L'enseignement de ce professeur est efficace.
这位教师的教育法是有效的。
L'enseignement de ce professeur est efficace.
这位教师的教育法是有效的。
2 Le conseil évoque les modifications apportées récemment aux Constitutions du Québec et de Terre-Neuve concernant la législation sur l'enseignement.
2 律师提及最近魁北克和纽芬兰关于对教育法作出的宪法修订。
Ces dispositions ne s'appliquent pas aux prestataires de services éducatifs visés dans la loi sur l'éducation de base.
然而,这些规定并不适用于《基本教育法》所指的教育机构。
Aux termes de la loi sur l'éducation, l'enseignement secondaire en Estonie est subdivisé en enseignement général et enseignement professionnel.
根据《教育法》的规定,爱沙尼亚的中学教育分为两个部分,即普通中学教育和职业中学教育。
La formation des juges et des procureurs est régie par la loi sur la formation des magistrats.
对法官和检察官进行教育培训,是《司法机构教育法》所规定的。
Il existe par ailleurs 20 collèges privés, qui ont été agréés conformément à la loi sur l'enseignement supérieur privé.
另有22家私立院校,是根据《私立高教育法》获得批准的。
La loi sur l'éducation de base dispose que la langue d'enseignement dans les écoles est le finnois ou le suédois.
根据《基本教育法》,学校的授课语言为芬兰语或者瑞典语。
Dans la province de l'Ontario, l'exercice des compétences découlant de l'article 93 de la Constitution est régi par la loi sur l'éducation.
在安大略省第93条的权力是通过《教育法》来行使的。
12.4 La loi relative à l'éducation vise à poser les fondements juridiques pour le développement de l'éducation durable à long terme.
《教育法》的目的是为教育的长期持久发展奠定法律基础。
La révision majeure de la loi sur l'éducation de Saint-Vincent-et-les Grenadines a également entraîné des transformations dans le domaine de l'enseignement préscolaire.
圣文森特和格林纳丁斯对本国教育法所作的深远修订,也促进了早期幼儿教育领域中的转化。
Le gouvernement a annoncé son intention de supprimer l'exigence d'un plan pour les écoles locales à l'occasion de l'examen de la Loi sur l'éducation.
政府已经宣布,它希望取消与审议《教育法》有关的对于一项地方学校计划的要。
D'autre part, la loi sur l'éducation garantit à tout citoyen le droit à l'instruction, quelles que soient son appartenance ethnique, raciale ou religieuse et sa langue maternelle.
,《教育法》保障公民的受教育权,不论其种族、语言以及族裔或宗教归属。
Le système actuel est une sorte de combinaison des deux. Il est régi par la loi sur l'éducation et relève de la responsabilité du Ministère de l'éducation.
目前教育系统有点像两者的合并,它受《教育法》的约束,并由教育部管辖。
Il serait également utile d'avoir des renseignements sur les mesures prises pour faire appliquer le décret Nos 81-2002 portant promulgation de la loi encourageant l'éducation en matière de non-discrimination.
关于颁布《促进反对歧视行为教育法》的第81-2002号法令的实施措施的相关信息,也将有所帮助。
Le principe de l'égalité des chances, établi dans la loi sur l'éducation, garantit le respect de l'égalité des droits entre les femmes et les hommes dans le système d'éducation.
《立陶宛共和国教育法》所确定的机会均原则保证了男女在教育体系中享有平
权利。
Sur la base de l'autorisation prévue dans la loi sur l'éducation le Ministère de l'éducation et de la science formule les textes juridiques et leurs amendements dans le domaine de l'éducation.
在《教育法》的授权基础上,教育和科学部制订教育领域的各项法案及修订案。
Ces lois, rédigées par des spécialistes des lois relatives à l'enseignement du Conseil de l'Europe, stipulent que les membres de toutes les communautés du Kosovo doivent avoir un accès égal à l'enseignement.
欧洲委员会的教育法专家起草的立法规定了科索沃所有族裔在教育领域的平机会。
Pour l'article 26 du Pacte, l'État partie souligne que la clause de dispense figurant dans la loi sur l'éducation s'applique à tous les parents, quelle que soit leur religion ou leur philosophie de vie.
至于第二十六条,缔约国指出,《教育法》的豁免条款适用于一切父母,而不论其宗教或人生观如何。
Les personnes qui ont achevé les 11 années d'études obligatoires ont le droit de faire des études supérieures selon leurs vœux et leurs aptitudes, en vertu de la Constitution et de la loi sur l'éducation.
已经完成十一年普及教育的人有权根据《宪法》和《教育法》以及个人的愿望和能力接受高教育。
Le Comité recommande à l'État partie d'étendre la portée de la loi relative à l'éducation pour garantir le droit à l'éducation de tous les enfants cambodgiens qui n'ont pas le khmer pour langue maternelle.
委员会建议缔约国扩大《教育法》的覆盖范围,确保柬埔寨所有第一语言非高绵语的儿童享有受教育权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'enseignement de ce professeur est efficace.
这位师的
育法是有效的。
2 Le conseil évoque les modifications apportées récemment aux Constitutions du Québec et de Terre-Neuve concernant la législation sur l'enseignement.
2 律师提及最近魁北克和纽芬兰关于对育法作出的宪法修订。
Ces dispositions ne s'appliquent pas aux prestataires de services éducatifs visés dans la loi sur l'éducation de base.
