Le programme d'enseignement présente encore des lacunes dans ces deux domaines.
教案在这些方面是缺乏。
Le programme d'enseignement présente encore des lacunes dans ces deux domaines.
教案在这些方面是缺乏。
L'enseignement de la langue maorie figure au programme de nombreuses écoles.
许多学校教学课程中均包括了传授毛利语
教案。
Les évaluateurs ont constaté que les cours TrainForTrade, Port Certificate et Trainmar se chevauchent et se complètent, mais ne sont pas coordonnés.
评价小组观察到,贸易培训方案、港口证书方案和海洋培训方案教案是互相补充和重叠
,而同时相互之间没有什么或根本没有协调。
La pertinence du programme devrait être jugée en fonction des critères suivants: portée du programme d'enseignement; implantation institutionnelle du réseau; niveau des cours.
方案相关性应该被认为是关系到:教案
范围;网络
机构地点;教案中
课程
水平。
Dès le début de l'enquête sur l'affaire de Mgr Gerardi, des témoins ont été filés et ont fait l'objet de mesures d'intimidation, de menaces et d'attentats.
从开始调查Gerardi主教案以,参与司法程序
人都被跟踪、恐吓、威
和攻击过。
De ce point de vue, le programme d'enseignement de Trainmar manque de pertinence car il privilégie les activités portuaires au détriment des autres secteurs du transport.
从这个角,海洋培训方案
教案缺乏相关性,因为它高
集中于港口部门,关于运输
其他部门则缺乏内容。
On observe toutefois que ces deux catégories de cours, qui portaient à l'origine directement sur les activités portuaires, ont tendance à s'intéresser à d'autres secteurs de la logistique.
但是,两教案都有一
令人感兴趣
,将范围从直接有关港口
主题领域扩大到包括更广泛
物流价值链部门
发展。
Ces faits se produisent aussi bien dans le fonctionnement quotidien de la justice que dans le contexte de procès particulièrement en vue, comme dans l'affaire de Mgr Gerardi.
在日常司法工作和特别重要刑事诉讼案件(如Gerardi主教案)中都可以
到这
事件。
Il demeure néanmoins préoccupé par le fait que des condamnations à mort pour apostasie continuent d'être prononcées, comme l'indiquent les communications adressées au Pakistan figurant dans le présent rapport.
但他仍对继续就叛教案判处死刑情况表示关切,见致巴基斯坦
信函和本报告提到
内容。
La Section de la mise en valeur des ressources humaines élabore actuellement un programme d'enseignement intégré en coopération avec les divisions organiques de la CNUCED et des partenaires extérieurs.
人力资源开发科正在与贸发会议实质性部门及外部合伙人进行合作,编制一项新
人力资源开发教案。
Ils souhaitent notamment que le programme ne propose pas que des cours de formation, mais dispense aussi un enseignement s'intégrant dans les systèmes d'éducation nationaux et sanctionné par des diplômes officiels.
这说法包括希望
到课程不限于培训,以及教案发展到也把教育课程包括进去。 这意味着,纳入国家教育制
和给予正式学分
教育课程,将是一个令人欢迎
进一步发展。
Même si l'on a noté, par exemple dans le cadre de l'ATAS, une tendance à l'élargissement des matières enseignées, l'image que donne généralement le catalogue Trainmar est celle d'un recueil dépassé de cours ad hoc.
虽然我们在例如南美海洋培训方案协会框架中注意到,是在朝一项更加综合性
教案
方向移动,但总
印象是
临时课程
一套过时
汇集。
Il conviendrait néanmoins de noter que les cadres pédagogiques classiques devront continuer à jouer un rôle prépondérant dans de nombreux domaines et que les deux méthodes d'enseignement doivent pouvoir être proposées afin que le programme conserve durablement sa pertinence.
不过,需要指出是,对常规
教学框架
需要将在许多领域中占主导地位,因此,教案必须两
模式都提供,以便获得持久
相关性。
En Roumanie, un diplôme d'études universitaires supérieures TrainForTrade est proposé par l'Institut d'études économiques dans le cadre de son programme d'enseignement normal. Par ailleurs, un réseau national de centres TrainForTrade a été mis sur pied et est opérationnel dans ce pays.
