法语助手
  • 关闭
jiāo huì
【书】 enseigner; instruire; inculquer; donner des conseils
enseigner inlassablement
谆谆



<书>enseignement
instruction

谆谆~
instruire inlassablement(ou : avec instance)


其他参考解释:
catéchiser

On appelle disciple celui qui suit l'enseignement d'un maître.

我们称的那个为门徒。

J'ai reçu l'enseignement d'un vieux maître érudit .

我从一个博学的师那受到了

La famille obéit aux grands-parents et les écoute.

全家都听从祖父母的

L'expérience nous a enseigné en Afrique que, lorsque les éléphants combattent, c'est nous, l'herbe, qui souffrons.

经验我们非洲,当象们争斗时,遭殃的我们小草。

Elles ont obéi, mais une nouvelle insurrection se prépare, leurs vies vont à nouveau se croiser.

她们着父母的,然而一场新暴动却在当时蠢蠢酝酿着,她们的生活也将因此被重新交织在一起。

C'était également une occasion de considérer l'expérience mondiale en la matière, et plus particulièrement les enseignements venus d'Asie.

会议还审议该领域全球经验,特别亚洲提出的的一个机会。

À l'école, on apprend aux élèves que la conclusion d'une composition doit refléter les éléments du corps du texte.

我们还在上学的时候就受到,一篇文章的结论应该反映文章的实质内容。

M. Doek a exposé le problème lié à l'acceptabilité sociale de l'usage de la violence à l'encontre des enfants par mesure de discipline.

杜克先生谈到社会士接受以对儿童使用暴力作为方式问题。

Cet enseignement de l'amour universel est à tel point central dans toutes les religions que l'on peut y voir un objectif commun.

博爱的在所有宗如此突出,它可以被看作所有宗的共同目标。

L'histoire a montré que des progrès n'étaient possibles que par une approche graduelle prenant en compte les menaces perçues par les États.

正如历史我们的,只有通过兼顾各国对威胁认识的渐进措施才能够取得进展。

M. Ivanou (Bélarus) (parle en russe) : Une fois de plus, nous sommes convaincus que l'histoire nous apprend seulement qu'elle ne nous apprend rien.

伊万诺先生(白俄罗斯)(以俄语发言):我们再次相信,历史给我们的们没有吸取历史训。

C'est triste à dire, mais s'il y a bien une chose que l'histoire nous a apprise, c'est que nous n'avons tiré aucun enseignement de l'histoire.

但可悲的,如果历史给我们任何的话,那就我们没有从历史中吸取任何训。

C'est ce que nos parents nous enseignèrent, et c'est ce que nous devons enseigner à nos enfants pour qu'ils deviennent de dignes membres de l'humanité.

我们父辈的,如果我们的子孙要成为类值得信赖的一员,他们就应学习这种信赖。

Parmi les enseignements du Bouddha, on retrouve les idéaux de paix, de compassion, de non-violence et de tolérance, qui constituent les principes directeurs de l'ONU.

佛陀的包括和平、同情、非暴力和宽容等理想,联合国指导原则中的一部分。

L'homme qui se prend pour Dieu et veut régir le monde court à sa perte. La vie est pleine d'enseignements. Certains retiennent leur leçon d'autres non.

自以为神而想要统治世界的在自寻死路。生命中有很多。有些吸取了训,有些则没有。

Jamais je n'oublierai la leçon magistrale de Gandhi : lorsque la violence a des effets positifs, ils sont temporaires, mais le mal qu'elle cause est permanent.

我将永远不会忘记甘地的宝贵:如果暴力似乎产生了某种好的结果,这种好的结果至多也短暂的,而暴力产生的恶果却会长期存在。

L'histoire nous enseigne que le désespoir et la frustration semés par Israël ne produiront qu'une réaction contraire à l'effet recherché et ne permettront aucunement d'instaurer la sécurité.

历史的,以色列带来的绝望情绪只会产生不利后果和无休止的不安全状况。

Nous avons enfin tiré les enseignements d'un passé qui nous implore de résister avec acharnement à l'idéologie rampante de la haine et de la violence qui nous menace tous.

我们终于吸取了过去的训,它我们坚决抵制威胁我们所有的仇恨和暴力意识形态的蔓延。

Des déclarations ont également été faites par les observateurs des deux organisations non gouvernementales ci-après: Commission internationale de la Pastorale catholique dans les prisons et Société mondiale de victimologie.

下列非政府组织的观察员也作了发言:天主师关怀国际委员会和世界受害者研究学会。

L'enseignement des valeurs occupe un rang de priorité élevé : on inculque aux étudiants un fort sentiment de patriotisme, ainsi que le respect d'autrui et du patrimoine culturel de chacun.

5 在谆谆学生要有较强烈的民族意识感情和尊重他和彼此尊重的多种文化遗产的地方,价值观一个重要优先项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 教诲 的法语例句

用户正在搜索


播映, 播种, 播种的, 播种法, 播种棍, 播种机, 播种机播种, 播种季节, 播种麦子或其他谷物, 播种面积,

相似单词


教会会规所规定的, 教会会计, 教会学校, 教会之长, 教会组织, 教诲, 教阶制度, 教酒, 教具, 教科书,
jiāo huì
【书】 enseigner; instruire; inculquer; donner des conseils
enseigner inlassablement
谆谆



<书>enseignement
instruction

谆谆~
instruire inlassablement(ou : avec instance)


其他参
catéchiser

On appelle disciple celui qui suit l'enseignement d'un maître.

我们称遵循大师的那个人为门徒。

J'ai reçu l'enseignement d'un vieux maître érudit .

我从一个博学的大师那受到了

La famille obéit aux grands-parents et les écoute.

全家都听从祖父母的

L'expérience nous a enseigné en Afrique que, lorsque les éléphants combattent, c'est nous, l'herbe, qui souffrons.