然而,这些规定并不适用于《基本育法》所指的
育机构。
Aux termes de la loi sur l'éducation, l'enseignement secondaire en Estonie est subdivisé en enseignement général et enseignement professionnel.
根据《育法》的规定,爱沙尼亚的
育分为两个部分,即普通
育和职业
育。
La formation des juges et des procureurs est régie par la loi sur la formation des magistrats.
对法官和检察官进育培训,是《司法机构
育法》所规定的。
Il existe par ailleurs 20 collèges privés, qui ont été agréés conformément à la loi sur l'enseignement supérieur privé.
另有22家私立院校,是根据《私立高育法》获得批准的。
La loi sur l'éducation de base dispose que la langue d'enseignement dans les écoles est le finnois ou le suédois.
根据《基本育法》,
校的授课语言为芬兰语或者瑞典语。
Dans la province de l'Ontario, l'exercice des compétences découlant de l'article 93 de la Constitution est régi par la loi sur l'éducation.
在安大略省第93条的权力是通过《育法》
使的。
12.4 La loi relative à l'éducation vise à poser les fondements juridiques pour le développement de l'éducation durable à long terme.
《育法》的目的是为
育的长期持久发展奠定法律基础。
La révision majeure de la loi sur l'éducation de Saint-Vincent-et-les Grenadines a également entraîné des transformations dans le domaine de l'enseignement préscolaire.
圣文森特和格林纳丁斯对本国育法所作的深远修订,也促进了早期幼儿
育领域
的转化。
Le gouvernement a annoncé son intention de supprimer l'exigence d'un plan pour les écoles locales à l'occasion de l'examen de la Loi sur l'éducation.
政府已经宣布,它希望取消与审议《育法》有关的对于一项地方
校计划的要求。
D'autre part, la loi sur l'éducation garantit à tout citoyen le droit à l'instruction, quelles que soient son appartenance ethnique, raciale ou religieuse et sa langue maternelle.
此外,《育法》保障公民的受
育权,不论其种族、语言以及族裔或宗
归属。
Le système actuel est une sorte de combinaison des deux. Il est régi par la loi sur l'éducation et relève de la responsabilité du Ministère de l'éducation.
目前育系统有点像两者的合并,它受《
育法》的约束,并由
育部管辖。
Il serait également utile d'avoir des renseignements sur les mesures prises pour faire appliquer le décret Nos 81-2002 portant promulgation de la loi encourageant l'éducation en matière de non-discrimination.
关于颁布《促进反对歧视为
育法》的第81-2002号法令的实施措施的相关信息,也将有所帮助。
Le principe de l'égalité des chances, établi dans la loi sur l'éducation, garantit le respect de l'égalité des droits entre les femmes et les hommes dans le système d'éducation.
《立陶宛共和国育法》所确定的机会均
原则保证了男女在
育体系
享有平
权利。
Sur la base de l'autorisation prévue dans la loi sur l'éducation le Ministère de l'éducation et de la science formule les textes juridiques et leurs amendements dans le domaine de l'éducation.
在《育法》的授权基础上,
育和科
部制订
育领域的各项法案及修订案。
Ces lois, rédigées par des spécialistes des lois relatives à l'enseignement du Conseil de l'Europe, stipulent que les membres de toutes les communautés du Kosovo doivent avoir un accès égal à l'enseignement.
欧洲委员会的育法专家起草的立法规定了科索沃所有族裔在
育领域的平
机会。
Pour l'article 26 du Pacte, l'État partie souligne que la clause de dispense figurant dans la loi sur l'éducation s'applique à tous les parents, quelle que soit leur religion ou leur philosophie de vie.
至于第二十六条,缔约国指出,《育法》的豁免条款适用于一切父母,而不论其宗
或人生观如何。
Les personnes qui ont achevé les 11 années d'études obligatoires ont le droit de faire des études supérieures selon leurs vœux et leurs aptitudes, en vertu de la Constitution et de la loi sur l'éducation.
已经完成十一年普及育的人有权根据《宪法》和《
育法》以及个人的愿望和能力接受高
育。
Le Comité recommande à l'État partie d'étendre la portée de la loi relative à l'éducation pour garantir le droit à l'éducation de tous les enfants cambodgiens qui n'ont pas le khmer pour langue maternelle.
委员会建议缔约国扩大《育法》的覆盖范围,确保柬埔寨所有第一语言非高绵语的儿童享有受
育权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'enseignement de ce professeur est efficace.
这位师的
育法是有效的。
2 Le conseil évoque les modifications apportées récemment aux Constitutions du Québec et de Terre-Neuve concernant la législation sur l'enseignement.
2 律师提及最近魁北克和纽芬兰关于对育法
的宪法修订。
Ces dispositions ne s'appliquent pas aux prestataires de services éducatifs visés dans la loi sur l'éducation de base.
然而,这些规定并不适用于《基本育法》所指的
育机构。
Aux termes de la loi sur l'éducation, l'enseignement secondaire en Estonie est subdivisé en enseignement général et enseignement professionnel.
根据《育法》的规定,爱沙尼亚的中学
育分为两个部分,即普通中学
育和职业中学
育。
La formation des juges et des procureurs est régie par la loi sur la formation des magistrats.
对法官和检察官进行育培训,是《司法机构
育法》所规定的。
Il existe par ailleurs 20 collèges privés, qui ont été agréés conformément à la loi sur l'enseignement supérieur privé.