在罗马尼亚,经济研究院正在授予一份贸易培训方案研究生课程文凭,作为其经常经济研究教案
一个部分;一个罗马尼亚贸易培训方案中心国家网络已经建立并且运行。
Ce programme porte sur quatre grands domaines: a) efficacité des communautés portuaires (Division de l'infrastructure des services pour le développement et de l'efficacité commerciale); b) promotion de l'investissement (Division de l'investissement, de la technologie et du développement des entreprises); c) commerce et services liés au commerce (Division du commerce international des biens et services, et des produits de base); et d) méthodologie de la formation.
该教案包括四个主要部分:(a) 港口部门效率(发展和贸易效率服务基础结构司);(b) 促进投资(投技企发司); (c) 与贸易有关
服务(贸商司); 和(d) 培训方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le programme d'enseignement présente encore des lacunes dans ces deux domaines.
教在这些
面是缺乏的。
L'enseignement de la langue maorie figure au programme de nombreuses écoles.
许多学校的教学课程中均包括了传授毛利语的教。
Les évaluateurs ont constaté que les cours TrainForTrade, Port Certificate et Trainmar se chevauchent et se complètent, mais ne sont pas coordonnés.
评价小组观察到,贸易培训、港口证书
和海洋培训
的教
是互相补充和重叠的,而同时相互之间没有什么或根本没有协
。
La pertinence du programme devrait être jugée en fonction des critères suivants: portée du programme d'enseignement; implantation institutionnelle du réseau; niveau des cours.
的相关性应该被认为是关系到:教
的范围;网络的机构地点;教
中的课程的水平。
Dès le début de l'enquête sur l'affaire de Mgr Gerardi, des témoins ont été filés et ont fait l'objet de mesures d'intimidation, de menaces et d'attentats.
从开始查Gerardi主教
以来,参与司法程序的各种
都被跟踪、恐吓、威
和攻击过。
De ce point de vue, le programme d'enseignement de Trainmar manque de pertinence car il privilégie les activités portuaires au détriment des autres secteurs du transport.
从这个角度来看,海洋培训的教
缺乏相关性,因为它高度集中于港口部门,关于运输的其他部门则缺乏内容。
On observe toutefois que ces deux catégories de cours, qui portaient à l'origine directement sur les activités portuaires, ont tendance à s'intéresser à d'autres secteurs de la logistique.
但是,两种教都有一种
兴趣的,将范围从直接有关港口的主题领域扩大到包括更广泛的物流价值链部门的发展。
Ces faits se produisent aussi bien dans le fonctionnement quotidien de la justice que dans le contexte de procès particulièrement en vue, comme dans l'affaire de Mgr Gerardi.
在日常司法工作和特别重要的刑事诉讼件(如Gerardi主教
)中都可以看到这种事件。
Il demeure néanmoins préoccupé par le fait que des condamnations à mort pour apostasie continuent d'être prononcées, comme l'indiquent les communications adressées au Pakistan figurant dans le présent rapport.
但他仍对继续就叛教判处死刑的情况表示关切,见致巴基斯坦的信函和本报告提到的内容。
La Section de la mise en valeur des ressources humaines élabore actuellement un programme d'enseignement intégré en coopération avec les divisions organiques de la CNUCED et des partenaires extérieurs.
力资源开发科正在与贸发会议各实质性部门及外部合伙
进行合作,编制一项新的
力资源开发教
。
Ils souhaitent notamment que le programme ne propose pas que des cours de formation, mais dispense aussi un enseignement s'intégrant dans les systèmes d'éducation nationaux et sanctionné par des diplômes officiels.
这种说法包括希望看到课程不限于培训,以及教发展到也把教育课程包括进去。 这意味着,纳入国家教育制度和给予正式学分的教育课程,将是一个
欢迎的进一步发展。
Même si l'on a noté, par exemple dans le cadre de l'ATAS, une tendance à l'élargissement des matières enseignées, l'image que donne généralement le catalogue Trainmar est celle d'un recueil dépassé de cours ad hoc.
虽然我们在例如南美海洋培训协会的框架中注意到,是在朝一项更加综合性的教
的
向移动,但总的印象是各种临时课程的一套过时的汇集。
Il conviendrait néanmoins de noter que les cadres pédagogiques classiques devront continuer à jouer un rôle prépondérant dans de nombreux domaines et que les deux méthodes d'enseignement doivent pouvoir être proposées afin que le programme conserve durablement sa pertinence.