经验我们非洲,当大象们争斗时,遭殃的是我们小草。

Elles ont obéi, mais une nouvelle insurrection se prépare, leurs vies vont à nouveau se croiser.

她们遵循着父母的,然而一场新暴动却在当时蠢蠢酝酿着,她们的生活也将因此被重新交织在一起。

C'était également une occasion de considérer l'expérience mondiale en la matière, et plus particulièrement les enseignements venus d'Asie.

会议还是审议该领域全球经验,特别是亚洲提出的的一个机会。

À l'école, on apprend aux élèves que la conclusion d'une composition doit refléter les éléments du corps du texte.

我们还在上学的时候就受到,一篇文章的结论应该反映文章的实质内容。

M. Doek a exposé le problème lié à l'acceptabilité sociale de l'usage de la violence à l'encontre des enfants par mesure de discipline.

杜克先生谈到社会人士接受以对儿童使用暴力作为方式问题。

Cet enseignement de l'amour universel est à tel point central dans toutes les religions que l'on peut y voir un objectif commun.

博爱的在所有宗中是如此突出,它以被看作是所有宗的共同目标。

L'histoire a montré que des progrès n'étaient possibles que par une approche graduelle prenant en compte les menaces perçues par les États.

正如历史我们的,只有通过兼顾各国对威胁认识的渐进措施才能够取得进展。

M. Ivanou (Bélarus) (parle en russe) : Une fois de plus, nous sommes convaincus que l'histoire nous apprend seulement qu'elle ne nous apprend rien.

伊万诺先生(白俄罗斯)(以俄语发言):我们再次相信,历史给我们的仅仅是:人们没有吸取历史

C'est triste à dire, mais s'il y a bien une chose que l'histoire nous a apprise, c'est que nous n'avons tiré aucun enseignement de l'histoire.

悲的是,如果历史给我们任何的话,那就是我们没有从历史中吸取任何

C'est ce que nos parents nous enseignèrent, et c'est ce que nous devons enseigner à nos enfants pour qu'ils deviennent de dignes membres de l'humanité.

这是我们父辈的,如果我们的子孙要成为人类值得信赖的一员,他们就应学习这种信赖。

Parmi les enseignements du Bouddha, on retrouve les idéaux de paix, de compassion, de non-violence et de tolérance, qui constituent les principes directeurs de l'ONU.

佛陀的包括和平、同情、非暴力和宽容等理想,是联合国指导原则中的一部分。

L'homme qui se prend pour Dieu et veut régir le monde court à sa perte. La vie est pleine d'enseignements. Certains retiennent leur leçon d'autres non.

自以为是神而想要统治世界的人是在自寻死路。生命中有很多。有些人吸取了,有些则没有。

Jamais je n'oublierai la leçon magistrale de Gandhi : lorsque la violence a des effets positifs, ils sont temporaires, mais le mal qu'elle cause est permanent.

我将永远不会忘记甘地的宝贵:如果暴力似乎产生了某种好的结果,这种好的结果至多也是短暂的,而暴力产生的恶果却会长期存在。

L'histoire nous enseigne que le désespoir et la frustration semés par Israël ne produiront qu'une réaction contraire à l'effet recherché et ne permettront aucunement d'instaurer la sécurité.

历史的是,以色列带来的绝望情绪只会产生不利后果和无休止的不安全状况。

Nous avons enfin tiré les enseignements d'un passé qui nous implore de résister avec acharnement à l'idéologie rampante de la haine et de la violence qui nous menace tous.

我们终于吸取了过去的,它我们坚决抵制威胁我们所有人的仇恨和暴力意识形态的蔓延。

Des déclarations ont également été faites par les observateurs des deux organisations non gouvernementales ci-après: Commission internationale de la Pastorale catholique dans les prisons et Société mondiale de victimologie.

下列非政府组织的观察员也作了发言:天主师关怀国际委员会和世界受害者研究学会。

L'enseignement des valeurs occupe un rang de priorité élevé : on inculque aux étudiants un fort sentiment de patriotisme, ainsi que le respect d'autrui et du patrimoine culturel de chacun.

5 在谆谆学生要有较强烈的民族意识感情和尊重他人和彼此尊重的多种文化遗产的地方,价值观育是一个重要优先项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 教诲 的法语例句

用户正在搜索


伯德曲线, 伯恩(瑞士首都), 伯恩斯, 伯尔尼, 伯父, 伯公, 伯爵, 伯爵的领地, 伯爵夫人, 伯克树脂石,

相似单词


教会会规所规定的, 教会会计, 教会学校, 教会之长, 教会组织, 教诲, 教阶制度, 教酒, 教具, 教科书,
jiāo huì
【书】 enseigner; instruire; inculquer; donner des conseils
enseigner inlassablement



<书>enseignement
instruction

~
instruire inlassablement(ou : avec instance)


参考解释:
catéchiser

On appelle disciple celui qui suit l'enseignement d'un maître.

我们称遵循大师那个人为门徒。

J'ai reçu l'enseignement d'un vieux maître érudit .

我从一个博学大师那受到了

La famille obéit aux grands-parents et les écoute.

全家都听从祖父母

L'expérience nous a enseigné en Afrique que, lorsque les éléphants combattent, c'est nous, l'herbe, qui souffrons.

经验我们非洲,当大象们争斗时,遭殃我们小草。

Elles ont obéi, mais une nouvelle insurrection se prépare, leurs vies vont à nouveau se croiser.

她们遵循着父母,然而一场新暴动却在当时蠢蠢酝酿着,她们生活也将因此被重新交织在一起。

C'était également une occasion de considérer l'expérience mondiale en la matière, et plus particulièrement les enseignements venus d'Asie.

会议还审议该领域全球经验,特别亚洲提出一个机会。

À l'école, on apprend aux élèves que la conclusion d'une composition doit refléter les éléments du corps du texte.