另有22家私立院校,是根据《私立高育法》获得批准的。
La loi sur l'éducation de base dispose que la langue d'enseignement dans les écoles est le finnois ou le suédois.
根据《基本育法》,学校的授课语言为芬兰语或者瑞典语。
Dans la province de l'Ontario, l'exercice des compétences découlant de l'article 93 de la Constitution est régi par la loi sur l'éducation.
在安大略省第93条的权力是通过《育法》来行使的。
12.4 La loi relative à l'éducation vise à poser les fondements juridiques pour le développement de l'éducation durable à long terme.
《育法》的目的是为
育的长期持久发展奠定法律基础。
La révision majeure de la loi sur l'éducation de Saint-Vincent-et-les Grenadines a également entraîné des transformations dans le domaine de l'enseignement préscolaire.
圣文森特和格林纳丁斯对本国育法所
的深远修订,也促进了早期
育领域中的转化。
Le gouvernement a annoncé son intention de supprimer l'exigence d'un plan pour les écoles locales à l'occasion de l'examen de la Loi sur l'éducation.
政府已经宣布,它希望取消与审议《育法》有关的对于一项地方学校计划的要求。
D'autre part, la loi sur l'éducation garantit à tout citoyen le droit à l'instruction, quelles que soient son appartenance ethnique, raciale ou religieuse et sa langue maternelle.
此外,《育法》保障公民的受
育权,不论其种族、语言以及族裔或宗
归属。
Le système actuel est une sorte de combinaison des deux. Il est régi par la loi sur l'éducation et relève de la responsabilité du Ministère de l'éducation.
目前育系统有点像两者的合并,它受《
育法》的约束,并由
育部管辖。
Il serait également utile d'avoir des renseignements sur les mesures prises pour faire appliquer le décret Nos 81-2002 portant promulgation de la loi encourageant l'éducation en matière de non-discrimination.
关于颁布《促进反对歧视行为育法》的第81-2002号法令的实施措施的相关信息,也将有所帮助。
Le principe de l'égalité des chances, établi dans la loi sur l'éducation, garantit le respect de l'égalité des droits entre les femmes et les hommes dans le système d'éducation.
《立陶宛共和国育法》所确定的机会均
原则保证了男女在
育体系中享有平
权利。
Sur la base de l'autorisation prévue dans la loi sur l'éducation le Ministère de l'éducation et de la science formule les textes juridiques et leurs amendements dans le domaine de l'éducation.
在《育法》的授权基础上,
育和科学部制订
育领域的各项法案及修订案。
Ces lois, rédigées par des spécialistes des lois relatives à l'enseignement du Conseil de l'Europe, stipulent que les membres de toutes les communautés du Kosovo doivent avoir un accès égal à l'enseignement.
欧洲委员会的育法专家起草的立法规定了科索沃所有族裔在
育领域的平
机会。
Pour l'article 26 du Pacte, l'État partie souligne que la clause de dispense figurant dans la loi sur l'éducation s'applique à tous les parents, quelle que soit leur religion ou leur philosophie de vie.
至于第二十六条,缔约国指,《
育法》的豁免条款适用于一切父母,而不论其宗
或人生观如何。
Les personnes qui ont achevé les 11 années d'études obligatoires ont le droit de faire des études supérieures selon leurs vœux et leurs aptitudes, en vertu de la Constitution et de la loi sur l'éducation.
已经完成十一年普及育的人有权根据《宪法》和《
育法》以及个人的愿望和能力接受高
育。
Le Comité recommande à l'État partie d'étendre la portée de la loi relative à l'éducation pour garantir le droit à l'éducation de tous les enfants cambodgiens qui n'ont pas le khmer pour langue maternelle.
委员会建议缔约国扩大《育法》的覆盖范围,确保柬埔寨所有第一语言非高绵语的
童享有受
育权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'enseignement de ce professeur est efficace.
这位教师的教育法是有效的。
2 Le conseil évoque les modifications apportées récemment aux Constitutions du Québec et de Terre-Neuve concernant la législation sur l'enseignement.
2 律师提及最近魁纽芬兰关于对教育法作出的宪法修订。
Ces dispositions ne s'appliquent pas aux prestataires de services éducatifs visés dans la loi sur l'éducation de base.
然而,这些规定并不适用于《基本教育法》所指的教育机构。
Aux termes de la loi sur l'éducation, l'enseignement secondaire en Estonie est subdivisé en enseignement général et enseignement professionnel.
根据《教育法》的规定,爱沙尼亚的中学教育分为两个部分,即普通中学教育职业中学教育。
La formation des juges et des procureurs est régie par la loi sur la formation des magistrats.
对法官检察官进行教育培训,是《司法机构教育法》所规定的。
Il existe par ailleurs 20 collèges privés, qui ont été agréés conformément à la loi sur l'enseignement supérieur privé.
另有22家私立院校,是根据《私立高教育法》获得批准的。
La loi sur l'éducation de base dispose que la langue d'enseignement dans les écoles est le finnois ou le suédois.
根据《基本教育法》,学校的授课语言为芬兰语或者瑞典语。
Dans la province de l'Ontario, l'exercice des compétences découlant de l'article 93 de la Constitution est régi par la loi sur l'éducation.
在安大略省第93条的权力是通过《教育法》来行使的。
12.4 La loi relative à l'éducation vise à poser les fondements juridiques pour le développement de l'éducation durable à long terme.