不过,需要指出的是,对常规的教学框架的需要将在许多领域中占主导地位,因此,教必须两种模式都提供,以便获得持久 的相关性。
En Roumanie, un diplôme d'études universitaires supérieures TrainForTrade est proposé par l'Institut d'études économiques dans le cadre de son programme d'enseignement normal. Par ailleurs, un réseau national de centres TrainForTrade a été mis sur pied et est opérationnel dans ce pays.
在罗马尼亚,经济研究院正在授予一份贸易培训的研究生课程文凭,作为其经常经济研究教
的一个部分;一个罗马尼亚贸易培训
中心国家网络已经建立并且运行。
Ce programme porte sur quatre grands domaines: a) efficacité des communautés portuaires (Division de l'infrastructure des services pour le développement et de l'efficacité commerciale); b) promotion de l'investissement (Division de l'investissement, de la technologie et du développement des entreprises); c) commerce et services liés au commerce (Division du commerce international des biens et services, et des produits de base); et d) méthodologie de la formation.
该教包括四个主要部分:(a) 港口部门的效率(发展和贸易效率服务基础结构司);(b) 促进投资(投技企发司); (c) 与贸易有关各种服务(贸商司); 和(d) 培训
法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le programme d'enseignement présente encore des lacunes dans ces deux domaines.
案在这些方面是缺乏的。
L'enseignement de la langue maorie figure au programme de nombreuses écoles.
许多学校的学课程中均包括了传授毛利语的
案。
Les évaluateurs ont constaté que les cours TrainForTrade, Port Certificate et Trainmar se chevauchent et se complètent, mais ne sont pas coordonnés.
评价小组观察到,贸易培训方案、港口证书方案和海洋培训方案的案是互相补充和重叠的,而同时相互之间没有什么或根本没有协调。
La pertinence du programme devrait être jugée en fonction des critères suivants: portée du programme d'enseignement; implantation institutionnelle du réseau; niveau des cours.
方案的相关性应为是关系到:
案的范围;网络的机构地点;
案中的课程的水平。
Dès le début de l'enquête sur l'affaire de Mgr Gerardi, des témoins ont été filés et ont fait l'objet de mesures d'intimidation, de menaces et d'attentats.
从开始调查Gerardi主案以来,参与司法程序的各
人都
跟踪、恐吓、威
和攻击过。
De ce point de vue, le programme d'enseignement de Trainmar manque de pertinence car il privilégie les activités portuaires au détriment des autres secteurs du transport.
从这个角度来看,海洋培训方案的案缺乏相关性,因为它高度集中于港口部门,关于运输的其他部门则缺乏内容。
On observe toutefois que ces deux catégories de cours, qui portaient à l'origine directement sur les activités portuaires, ont tendance à s'intéresser à d'autres secteurs de la logistique.
但是,案都有一
令人感兴趣的,将范围从直接有关港口的主题领域扩大到包括更广泛的物流价值链部门的发展。
Ces faits se produisent aussi bien dans le fonctionnement quotidien de la justice que dans le contexte de procès particulièrement en vue, comme dans l'affaire de Mgr Gerardi.
在日常司法工作和特别重要的刑事诉讼案件(如Gerardi主案)中都可以看到这
事件。
Il demeure néanmoins préoccupé par le fait que des condamnations à mort pour apostasie continuent d'être prononcées, comme l'indiquent les communications adressées au Pakistan figurant dans le présent rapport.
但他仍对继续就叛案判处死刑的情况表示关切,见致巴基斯坦的信函和本报告提到的内容。
La Section de la mise en valeur des ressources humaines élabore actuellement un programme d'enseignement intégré en coopération avec les divisions organiques de la CNUCED et des partenaires extérieurs.
人力资源开发科正在与贸发会议各实质性部门及外部合伙人进行合作,编制一项新的人力资源开发案。
Ils souhaitent notamment que le programme ne propose pas que des cours de formation, mais dispense aussi un enseignement s'intégrant dans les systèmes d'éducation nationaux et sanctionné par des diplômes officiels.
这说法包括希望看到课程不限于培训,以及
案发展到也把
育课程包括进去。 这意味着,纳入国家
育制度和给予正式学分的
育课程,将是一个令人欢迎的进一步发展。
Même si l'on a noté, par exemple dans le cadre de l'ATAS, une tendance à l'élargissement des matières enseignées, l'image que donne généralement le catalogue Trainmar est celle d'un recueil dépassé de cours ad hoc.