我们还在上学时候就受到,一篇文章结论应该反映文章实质内容。

M. Doek a exposé le problème lié à l'acceptabilité sociale de l'usage de la violence à l'encontre des enfants par mesure de discipline.

杜克先生谈到社会人士接受以对儿童使用暴力作为方式问题。

Cet enseignement de l'amour universel est à tel point central dans toutes les religions que l'on peut y voir un objectif commun.

博爱在所有宗此突出,它可以被看作所有宗共同目标。

L'histoire a montré que des progrès n'étaient possibles que par une approche graduelle prenant en compte les menaces perçues par les États.

历史我们,只有通过兼顾各国对威胁认识渐进措施才能够取得进展。

M. Ivanou (Bélarus) (parle en russe) : Une fois de plus, nous sommes convaincus que l'histoire nous apprend seulement qu'elle ne nous apprend rien.

伊万诺先生(白俄罗斯)(以俄语发言):我们再次相信,历史给我们仅仅:人们没有吸取历史训。

C'est triste à dire, mais s'il y a bien une chose que l'histoire nous a apprise, c'est que nous n'avons tiré aucun enseignement de l'histoire.

但可悲果历史给我们任何话,那就我们没有从历史中吸取任何训。

C'est ce que nos parents nous enseignèrent, et c'est ce que nous devons enseigner à nos enfants pour qu'ils deviennent de dignes membres de l'humanité.

我们父辈果我们子孙要成为人类值得信赖一员,们就应学习这种信赖。

Parmi les enseignements du Bouddha, on retrouve les idéaux de paix, de compassion, de non-violence et de tolérance, qui constituent les principes directeurs de l'ONU.

佛陀包括和平、同情、非暴力和宽容等理想,联合国指导原则中一部分。

L'homme qui se prend pour Dieu et veut régir le monde court à sa perte. La vie est pleine d'enseignements. Certains retiennent leur leçon d'autres non.

自以为神而想要统治世界在自寻死路。生命中有很多。有些人吸取了训,有些则没有。

Jamais je n'oublierai la leçon magistrale de Gandhi : lorsque la violence a des effets positifs, ils sont temporaires, mais le mal qu'elle cause est permanent.

我将永远不会忘记甘地宝贵果暴力似乎产生了某种好结果,这种好结果至多也短暂,而暴力产生恶果却会长期存在。

L'histoire nous enseigne que le désespoir et la frustration semés par Israël ne produiront qu'une réaction contraire à l'effet recherché et ne permettront aucunement d'instaurer la sécurité.

历史,以色列带来绝望情绪只会产生不利后果和无休止不安全状况。

Nous avons enfin tiré les enseignements d'un passé qui nous implore de résister avec acharnement à l'idéologie rampante de la haine et de la violence qui nous menace tous.

我们终于吸取了过去训,它我们坚决抵制威胁我们所有人仇恨和暴力意识形态蔓延。

Des déclarations ont également été faites par les observateurs des deux organisations non gouvernementales ci-après: Commission internationale de la Pastorale catholique dans les prisons et Société mondiale de victimologie.

下列非政府组织观察员也作了发言:天主师关怀国际委员会和世界受害者研究学会。

L'enseignement des valeurs occupe un rang de priorité élevé : on inculque aux étudiants un fort sentiment de patriotisme, ainsi que le respect d'autrui et du patrimoine culturel de chacun.

5 在学生要有较强烈民族意识感情和尊重人和彼此尊重多种文化遗产地方,价值观一个重要优先项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 教诲 的法语例句

用户正在搜索


伯碳原子, 伯特绦虫属, 伯戊醇, 伯酰胺, 伯牙毁琴, 伯仲, 伯仲叔季, 伯祖, 伯祖母, ,

相似单词


教会会规所规定的, 教会会计, 教会学校, 教会之长, 教会组织, 教诲, 教阶制度, 教酒, 教具, 教科书,
jiāo huì
【书】 enseigner; instruire; inculquer; donner des conseils
enseigner inlassablement
谆谆



<书>enseignement
instruction

谆谆~
instruire inlassablement(ou : avec instance)


其他参考解释:
catéchiser

On appelle disciple celui qui suit l'enseignement d'un maître.

我们称遵循大师的那个人为门徒。

J'ai reçu l'enseignement d'un vieux maître érudit .

我从一个博学的大师那到了

La famille obéit aux grands-parents et les écoute.

家都听从祖父母的

L'expérience nous a enseigné en Afrique que, lorsque les éléphants combattent, c'est nous, l'herbe, qui souffrons.

我们非洲,当大象们争斗时,遭殃的是我们小草。

Elles ont obéi, mais une nouvelle insurrection se prépare, leurs vies vont à nouveau se croiser.

她们遵循着父母的,然而一场新暴动却在当时蠢蠢酝酿着,她们的生活也将因此被重新交织在一起。

C'était également une occasion de considérer l'expérience mondiale en la matière, et plus particulièrement les enseignements venus d'Asie.

会议还是审议该领域验,特别是亚洲提出的的一个机会。

À l'école, on apprend aux élèves que la conclusion d'une composition doit refléter les éléments du corps du texte.

我们还在上学的时候就,一篇文章的结论应该反映文章的实质内容。

M. Doek a exposé le problème lié à l'acceptabilité sociale de l'usage de la violence à l'encontre des enfants par mesure de discipline.

杜克先生谈到社会人以对儿童使用暴力作为方式问题。

Cet enseignement de l'amour universel est à tel point central dans toutes les religions que l'on peut y voir un objectif commun.

博爱的在所有宗中是如此突出,它可以被看作是所有宗的共同目标。

L'histoire a montré que des progrès n'étaient possibles que par une approche graduelle prenant en compte les menaces perçues par les États.