《教育法》的目的是为教育的长期持久发展奠定法律基础。
La révision majeure de la loi sur l'éducation de Saint-Vincent-et-les Grenadines a également entraîné des transformations dans le domaine de l'enseignement préscolaire.
圣文森特格林纳丁斯对本国教育法所作的深远修订,也促进了早期幼儿教育领域中的转化。
Le gouvernement a annoncé son intention de supprimer l'exigence d'un plan pour les écoles locales à l'occasion de l'examen de la Loi sur l'éducation.
政宣布,它希望取消与审议《教育法》有关的对于一项地方学校计划的要求。
D'autre part, la loi sur l'éducation garantit à tout citoyen le droit à l'instruction, quelles que soient son appartenance ethnique, raciale ou religieuse et sa langue maternelle.
此外,《教育法》保障公民的受教育权,不论其种族、语言以及族裔或宗教归属。
Le système actuel est une sorte de combinaison des deux. Il est régi par la loi sur l'éducation et relève de la responsabilité du Ministère de l'éducation.
目前教育系统有点像两者的合并,它受《教育法》的约束,并由教育部管辖。
Il serait également utile d'avoir des renseignements sur les mesures prises pour faire appliquer le décret Nos 81-2002 portant promulgation de la loi encourageant l'éducation en matière de non-discrimination.
关于颁布《促进反对歧视行为教育法》的第81-2002号法令的实施措施的相关信息,也将有所帮助。
Le principe de l'égalité des chances, établi dans la loi sur l'éducation, garantit le respect de l'égalité des droits entre les femmes et les hommes dans le système d'éducation.
《立陶宛共国教育法》所确定的机会均
原则保证了男女在教育体系中享有平
权利。
Sur la base de l'autorisation prévue dans la loi sur l'éducation le Ministère de l'éducation et de la science formule les textes juridiques et leurs amendements dans le domaine de l'éducation.
在《教育法》的授权基础上,教育科学部制订教育领域的各项法案及修订案。
Ces lois, rédigées par des spécialistes des lois relatives à l'enseignement du Conseil de l'Europe, stipulent que les membres de toutes les communautés du Kosovo doivent avoir un accès égal à l'enseignement.
欧洲委员会的教育法专家起草的立法规定了科索沃所有族裔在教育领域的平机会。
Pour l'article 26 du Pacte, l'État partie souligne que la clause de dispense figurant dans la loi sur l'éducation s'applique à tous les parents, quelle que soit leur religion ou leur philosophie de vie.
至于第二十六条,缔约国指出,《教育法》的豁免条款适用于一切父母,而不论其宗教或人生观如何。
Les personnes qui ont achevé les 11 années d'études obligatoires ont le droit de faire des études supérieures selon leurs vœux et leurs aptitudes, en vertu de la Constitution et de la loi sur l'éducation.
完成十一年普及教育的人有权根据《宪法》
《教育法》以及个人的愿望
能力接受高
教育。
Le Comité recommande à l'État partie d'étendre la portée de la loi relative à l'éducation pour garantir le droit à l'éducation de tous les enfants cambodgiens qui n'ont pas le khmer pour langue maternelle.
委员会建议缔约国扩大《教育法》的覆盖范围,确保柬埔寨所有第一语言非高绵语的儿童享有受教育权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'enseignement de ce professeur est efficace.
位教师的教育法是有效的。
2 Le conseil évoque les modifications apportées récemment aux Constitutions du Québec et de Terre-Neuve concernant la législation sur l'enseignement.
2 律师提及最近魁北克和纽芬兰关于对教育法作出的宪法订。
Ces dispositions ne s'appliquent pas aux prestataires de services éducatifs visés dans la loi sur l'éducation de base.
然而,定并不适用于《基本教育法》所指的教育机构。
Aux termes de la loi sur l'éducation, l'enseignement secondaire en Estonie est subdivisé en enseignement général et enseignement professionnel.
根据《教育法》的定,爱沙尼亚的中学教育分为两个部分,即普通中学教育和职业中学教育。
La formation des juges et des procureurs est régie par la loi sur la formation des magistrats.
对法官和检察官进行教育培训,是《司法机构教育法》所定的。
Il existe par ailleurs 20 collèges privés, qui ont été agréés conformément à la loi sur l'enseignement supérieur privé.
另有22家私立院校,是根据《私立高教育法》获得批准的。
La loi sur l'éducation de base dispose que la langue d'enseignement dans les écoles est le finnois ou le suédois.
根据《基本教育法》,学校的授课语言为芬兰语或者瑞典语。
Dans la province de l'Ontario, l'exercice des compétences découlant de l'article 93 de la Constitution est régi par la loi sur l'éducation.
在安大略省第93条的权力是通过《教育法》来行使的。
12.4 La loi relative à l'éducation vise à poser les fondements juridiques pour le développement de l'éducation durable à long terme.
《教育法》的目的是为教育的长期持久发展奠定法律基础。
La révision majeure de la loi sur l'éducation de Saint-Vincent-et-les Grenadines a également entraîné des transformations dans le domaine de l'enseignement préscolaire.
圣文森特和格林纳丁斯对本国教育法所作的订,也促进了早期幼儿教育领域中的转化。
Le gouvernement a annoncé son intention de supprimer l'exigence d'un plan pour les écoles locales à l'occasion de l'examen de la Loi sur l'éducation.
政府已经宣布,它希望取消与审议《教育法》有关的对于一项地方学校计划的要求。
D'autre part, la loi sur l'éducation garantit à tout citoyen le droit à l'instruction, quelles que soient son appartenance ethnique, raciale ou religieuse et sa langue maternelle.
