour plus de renseignements sur le produit, s'il vous plaît appeler le Conseil.
如果您想获更多我司产品信息,请
我们。
Ma délégation prie le Président de l'Assemblée générale d'entamer sans délai le processus de négociations intergouvernementales.
我国代表团请大会主席立即启动政府间谈判进程。
Mai maintenant de vendre de haute qualité à grande Huang Xing, qui a l'intention de vous appeler pour discuter!
现五月份有优质大黄杏出售,有意者请来
洽谈!
Les Philippines exhortent respectueusement l'ONU à considérer l'inclusion sociale comme l'un des principes directeurs des OMD.
菲律宾请联合国将社会包容列为千年发展目标指导原则之一。
Avec les nouveaux et les anciens clients d'établir des relations amicales services, s'il vous plaît votre visite et d'orientation.
与新老客户建立友好服务关系,
请您
光临和指导。
A passé ISO9001: 2000 la certification de la qualité.Détails s'il vous plaît visitez notre site Web.
现已通过ISO9001:2000 质量认证.详情请登陆我们网站。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'espère que vous nous ferez l'amitié de venir.
光临。
Vous êtes prié d'honorer de votre présence la cérémonie d'ouverture.
参加开幕式。
Premier groupe avec quelques photos, s'il vous plaît de référence.
先附上几组图,
参考。
Je vous attire l'attention sur ce point.
在这一点上我您注意。
J'apprécierais vivement votre coopération à ce sujet.
你在这些方面给予合作。
Les représentants sont priés de bien vouloir apporter leur propre exemplaire aux réunions.
各位代表自带所发文件与会。
Anciennement Centre international pour les entreprises publiques.
各位代表自带所发文件与会。
Nous prions l'Assemblée générale d'envisager d'adopter une résolution à cet effet à la présente session.
我们大会考虑在本届大会上通过这样一项决议。
C'est un délai de rigueur que je prierais les membres de bien vouloir respecter.
这是严格截止期限,我
各代表团遵守。
Si je suis intéressé par les entreprises et aux fabricants S'il vous plaît contactez-moi directement, merci.
如有意和我公司合作,厂商直接和我公司联系,谢谢。
Zhang Bao, directeur général de vos utilisateurs dans tout le pays viennent pour négocier des affaires appels.
总经理张中宝全国各地
用户来人来电洽谈业务。
J'invite ceux qui semblent négocier, à respecter les délégations qui s'expriment.
我像似在会下谈判
人尊重发言
代表团。
Site Web à condition qu'une partie du contenu, si vous appelez les autres besoins: consultation.
所提供仅为部分内容,如有其他需求
致电:咨询。
Nous, dans le canton en conséquence, le coût a été réduit, de sorte s'il vous plaît reste assuré.
因本店在乡镇上,在成本上有所降低,所以放心。
Si vous souhaitez être Division I pour plus de renseignements sur le produit, s'il vous plaît appeler le Conseil.
如果您想获更多我司产品信息,致电我们。
Ma délégation prie le Président de l'Assemblée générale d'entamer sans délai le processus de négociations intergouvernementales.
我国代表团大会主席立即启动政府间谈判进程。
Mai maintenant de vendre de haute qualité à grande Huang Xing, qui a l'intention de vous appeler pour discuter!
现五月份有优质大黄杏出售,有意者来电洽谈!
Les Philippines exhortent respectueusement l'ONU à considérer l'inclusion sociale comme l'un des principes directeurs des OMD.
菲律宾联合国将社会包容列为千年发展目标指导原则之一。
Avec les nouveaux et les anciens clients d'établir des relations amicales services, s'il vous plaît votre visite et d'orientation.
与新老客户建立友好服务关系,
您
光临和指导。
A passé ISO9001: 2000 la certification de la qualité.Détails s'il vous plaît visitez notre site Web.
现已通过ISO9001:2000 质量认证.详情登陆我们
。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。