正如历史我们的,只有通过兼顾各国对威胁认识的渐进措施才能够取得进展。

M. Ivanou (Bélarus) (parle en russe) : Une fois de plus, nous sommes convaincus que l'histoire nous apprend seulement qu'elle ne nous apprend rien.

伊万诺先生(白俄罗斯)(以俄语发言):我们再次相信,历史给我们的仅仅是:人们没有吸取历史训。

C'est triste à dire, mais s'il y a bien une chose que l'histoire nous a apprise, c'est que nous n'avons tiré aucun enseignement de l'histoire.

但可悲的是,如果历史给我们任何的话,那就是我们没有从历史中吸取任何训。

C'est ce que nos parents nous enseignèrent, et c'est ce que nous devons enseigner à nos enfants pour qu'ils deviennent de dignes membres de l'humanité.

这是我们父辈的,如果我们的子孙要成为人类值得信赖的一员,他们就应学习这种信赖。

Parmi les enseignements du Bouddha, on retrouve les idéaux de paix, de compassion, de non-violence et de tolérance, qui constituent les principes directeurs de l'ONU.

佛陀的包括和平、同情、非暴力和宽容等理想,是联合国指导原则中的一部分。

L'homme qui se prend pour Dieu et veut régir le monde court à sa perte. La vie est pleine d'enseignements. Certains retiennent leur leçon d'autres non.

自以为是神而想要统治世界的人是在自寻死路。生命中有很多。有些人吸取了训,有些则没有。

Jamais je n'oublierai la leçon magistrale de Gandhi : lorsque la violence a des effets positifs, ils sont temporaires, mais le mal qu'elle cause est permanent.

我将永远不会忘记甘地的宝贵:如果暴力似乎产生了某种好的结果,这种好的结果至多也是短暂的,而暴力产生的恶果却会长期存在。

L'histoire nous enseigne que le désespoir et la frustration semés par Israël ne produiront qu'une réaction contraire à l'effet recherché et ne permettront aucunement d'instaurer la sécurité.

历史的是,以色列带来的绝望情绪只会产生不利后果和无休止的不安状况。

Nous avons enfin tiré les enseignements d'un passé qui nous implore de résister avec acharnement à l'idéologie rampante de la haine et de la violence qui nous menace tous.

我们终于吸取了过去的训,它我们坚决抵制威胁我们所有人的仇恨和暴力意识形态的蔓延。

Des déclarations ont également été faites par les observateurs des deux organisations non gouvernementales ci-après: Commission internationale de la Pastorale catholique dans les prisons et Société mondiale de victimologie.

下列非政府组织的观察员也作了发言:天主师关怀国际委员会和世界害者研究学会。

L'enseignement des valeurs occupe un rang de priorité élevé : on inculque aux étudiants un fort sentiment de patriotisme, ainsi que le respect d'autrui et du patrimoine culturel de chacun.

5 在谆谆学生要有较强烈的民族意识感情和尊重他人和彼此尊重的多种文化遗产的地方,价值观育是一个重要优先项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 教诲 的法语例句

用户正在搜索


驳船费, 驳船险, 驳船主, 驳船租金, 驳船钻井, 驳倒, 驳倒一种学说, 驳回, 驳回的上诉, 驳回某人的请求,

相似单词


教会会规所规定的, 教会会计, 教会学校, 教会之长, 教会组织, 教诲, 教阶制度, 教酒, 教具, 教科书,
jiāo huì
【书】 enseigner; instruire; inculquer; donner des conseils
enseigner inlassablement
谆谆



<书>enseignement
instruction

谆谆~
instruire inlassablement(ou : avec instance)


其他参考解释:
catéchiser

On appelle disciple celui qui suit l'enseignement d'un maître.

我们称遵循大师的那个人为门徒。

J'ai reçu l'enseignement d'un vieux maître érudit .

我从一个博学的大师那受到了

La famille obéit aux grands-parents et les écoute.

全家都听从祖父母的

L'expérience nous a enseigné en Afrique que, lorsque les éléphants combattent, c'est nous, l'herbe, qui souffrons.

经验我们非洲,当大象们争斗时,遭殃的是我们小草。

Elles ont obéi, mais une nouvelle insurrection se prépare, leurs vies vont à nouveau se croiser.

她们遵循着父母的,然而一场新暴动却在当时蠢蠢酝酿着,她们的生活也将因此被重新交织在一起。

C'était également une occasion de considérer l'expérience mondiale en la matière, et plus particulièrement les enseignements venus d'Asie.

会议还是审议该领域全球经验,特别是亚洲提出的的一个机会。

À l'école, on apprend aux élèves que la conclusion d'une composition doit refléter les éléments du corps du texte.

我们还在上学的时候就受到,一篇文章的结论应该反映文章的实质内容。

M. Doek a exposé le problème lié à l'acceptabilité sociale de l'usage de la violence à l'encontre des enfants par mesure de discipline.

杜克先生谈到社会人士接受以对儿童使用暴力作为方式问题。

Cet enseignement de l'amour universel est à tel point central dans toutes les religions que l'on peut y voir un objectif commun.

博爱的在所有宗中是如此突出,它可以被看作是所有宗的共同目标。

L'histoire a montré que des progrès n'étaient possibles que par une approche graduelle prenant en compte les menaces perçues par les États.

正如我们的,只有通过兼顾各国对威胁认识的渐进措施才能够取得进展。

M. Ivanou (Bélarus) (parle en russe) : Une fois de plus, nous sommes convaincus que l'histoire nous apprend seulement qu'elle ne nous apprend rien.

伊万诺先生(白俄罗斯)(以俄语发言):我们再次相信,我们的仅仅是:人们没有吸取训。

C'est triste à dire, mais s'il y a bien une chose que l'histoire nous a apprise, c'est que nous n'avons tiré aucun enseignement de l'histoire.

但可悲的是,如果我们任何的话,那就是我们没有从中吸取任何训。

C'est ce que nos parents nous enseignèrent, et c'est ce que nous devons enseigner à nos enfants pour qu'ils deviennent de dignes membres de l'humanité.