此外,《教育法》保障公民的受教育权,不论其种族、语言以及族裔或宗教归属。
Le système actuel est une sorte de combinaison des deux. Il est régi par la loi sur l'éducation et relève de la responsabilité du Ministère de l'éducation.
目前教育系统有点像两者的合并,它受《教育法》的约束,并由教育部管辖。
Il serait également utile d'avoir des renseignements sur les mesures prises pour faire appliquer le décret Nos 81-2002 portant promulgation de la loi encourageant l'éducation en matière de non-discrimination.
关于颁布《促进反对歧视行为教育法》的第81-2002号法令的实施措施的相关信息,也将有所帮助。
Le principe de l'égalité des chances, établi dans la loi sur l'éducation, garantit le respect de l'égalité des droits entre les femmes et les hommes dans le système d'éducation.
《立陶宛共和国教育法》所确定的机会均原则保证了男女在教育体系中享有平
权利。
Sur la base de l'autorisation prévue dans la loi sur l'éducation le Ministère de l'éducation et de la science formule les textes juridiques et leurs amendements dans le domaine de l'éducation.
在《教育法》的授权基础上,教育和科学部制订教育领域的各项法案及订案。
Ces lois, rédigées par des spécialistes des lois relatives à l'enseignement du Conseil de l'Europe, stipulent que les membres de toutes les communautés du Kosovo doivent avoir un accès égal à l'enseignement.
欧洲委员会的教育法专家起草的立法定了科索沃所有族裔在教育领域的平
机会。
Pour l'article 26 du Pacte, l'État partie souligne que la clause de dispense figurant dans la loi sur l'éducation s'applique à tous les parents, quelle que soit leur religion ou leur philosophie de vie.
至于第二十六条,缔约国指出,《教育法》的豁免条款适用于一切父母,而不论其宗教或人生观如何。
Les personnes qui ont achevé les 11 années d'études obligatoires ont le droit de faire des études supérieures selon leurs vœux et leurs aptitudes, en vertu de la Constitution et de la loi sur l'éducation.
已经完成十一年普及教育的人有权根据《宪法》和《教育法》以及个人的愿望和能力接受高教育。
Le Comité recommande à l'État partie d'étendre la portée de la loi relative à l'éducation pour garantir le droit à l'éducation de tous les enfants cambodgiens qui n'ont pas le khmer pour langue maternelle.
委员会建议缔约国扩大《教育法》的覆盖范围,确保柬埔寨所有第一语言非高绵语的儿童享有受教育权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'enseignement de ce professeur est efficace.
这位教师的教育法是有效的。
2 Le conseil évoque les modifications apportées récemment aux Constitutions du Québec et de Terre-Neuve concernant la législation sur l'enseignement.
2 律师提及最近魁北克纽芬兰关于对教育法作出的宪法修订。
Ces dispositions ne s'appliquent pas aux prestataires de services éducatifs visés dans la loi sur l'éducation de base.
然而,这些规定并不适用于《基本教育法》所指的教育机构。
Aux termes de la loi sur l'éducation, l'enseignement secondaire en Estonie est subdivisé en enseignement général et enseignement professionnel.
根据《教育法》的规定,爱沙尼亚的中学教育分为两个部分,即普通中学教育职业中学教育。
La formation des juges et des procureurs est régie par la loi sur la formation des magistrats.
对法察
进行教育培训,是《司法机构教育法》所规定的。
Il existe par ailleurs 20 collèges privés, qui ont été agréés conformément à la loi sur l'enseignement supérieur privé.
另有22家私立院校,是根据《私立高教育法》获得批准的。
La loi sur l'éducation de base dispose que la langue d'enseignement dans les écoles est le finnois ou le suédois.
根据《基本教育法》,学校的授课语言为芬兰语或者瑞典语。
Dans la province de l'Ontario, l'exercice des compétences découlant de l'article 93 de la Constitution est régi par la loi sur l'éducation.
在安第93条的权力是通过《教育法》来行使的。
12.4 La loi relative à l'éducation vise à poser les fondements juridiques pour le développement de l'éducation durable à long terme.
《教育法》的目的是为教育的长期持久发展奠定法律基础。
La révision majeure de la loi sur l'éducation de Saint-Vincent-et-les Grenadines a également entraîné des transformations dans le domaine de l'enseignement préscolaire.
圣文森特格林纳丁斯对本国教育法所作的深远修订,也促进了早期幼儿教育领域中的转化。
Le gouvernement a annoncé son intention de supprimer l'exigence d'un plan pour les écoles locales à l'occasion de l'examen de la Loi sur l'éducation.
政府已经宣布,它希望取消与审议《教育法》有关的对于一项地方学校计划的要求。
D'autre part, la loi sur l'éducation garantit à tout citoyen le droit à l'instruction, quelles que soient son appartenance ethnique, raciale ou religieuse et sa langue maternelle.
此外,《教育法》保障公民的受教育权,不论其种族、语言以及族裔或宗教归属。
Le système actuel est une sorte de combinaison des deux. Il est régi par la loi sur l'éducation et relève de la responsabilité du Ministère de l'éducation.
目前教育系统有点像两者的合并,它受《教育法》的约束,并由教育部管辖。
Il serait également utile d'avoir des renseignements sur les mesures prises pour faire appliquer le décret Nos 81-2002 portant promulgation de la loi encourageant l'éducation en matière de non-discrimination.
关于颁布《促进反对歧视行为教育法》的第81-2002号法令的实施措施的相关信息,也将有所帮助。
Le principe de l'égalité des chances, établi dans la loi sur l'éducation, garantit le respect de l'égalité des droits entre les femmes et les hommes dans le système d'éducation.
《立陶宛共国教育法》所确定的机会均
原则保证了男女在教育体系中享有平
权利。
Sur la base de l'autorisation prévue dans la loi sur l'éducation le Ministère de l'éducation et de la science formule les textes juridiques et leurs amendements dans le domaine de l'éducation.
在《教育法》的授权基础上,教育科学部制订教育领域的各项法案及修订案。
Ces lois, rédigées par des spécialistes des lois relatives à l'enseignement du Conseil de l'Europe, stipulent que les membres de toutes les communautés du Kosovo doivent avoir un accès égal à l'enseignement.
欧洲委员会的教育法专家起草的立法规定了科索沃所有族裔在教育领域的平机会。
Pour l'article 26 du Pacte, l'État partie souligne que la clause de dispense figurant dans la loi sur l'éducation s'applique à tous les parents, quelle que soit leur religion ou leur philosophie de vie.
至于第二十六条,缔约国指出,《教育法》的豁免条款适用于一切父母,而不论其宗教或人生观如何。
Les personnes qui ont achevé les 11 années d'études obligatoires ont le droit de faire des études supérieures selon leurs vœux et leurs aptitudes, en vertu de la Constitution et de la loi sur l'éducation.
已经完成十一年普及教育的人有权根据《宪法》《教育法》以及个人的愿望
能力接受高
教育。
Le Comité recommande à l'État partie d'étendre la portée de la loi relative à l'éducation pour garantir le droit à l'éducation de tous les enfants cambodgiens qui n'ont pas le khmer pour langue maternelle.
委员会建议缔约国扩《教育法》的覆盖范围,确保柬埔寨所有第一语言非高绵语的儿童享有受教育权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'enseignement de ce professeur est efficace.
这位师
法是有效
。
2 Le conseil évoque les modifications apportées récemment aux Constitutions du Québec et de Terre-Neuve concernant la législation sur l'enseignement.
2 律师提及最近魁北克和纽芬兰于对
法作出
宪法修订。
Ces dispositions ne s'appliquent pas aux prestataires de services éducatifs visés dans la loi sur l'éducation de base.
然而,这些规定并不适用于《基本法》所指
机构。
Aux termes de la loi sur l'éducation, l'enseignement secondaire en Estonie est subdivisé en enseignement général et enseignement professionnel.
根据《法》
规定,爱沙尼亚
中学
分为两个部分,即普通中学
和职业中学
。
La formation des juges et des procureurs est régie par la loi sur la formation des magistrats.
对法官和检察官进行培训,是《司法机构
法》所规定
。
Il existe par ailleurs 20 collèges privés, qui ont été agréés conformément à la loi sur l'enseignement supérieur privé.
另有22家私立院校,是根据《私立高法》获得批准
。
La loi sur l'éducation de base dispose que la langue d'enseignement dans les écoles est le finnois ou le suédois.
根据《基本法》,学校
授课语言为芬兰语或者瑞典语。
Dans la province de l'Ontario, l'exercice des compétences découlant de l'article 93 de la Constitution est régi par la loi sur l'éducation.
在安大略省第93条权力是通过《
法》来行使
。
12.4 La loi relative à l'éducation vise à poser les fondements juridiques pour le développement de l'éducation durable à long terme.
《法》
目
是为
长期持久发展奠定法律基础。
La révision majeure de la loi sur l'éducation de Saint-Vincent-et-les Grenadines a également entraîné des transformations dans le domaine de l'enseignement préscolaire.
圣文森特和格林纳丁斯对本国法所作
深远修订,也促进了早期幼儿
领域中
转化。
Le gouvernement a annoncé son intention de supprimer l'exigence d'un plan pour les écoles locales à l'occasion de l'examen de la Loi sur l'éducation.
政府已经宣布,它希望取消与审议《法》有
对于一项地方学校计划
要求。
D'autre part, la loi sur l'éducation garantit à tout citoyen le droit à l'instruction, quelles que soient son appartenance ethnique, raciale ou religieuse et sa langue maternelle.
此外,《法》保障公民
受
权,不论其种族、语言以及族裔或宗
归属。
Le système actuel est une sorte de combinaison des deux. Il est régi par la loi sur l'éducation et relève de la responsabilité du Ministère de l'éducation.
目前系统有点像两者
合并,它受《
法》
约束,并由
部管辖。
Il serait également utile d'avoir des renseignements sur les mesures prises pour faire appliquer le décret Nos 81-2002 portant promulgation de la loi encourageant l'éducation en matière de non-discrimination.
于颁布《促进反对歧视行为
法》
第81-2002号法令
实施措施
相
信息,也将有所帮助。
Le principe de l'égalité des chances, établi dans la loi sur l'éducation, garantit le respect de l'égalité des droits entre les femmes et les hommes dans le système d'éducation.
《立陶宛共和国法》所确定
机会均
原则保证了男女在
体系中享有平
权利。
Sur la base de l'autorisation prévue dans la loi sur l'éducation le Ministère de l'éducation et de la science formule les textes juridiques et leurs amendements dans le domaine de l'éducation.