这是我们父辈的,如果我们的子孙要成为人类值得信赖的一员,他们就应学习这种信赖。

Parmi les enseignements du Bouddha, on retrouve les idéaux de paix, de compassion, de non-violence et de tolérance, qui constituent les principes directeurs de l'ONU.

佛陀的包括和平、同情、非暴力和宽容等理想,是联合国指导原则中的一部分。

L'homme qui se prend pour Dieu et veut régir le monde court à sa perte. La vie est pleine d'enseignements. Certains retiennent leur leçon d'autres non.

自以为是神而想要统治世界的人是在自寻死路。生命中有很多。有些人吸取了训,有些则没有。

Jamais je n'oublierai la leçon magistrale de Gandhi : lorsque la violence a des effets positifs, ils sont temporaires, mais le mal qu'elle cause est permanent.

我将永远不会忘记甘地的宝贵:如果暴力似乎产生了某种好的结果,这种好的结果至多也是短暂的,而暴力产生的恶果却会长期存在。

L'histoire nous enseigne que le désespoir et la frustration semés par Israël ne produiront qu'une réaction contraire à l'effet recherché et ne permettront aucunement d'instaurer la sécurité.

是,以色列带来的绝望情绪只会产生不利后果和无休止的不安全状况。

Nous avons enfin tiré les enseignements d'un passé qui nous implore de résister avec acharnement à l'idéologie rampante de la haine et de la violence qui nous menace tous.

我们终于吸取了过去的训,它我们坚决抵制威胁我们所有人的仇恨和暴力意识形态的蔓延。

Des déclarations ont également été faites par les observateurs des deux organisations non gouvernementales ci-après: Commission internationale de la Pastorale catholique dans les prisons et Société mondiale de victimologie.

下列非政府组织的观察员也作了发言:天主师关怀国际委员会和世界受害者研究学会。

L'enseignement des valeurs occupe un rang de priorité élevé : on inculque aux étudiants un fort sentiment de patriotisme, ainsi que le respect d'autrui et du patrimoine culturel de chacun.

5 在谆谆学生要有较强烈的民族意识感情和尊重他人和彼此尊重的多种文化遗产的地方,价值观育是一个重要优先项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 教诲 的法语例句

用户正在搜索


驳杂, 驳枝, 驳嘴, , 帛画, 帛书, , , 泊岸, 泊车,

相似单词


教会会规所规定的, 教会会计, 教会学校, 教会之长, 教会组织, 教诲, 教阶制度, 教酒, 教具, 教科书,
jiāo huì
【书】 enseigner; instruire; inculquer; donner des conseils
enseigner inlassablement
谆谆



<书>enseignement
instruction

谆谆~
instruire inlassablement(ou : avec instance)


其他参考解释:
catéchiser

On appelle disciple celui qui suit l'enseignement d'un maître.

我们称遵循大师的那个人为门徒。

J'ai reçu l'enseignement d'un vieux maître érudit .

我从个博学的大师那受到了

La famille obéit aux grands-parents et les écoute.

全家都听从祖父母的

L'expérience nous a enseigné en Afrique que, lorsque les éléphants combattent, c'est nous, l'herbe, qui souffrons.

经验我们非洲,当大象们争斗时,遭殃的是我们小草。

Elles ont obéi, mais une nouvelle insurrection se prépare, leurs vies vont à nouveau se croiser.

她们遵循着父母的场新暴动却在当时蠢蠢酝酿着,她们的生活也将因此被重新交织在起。

C'était également une occasion de considérer l'expérience mondiale en la matière, et plus particulièrement les enseignements venus d'Asie.

会议还是审议该领域全球经验,特别是亚洲提出的个机会。

À l'école, on apprend aux élèves que la conclusion d'une composition doit refléter les éléments du corps du texte.

我们还在上学的时候就受到篇文章的结论应该反映文章的实质内容。

M. Doek a exposé le problème lié à l'acceptabilité sociale de l'usage de la violence à l'encontre des enfants par mesure de discipline.

杜克先生谈到社会人士接受以对儿童使用暴力作为方式问题。

Cet enseignement de l'amour universel est à tel point central dans toutes les religions que l'on peut y voir un objectif commun.

博爱的在所有中是如此突出,它可以被看作是所有的共同目标。

L'histoire a montré que des progrès n'étaient possibles que par une approche graduelle prenant en compte les menaces perçues par les États.

正如历史我们的,只有通过兼顾各国对威胁认识的渐进措施才能够取得进展。

M. Ivanou (Bélarus) (parle en russe) : Une fois de plus, nous sommes convaincus que l'histoire nous apprend seulement qu'elle ne nous apprend rien.

伊万诺先生(白俄罗斯)(以俄语发言):我们再次相信,历史给我们的仅仅是:人们没有吸取历史训。

C'est triste à dire, mais s'il y a bien une chose que l'histoire nous a apprise, c'est que nous n'avons tiré aucun enseignement de l'histoire.

但可悲的是,如果历史给我们任何的话,那就是我们没有从历史中吸取任何训。

C'est ce que nos parents nous enseignèrent, et c'est ce que nous devons enseigner à nos enfants pour qu'ils deviennent de dignes membres de l'humanité.

这是我们父辈的,如果我们的子孙要成为人类值得信赖的员,他们就应学习这种信赖。

Parmi les enseignements du Bouddha, on retrouve les idéaux de paix, de compassion, de non-violence et de tolérance, qui constituent les principes directeurs de l'ONU.

佛陀的包括和平、同情、非暴力和宽容等理想,是联合国指导原则中的部分。

L'homme qui se prend pour Dieu et veut régir le monde court à sa perte. La vie est pleine d'enseignements. Certains retiennent leur leçon d'autres non.