在《法》
授权基础上,
和科学部制订
领域
各项法案及修订案。
Ces lois, rédigées par des spécialistes des lois relatives à l'enseignement du Conseil de l'Europe, stipulent que les membres de toutes les communautés du Kosovo doivent avoir un accès égal à l'enseignement.
欧洲委员会法专家起草
立法规定了科索沃所有族裔在
领域
平
机会。
Pour l'article 26 du Pacte, l'État partie souligne que la clause de dispense figurant dans la loi sur l'éducation s'applique à tous les parents, quelle que soit leur religion ou leur philosophie de vie.
至于第二十六条,缔约国指出,《法》
豁免条款适用于一切父母,而不论其宗
或人生观如何。
Les personnes qui ont achevé les 11 années d'études obligatoires ont le droit de faire des études supérieures selon leurs vœux et leurs aptitudes, en vertu de la Constitution et de la loi sur l'éducation.
已经完成十一年普及人有权根据《宪法》和《
法》以及个人
愿望和能力接受高
。
Le Comité recommande à l'État partie d'étendre la portée de la loi relative à l'éducation pour garantir le droit à l'éducation de tous les enfants cambodgiens qui n'ont pas le khmer pour langue maternelle.
委员会建议缔约国扩大《法》
覆盖范围,确保柬埔寨所有第一语言非高绵语
儿童享有受
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'enseignement de ce professeur est efficace.
这位师的
育法是有效的。
2 Le conseil évoque les modifications apportées récemment aux Constitutions du Québec et de Terre-Neuve concernant la législation sur l'enseignement.
2 律师提及最近魁北克和纽芬兰关育法作出的宪法修订。
Ces dispositions ne s'appliquent pas aux prestataires de services éducatifs visés dans la loi sur l'éducation de base.
然而,这些规定并不适用《基本
育法》所指的
育机构。
Aux termes de la loi sur l'éducation, l'enseignement secondaire en Estonie est subdivisé en enseignement général et enseignement professionnel.
根据《育法》的规定,爱沙尼亚的
学
育分为两个部分,即普通
学
育和职业
学
育。
La formation des juges et des procureurs est régie par la loi sur la formation des magistrats.
法官和检察官进行
育培训,是《司法机构
育法》所规定的。
Il existe par ailleurs 20 collèges privés, qui ont été agréés conformément à la loi sur l'enseignement supérieur privé.
另有22家私立院校,是根据《私立高育法》获得批准的。
La loi sur l'éducation de base dispose que la langue d'enseignement dans les écoles est le finnois ou le suédois.
根据《基本育法》,学校的授课语言为芬兰语或者瑞典语。
Dans la province de l'Ontario, l'exercice des compétences découlant de l'article 93 de la Constitution est régi par la loi sur l'éducation.
在安大略省第93条的权力是通过《育法》来行使的。
12.4 La loi relative à l'éducation vise à poser les fondements juridiques pour le développement de l'éducation durable à long terme.
《育法》的目的是为
育的长期持久发展奠定法律基础。
La révision majeure de la loi sur l'éducation de Saint-Vincent-et-les Grenadines a également entraîné des transformations dans le domaine de l'enseignement préscolaire.
圣文森特和格林纳丁斯本国
育法所作的深远修订,也促进了早期幼儿
育
的转化。
Le gouvernement a annoncé son intention de supprimer l'exigence d'un plan pour les écoles locales à l'occasion de l'examen de la Loi sur l'éducation.
政府已经宣布,它希望取消与审议《育法》有关的
一项地方学校计划的要求。
D'autre part, la loi sur l'éducation garantit à tout citoyen le droit à l'instruction, quelles que soient son appartenance ethnique, raciale ou religieuse et sa langue maternelle.
此外,《育法》保障公民的受
育权,不论其种族、语言以及族裔或宗
归属。
Le système actuel est une sorte de combinaison des deux. Il est régi par la loi sur l'éducation et relève de la responsabilité du Ministère de l'éducation.
目前育系统有点像两者的合并,它受《
育法》的约束,并由
育部管辖。
Il serait également utile d'avoir des renseignements sur les mesures prises pour faire appliquer le décret Nos 81-2002 portant promulgation de la loi encourageant l'éducation en matière de non-discrimination.
关颁布《促进反
歧视行为
育法》的第81-2002号法令的实施措施的相关信息,也将有所帮助。
Le principe de l'égalité des chances, établi dans la loi sur l'éducation, garantit le respect de l'égalité des droits entre les femmes et les hommes dans le système d'éducation.
《立陶宛共和国育法》所确定的机会均
原则保证了男女在
育体系
享有平
权利。
Sur la base de l'autorisation prévue dans la loi sur l'éducation le Ministère de l'éducation et de la science formule les textes juridiques et leurs amendements dans le domaine de l'éducation.
在《育法》的授权基础上,
育和科学部制订
育
的各项法案及修订案。
Ces lois, rédigées par des spécialistes des lois relatives à l'enseignement du Conseil de l'Europe, stipulent que les membres de toutes les communautés du Kosovo doivent avoir un accès égal à l'enseignement.
欧洲委员会的育法专家起草的立法规定了科索沃所有族裔在
育
的平
机会。
Pour l'article 26 du Pacte, l'État partie souligne que la clause de dispense figurant dans la loi sur l'éducation s'applique à tous les parents, quelle que soit leur religion ou leur philosophie de vie.
至第二十六条,缔约国指出,《
育法》的豁免条款适用
一切父母,而不论其宗
或人生观如何。
Les personnes qui ont achevé les 11 années d'études obligatoires ont le droit de faire des études supérieures selon leurs vœux et leurs aptitudes, en vertu de la Constitution et de la loi sur l'éducation.
已经完成十一年普及育的人有权根据《宪法》和《
育法》以及个人的愿望和能力接受高
育。
Le Comité recommande à l'État partie d'étendre la portée de la loi relative à l'éducation pour garantir le droit à l'éducation de tous les enfants cambodgiens qui n'ont pas le khmer pour langue maternelle.
委员会建议缔约国扩大《育法》的覆盖范围,确保柬埔寨所有第一语言非高绵语的儿童享有受
育权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'enseignement de ce professeur est efficace.
这位师的
法是有效的。
2 Le conseil évoque les modifications apportées récemment aux Constitutions du Québec et de Terre-Neuve concernant la législation sur l'enseignement.
2 律师提及最近魁北克纽芬兰关于对
法作出的宪法修订。
Ces dispositions ne s'appliquent pas aux prestataires de services éducatifs visés dans la loi sur l'éducation de base.
然而,这些规定并不适用于《基本法》所指的
机构。
Aux termes de la loi sur l'éducation, l'enseignement secondaire en Estonie est subdivisé en enseignement général et enseignement professionnel.
根据《法》的规定,爱沙尼亚的中学
分为两个部分,即普通中学
职业中学
。
La formation des juges et des procureurs est régie par la loi sur la formation des magistrats.
对法官检察官进行
培训,是《司法机构
法》所规定的。
Il existe par ailleurs 20 collèges privés, qui ont été agréés conformément à la loi sur l'enseignement supérieur privé.
另有22家私立院校,是根据《私立高法》获得批准的。
La loi sur l'éducation de base dispose que la langue d'enseignement dans les écoles est le finnois ou le suédois.
根据《基本法》,学校的授课语言为芬兰语或者瑞典语。
Dans la province de l'Ontario, l'exercice des compétences découlant de l'article 93 de la Constitution est régi par la loi sur l'éducation.
在安大略省第93条的权力是通过《法》来行使的。
12.4 La loi relative à l'éducation vise à poser les fondements juridiques pour le développement de l'éducation durable à long terme.
《法》的目的是为
的长期持久发展奠定法律基础。
La révision majeure de la loi sur l'éducation de Saint-Vincent-et-les Grenadines a également entraîné des transformations dans le domaine de l'enseignement préscolaire.
圣文森特格林纳丁斯对本国
法所作的深远修订,也促进了早期幼儿
领域中的转化。
Le gouvernement a annoncé son intention de supprimer l'exigence d'un plan pour les écoles locales à l'occasion de l'examen de la Loi sur l'éducation.
政府已经宣布,它希望取消与审议《法》有关的对于一项地方学校计划的要求。
D'autre part, la loi sur l'éducation garantit à tout citoyen le droit à l'instruction, quelles que soient son appartenance ethnique, raciale ou religieuse et sa langue maternelle.
此外,《法》保障公民的受
权,不论其种族、语言以及族裔或宗
归属。
Le système actuel est une sorte de combinaison des deux. Il est régi par la loi sur l'éducation et relève de la responsabilité du Ministère de l'éducation.
目前系统有点像两者的合并,它受《
法》的约束,并由
部管辖。
Il serait également utile d'avoir des renseignements sur les mesures prises pour faire appliquer le décret Nos 81-2002 portant promulgation de la loi encourageant l'éducation en matière de non-discrimination.
关于颁布《促进反对歧视行为法》的第81-2002号法令的实施措施的相关信息,也将有所帮助。
Le principe de l'égalité des chances, établi dans la loi sur l'éducation, garantit le respect de l'égalité des droits entre les femmes et les hommes dans le système d'éducation.
《立陶宛共国
法》所确定的机会均
原则保证了男女在
体系中享有平
权利。
Sur la base de l'autorisation prévue dans la loi sur l'éducation le Ministère de l'éducation et de la science formule les textes juridiques et leurs amendements dans le domaine de l'éducation.
在《法》的授权基础上,
科学部制订
领域的各项法案及修订案。
Ces lois, rédigées par des spécialistes des lois relatives à l'enseignement du Conseil de l'Europe, stipulent que les membres de toutes les communautés du Kosovo doivent avoir un accès égal à l'enseignement.
欧洲委员会的法专家起草的立法规定了科索沃所有族裔在
领域的平
机会。
Pour l'article 26 du Pacte, l'État partie souligne que la clause de dispense figurant dans la loi sur l'éducation s'applique à tous les parents, quelle que soit leur religion ou leur philosophie de vie.
至于第二十六条,缔约国指出,《法》的豁免条款适用于一切父母,而不论其宗
或人生观如何。
Les personnes qui ont achevé les 11 années d'études obligatoires ont le droit de faire des études supérieures selon leurs vœux et leurs aptitudes, en vertu de la Constitution et de la loi sur l'éducation.
已经完成十一年普及的人有权根据《宪法》
《
法》以及个人的愿望
能力接受高
。
Le Comité recommande à l'État partie d'étendre la portée de la loi relative à l'éducation pour garantir le droit à l'éducation de tous les enfants cambodgiens qui n'ont pas le khmer pour langue maternelle.
委员会建议缔约国扩大《法》的覆盖范围,确保柬埔寨所有第一语言非高绵语的儿童享有受
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。