自以为是神想要统治世界的人是在自寻死路。生命中有很多。有些人吸取了训,有些则没有。

Jamais je n'oublierai la leçon magistrale de Gandhi : lorsque la violence a des effets positifs, ils sont temporaires, mais le mal qu'elle cause est permanent.

我将永远不会忘记甘地的宝贵:如果暴力似乎产生了某种好的结果,这种好的结果至多也是短暂的,暴力产生的恶果却会长期存在。

L'histoire nous enseigne que le désespoir et la frustration semés par Israël ne produiront qu'une réaction contraire à l'effet recherché et ne permettront aucunement d'instaurer la sécurité.

历史的是,以色列带来的绝望情绪只会产生不利后果和无休止的不安全状况。

Nous avons enfin tiré les enseignements d'un passé qui nous implore de résister avec acharnement à l'idéologie rampante de la haine et de la violence qui nous menace tous.

我们终于吸取了过去的训,它我们坚决抵制威胁我们所有人的仇恨和暴力意识形态的蔓延。

Des déclarations ont également été faites par les observateurs des deux organisations non gouvernementales ci-après: Commission internationale de la Pastorale catholique dans les prisons et Société mondiale de victimologie.

下列非政府组织的观察员也作了发言:天主师关怀国际委员会和世界受害者研究学会。

L'enseignement des valeurs occupe un rang de priorité élevé : on inculque aux étudiants un fort sentiment de patriotisme, ainsi que le respect d'autrui et du patrimoine culturel de chacun.

5 在谆谆学生要有较强烈的民族意识感情和尊重他人和彼此尊重的多种文化遗产的地方,价值观育是个重要优先项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 教诲 的法语例句

用户正在搜索


勃起组织, 勃然, 勃然变色, 勃然大怒, 勃氏棱镜, 勃氏体, 勃谿, 勃兴, , ,

相似单词


教会会规所规定的, 教会会计, 教会学校, 教会之长, 教会组织, 教诲, 教阶制度, 教酒, 教具, 教科书,
jiāo huì
【书】 enseigner; instruire; inculquer; donner des conseils
enseigner inlassablement



<书>enseignement
instruction

~
instruire inlassablement(ou : avec instance)


其他参考解释:
catéchiser

On appelle disciple celui qui suit l'enseignement d'un maître.

我们称遵循大师的那个人为门徒。

J'ai reçu l'enseignement d'un vieux maître érudit .

我从一个博学的大师那受到了

La famille obéit aux grands-parents et les écoute.

全家都听从祖父母的

L'expérience nous a enseigné en Afrique que, lorsque les éléphants combattent, c'est nous, l'herbe, qui souffrons.

经验我们非洲,当大象们争斗时,遭殃的是我们小草。

Elles ont obéi, mais une nouvelle insurrection se prépare, leurs vies vont à nouveau se croiser.

她们遵循着父母的,然而一场新暴动却在当时蠢蠢酝酿着,她们的生活也将因此被重新交织在一起。

C'était également une occasion de considérer l'expérience mondiale en la matière, et plus particulièrement les enseignements venus d'Asie.

会议还是审议该领域全球经验,特别是亚洲提出的的一个机会。

À l'école, on apprend aux élèves que la conclusion d'une composition doit refléter les éléments du corps du texte.

我们还在上学的时候就受到,一篇文章的结论应该反映文章的实质内容。

M. Doek a exposé le problème lié à l'acceptabilité sociale de l'usage de la violence à l'encontre des enfants par mesure de discipline.

杜克先生谈到社会人士接受以对儿童使用暴力作为方式问题。

Cet enseignement de l'amour universel est à tel point central dans toutes les religions que l'on peut y voir un objectif commun.

博爱的在所有宗中是此突出,它可以被看作是所有宗的共同目标。

L'histoire a montré que des progrès n'étaient possibles que par une approche graduelle prenant en compte les menaces perçues par les États.

我们的,只有通过兼顾各国对威胁认识的渐进措施才能够取得进展。

M. Ivanou (Bélarus) (parle en russe) : Une fois de plus, nous sommes convaincus que l'histoire nous apprend seulement qu'elle ne nous apprend rien.

伊万诺先生(白俄罗斯)(以俄语发言):我们再次相信,史给我们的仅仅是:人们没有吸取训。

C'est triste à dire, mais s'il y a bien une chose que l'histoire nous a apprise, c'est que nous n'avons tiré aucun enseignement de l'histoire.

但可悲的是,史给我们任何的话,那就是我们没有从史中吸取任何训。

C'est ce que nos parents nous enseignèrent, et c'est ce que nous devons enseigner à nos enfants pour qu'ils deviennent de dignes membres de l'humanité.

这是我们父辈的我们的子孙要成为人类值得信赖的一员,他们就应学习这种信赖。

Parmi les enseignements du Bouddha, on retrouve les idéaux de paix, de compassion, de non-violence et de tolérance, qui constituent les principes directeurs de l'ONU.

佛陀的包括和平、同情、非暴力和宽容等理想,是联合国指导原则中的一部分。

L'homme qui se prend pour Dieu et veut régir le monde court à sa perte. La vie est pleine d'enseignements. Certains retiennent leur leçon d'autres non.

自以为是神而想要统治世界的人是在自寻死路。生命中有很多。有些人吸取了训,有些则没有。

Jamais je n'oublierai la leçon magistrale de Gandhi : lorsque la violence a des effets positifs, ils sont temporaires, mais le mal qu'elle cause est permanent.

我将永远不会忘记甘地的宝贵暴力似乎产生了某种好的结,这种好的结至多也是短暂的,而暴力产生的恶却会长期存在。

L'histoire nous enseigne que le désespoir et la frustration semés par Israël ne produiront qu'une réaction contraire à l'effet recherché et ne permettront aucunement d'instaurer la sécurité.

史的是,以色列带来的绝望情绪只会产生不利后和无休止的不安全状况。

Nous avons enfin tiré les enseignements d'un passé qui nous implore de résister avec acharnement à l'idéologie rampante de la haine et de la violence qui nous menace tous.

我们终于吸取了过去的训,它我们坚决抵制威胁我们所有人的仇恨和暴力意识形态的蔓延。

Des déclarations ont également été faites par les observateurs des deux organisations non gouvernementales ci-après: Commission internationale de la Pastorale catholique dans les prisons et Société mondiale de victimologie.

下列非政府组织的观察员也作了发言:天主师关怀国际委员会和世界受害者研究学会。

L'enseignement des valeurs occupe un rang de priorité élevé : on inculque aux étudiants un fort sentiment de patriotisme, ainsi que le respect d'autrui et du patrimoine culturel de chacun.

5 在学生要有较强烈的民族意识感情和尊重他人和彼此尊重的多种文化遗产的地方,价值观育是一个重要优先项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 教诲 的法语例句

用户正在搜索


, 博爱, 博爱主义, 博爱主义者, 博采众长, 博彩, 博茨瓦纳, 博大, 博大精深, 博导,

相似单词


教会会规所规定的, 教会会计, 教会学校, 教会之长, 教会组织, 教诲, 教阶制度, 教酒, 教具, 教科书,
jiāo huì
【书】 enseigner; instruire; inculquer; donner des conseils
enseigner inlassablement
谆谆



<书>enseignement
instruction

谆谆~
instruire inlassablement(ou : avec instance)


其他参考解释:
catéchiser

On appelle disciple celui qui suit l'enseignement d'un maître.

我们称遵的那个人为门徒。

J'ai reçu l'enseignement d'un vieux maître érudit .

我从一个博学的那受到了

La famille obéit aux grands-parents et les écoute.

全家都听从祖父母的

L'expérience nous a enseigné en Afrique que, lorsque les éléphants combattent, c'est nous, l'herbe, qui souffrons.

经验我们非洲,当象们争斗时,遭殃的我们小草。

Elles ont obéi, mais une nouvelle insurrection se prépare, leurs vies vont à nouveau se croiser.

她们遵着父母的,然而一场新暴动却在当时蠢蠢酝酿着,她们的生活也将因此被重新交织在一起。

C'était également une occasion de considérer l'expérience mondiale en la matière, et plus particulièrement les enseignements venus d'Asie.

会议还审议该领域全球经验,特别亚洲提出的的一个机会。

À l'école, on apprend aux élèves que la conclusion d'une composition doit refléter les éléments du corps du texte.

我们还在上学的时候就受到,一篇文章的结论应该反映文章的实质内容。

M. Doek a exposé le problème lié à l'acceptabilité sociale de l'usage de la violence à l'encontre des enfants par mesure de discipline.

杜克先生谈到社会人士接受以对儿童使用暴力作为方式问题。

Cet enseignement de l'amour universel est à tel point central dans toutes les religions que l'on peut y voir un objectif commun.

博爱的在所有宗如此突出,它可以被看作所有宗的共同目标。

L'histoire a montré que des progrès n'étaient possibles que par une approche graduelle prenant en compte les menaces perçues par les États.

正如历史我们的,只有通过兼顾各国对威胁认识的渐进措施才能够取得进展。

M. Ivanou (Bélarus) (parle en russe) : Une fois de plus, nous sommes convaincus que l'histoire nous apprend seulement qu'elle ne nous apprend rien.

伊万诺先生(白俄罗斯)(以俄语发言):我们再次相信,历史给我们的:人们没有吸取历史训。

C'est triste à dire, mais s'il y a bien une chose que l'histoire nous a apprise, c'est que nous n'avons tiré aucun enseignement de l'histoire.

但可悲的,如果历史给我们任何的话,那就我们没有从历史中吸取任何训。

C'est ce que nos parents nous enseignèrent, et c'est ce que nous devons enseigner à nos enfants pour qu'ils deviennent de dignes membres de l'humanité.

我们父辈的,如果我们的子孙要成为人类值得信赖的一员,他们就应学习这种信赖。

Parmi les enseignements du Bouddha, on retrouve les idéaux de paix, de compassion, de non-violence et de tolérance, qui constituent les principes directeurs de l'ONU.

佛陀的包括和平、同情、非暴力和宽容等理想,联合国指导原则中的一部分。

L'homme qui se prend pour Dieu et veut régir le monde court à sa perte. La vie est pleine d'enseignements. Certains retiennent leur leçon d'autres non.

自以为神而想要统治世界的人在自寻死路。生命中有很多。有些人吸取了训,有些则没有。

Jamais je n'oublierai la leçon magistrale de Gandhi : lorsque la violence a des effets positifs, ils sont temporaires, mais le mal qu'elle cause est permanent.

我将永远不会忘记甘地的宝贵:如果暴力似乎产生了某种好的结果,这种好的结果至多也短暂的,而暴力产生的恶果却会长期存在。

L'histoire nous enseigne que le désespoir et la frustration semés par Israël ne produiront qu'une réaction contraire à l'effet recherché et ne permettront aucunement d'instaurer la sécurité.

历史的,以色列带来的绝望情绪只会产生不利后果和无休止的不安全状况。

Nous avons enfin tiré les enseignements d'un passé qui nous implore de résister avec acharnement à l'idéologie rampante de la haine et de la violence qui nous menace tous.

我们终于吸取了过去的训,它我们坚决抵制威胁我们所有人的仇恨和暴力意识形态的蔓延。

Des déclarations ont également été faites par les observateurs des deux organisations non gouvernementales ci-après: Commission internationale de la Pastorale catholique dans les prisons et Société mondiale de victimologie.

下列非政府组织的观察员也作了发言:天主关怀国际委员会和世界受害者研究学会。

L'enseignement des valeurs occupe un rang de priorité élevé : on inculque aux étudiants un fort sentiment de patriotisme, ainsi que le respect d'autrui et du patrimoine culturel de chacun.

5 在谆谆学生要有较强烈的民族意识感情和尊重他人和彼此尊重的多种文化遗产的地方,价值观一个重要优先项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 教诲 的法语例句

用户正在搜索


博古, 博古通今, 博卡日地区, 博卡日风光, 博卡日风光的, 博客, 博览, 博览会, 博览群书, 博落回属,

相似单词


教会会规所规定的, 教会会计, 教会学校, 教会之长, 教会组织, 教诲, 教阶制度, 教酒, 教具, 教科书,
jiāo huì
【书】 enseigner; instruire; inculquer; donner des conseils
enseigner inlassablement
谆谆



<书>enseignement
instruction

谆谆~
instruire inlassablement(ou : avec instance)


其他参考解释:
catéchiser

On appelle disciple celui qui suit l'enseignement d'un maître.

我们称遵循大师的那个人为门徒。

J'ai reçu l'enseignement d'un vieux maître érudit .

我从一个博学的大师那受到了

La famille obéit aux grands-parents et les écoute.

全家都听从祖父母的

L'expérience nous a enseigné en Afrique que, lorsque les éléphants combattent, c'est nous, l'herbe, qui souffrons.

经验我们非洲,当大象们争斗时,遭殃的是我们小草。

Elles ont obéi, mais une nouvelle insurrection se prépare, leurs vies vont à nouveau se croiser.

她们遵循着父母的,然而一场新暴动却在当时蠢蠢酝酿着,她们的生活也将因此被重新交织在一起。

C'était également une occasion de considérer l'expérience mondiale en la matière, et plus particulièrement les enseignements venus d'Asie.

还是领域全球经验,特别是亚洲提出的的一个机会。

À l'école, on apprend aux élèves que la conclusion d'une composition doit refléter les éléments du corps du texte.

我们还在上学的时候就受到,一篇文章的结论应反映文章的实质内容。

M. Doek a exposé le problème lié à l'acceptabilité sociale de l'usage de la violence à l'encontre des enfants par mesure de discipline.

杜克先生谈到社会人士接受以对用暴力作为方式问题。

Cet enseignement de l'amour universel est à tel point central dans toutes les religions que l'on peut y voir un objectif commun.

博爱的在所有宗中是如此突出,它可以被看作是所有宗的共同目标。

L'histoire a montré que des progrès n'étaient possibles que par une approche graduelle prenant en compte les menaces perçues par les États.

正如历史我们的,只有通过兼顾各国对威胁认识的渐进措施才能够取得进展。

M. Ivanou (Bélarus) (parle en russe) : Une fois de plus, nous sommes convaincus que l'histoire nous apprend seulement qu'elle ne nous apprend rien.

伊万诺先生(白俄罗斯)(以俄语发言):我们再次相信,历史给我们的仅仅是:人们没有吸取历史训。

C'est triste à dire, mais s'il y a bien une chose que l'histoire nous a apprise, c'est que nous n'avons tiré aucun enseignement de l'histoire.

但可悲的是,如果历史给我们任何的话,那就是我们没有从历史中吸取任何训。

C'est ce que nos parents nous enseignèrent, et c'est ce que nous devons enseigner à nos enfants pour qu'ils deviennent de dignes membres de l'humanité.

这是我们父辈的,如果我们的子孙要成为人类值得信赖的一员,他们就应学习这种信赖。

Parmi les enseignements du Bouddha, on retrouve les idéaux de paix, de compassion, de non-violence et de tolérance, qui constituent les principes directeurs de l'ONU.

佛陀的包括和平、同情、非暴力和宽容等理想,是联合国指导原则中的一部分。

L'homme qui se prend pour Dieu et veut régir le monde court à sa perte. La vie est pleine d'enseignements. Certains retiennent leur leçon d'autres non.

自以为是神而想要统治世界的人是在自寻死路。生命中有很多。有些人吸取了训,有些则没有。

Jamais je n'oublierai la leçon magistrale de Gandhi : lorsque la violence a des effets positifs, ils sont temporaires, mais le mal qu'elle cause est permanent.

我将永远不会忘记甘地的宝贵:如果暴力似乎产生了某种好的结果,这种好的结果至多也是短暂的,而暴力产生的恶果却会长期存在。

L'histoire nous enseigne que le désespoir et la frustration semés par Israël ne produiront qu'une réaction contraire à l'effet recherché et ne permettront aucunement d'instaurer la sécurité.

历史的是,以色列带来的绝望情绪只会产生不利后果和无休止的不安全状况。

Nous avons enfin tiré les enseignements d'un passé qui nous implore de résister avec acharnement à l'idéologie rampante de la haine et de la violence qui nous menace tous.

我们终于吸取了过去的训,它我们坚决抵制威胁我们所有人的仇恨和暴力意识形态的蔓延。

Des déclarations ont également été faites par les observateurs des deux organisations non gouvernementales ci-après: Commission internationale de la Pastorale catholique dans les prisons et Société mondiale de victimologie.

下列非政府组织的观察员也作了发言:天主师关怀国际委员会和世界受害者研究学会。

L'enseignement des valeurs occupe un rang de priorité élevé : on inculque aux étudiants un fort sentiment de patriotisme, ainsi que le respect d'autrui et du patrimoine culturel de chacun.

5 在谆谆学生要有较强烈的民族意识感情和尊重他人和彼此尊重的多种文化遗产的地方,价值观育是一个重要优先项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 教诲 的法语例句

用户正在搜索


博士, 博士的, 博士后, 博士后学位, 博士论文, 博士生, 博士生导师, 博士头衔, 博士文凭, 博士衔,

相似单词


教会会规所规定的, 教会会计, 教会学校, 教会之长, 教会组织, 教诲, 教阶制度, 教酒, 教具, 教科书,