虽然我们在例如南美海洋培训方案协会的框架中注意到,是在朝一项更加综合性的案的方向移动,但总的印象是各
临时课程的一套过时的汇集。
Il conviendrait néanmoins de noter que les cadres pédagogiques classiques devront continuer à jouer un rôle prépondérant dans de nombreux domaines et que les deux méthodes d'enseignement doivent pouvoir être proposées afin que le programme conserve durablement sa pertinence.
不过,需要指出的是,对常规的学框架的需要将在许多领域中占主导地位,因此,
案必须
模式都提供,以便获得持久 的相关性。
En Roumanie, un diplôme d'études universitaires supérieures TrainForTrade est proposé par l'Institut d'études économiques dans le cadre de son programme d'enseignement normal. Par ailleurs, un réseau national de centres TrainForTrade a été mis sur pied et est opérationnel dans ce pays.
在罗马尼亚,经济研究院正在授予一份贸易培训方案的研究生课程文凭,作为其经常经济研究案的一个部分;一个罗马尼亚贸易培训方案中心国家网络已经建立并且运行。
Ce programme porte sur quatre grands domaines: a) efficacité des communautés portuaires (Division de l'infrastructure des services pour le développement et de l'efficacité commerciale); b) promotion de l'investissement (Division de l'investissement, de la technologie et du développement des entreprises); c) commerce et services liés au commerce (Division du commerce international des biens et services, et des produits de base); et d) méthodologie de la formation.
案包括四个主要部分:(a) 港口部门的效率(发展和贸易效率服务基础结构司);(b) 促进投资(投技企发司); (c) 与贸易有关各
服务(贸商司); 和(d) 培训方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le programme d'enseignement présente encore des lacunes dans ces deux domaines.
在这些方面是缺乏
。
L'enseignement de la langue maorie figure au programme de nombreuses écoles.
许多学校学课程中均包括了传授毛利语
。
Les évaluateurs ont constaté que les cours TrainForTrade, Port Certificate et Trainmar se chevauchent et se complètent, mais ne sont pas coordonnés.
评价小组观察到,贸易培训方、港口证书方
和海洋培训方
是互相补充和重叠
,而同时相互之间没有什么或根本没有协调。
La pertinence du programme devrait être jugée en fonction des critères suivants: portée du programme d'enseignement; implantation institutionnelle du réseau; niveau des cours.
方相关性应该被认为是关系到:
范围;网络
机构地点;
中
课程
水平。
Dès le début de l'enquête sur l'affaire de Mgr Gerardi, des témoins ont été filés et ont fait l'objet de mesures d'intimidation, de menaces et d'attentats.
从开始调查Gerardi以来,参与司法程序
各种人都被跟踪、恐吓、威
和攻击过。
De ce point de vue, le programme d'enseignement de Trainmar manque de pertinence car il privilégie les activités portuaires au détriment des autres secteurs du transport.
从这个角度来看,海洋培训方缺乏相关性,因为它高度集中于港口部门,关于运输
其他部门则缺乏内容。
On observe toutefois que ces deux catégories de cours, qui portaient à l'origine directement sur les activités portuaires, ont tendance à s'intéresser à d'autres secteurs de la logistique.
但是,两种都有一种令人感兴趣
,将范围从直接有关港口
题领域扩大到包括更广泛
物流价值链部门
发展。
Ces faits se produisent aussi bien dans le fonctionnement quotidien de la justice que dans le contexte de procès particulièrement en vue, comme dans l'affaire de Mgr Gerardi.
在日常司法工作和特别重要刑事诉讼
件(
Gerardi
)中都可以看到这种事件。
Il demeure néanmoins préoccupé par le fait que des condamnations à mort pour apostasie continuent d'être prononcées, comme l'indiquent les communications adressées au Pakistan figurant dans le présent rapport.
但他仍对继续就叛判处死刑
情况表示关切,见致巴基斯坦
信函和本报告提到
内容。
La Section de la mise en valeur des ressources humaines élabore actuellement un programme d'enseignement intégré en coopération avec les divisions organiques de la CNUCED et des partenaires extérieurs.
人力资源开发科正在与贸发会议各实质性部门及外部合伙人进行合作,编制一项新人力资源开发
。
Ils souhaitent notamment que le programme ne propose pas que des cours de formation, mais dispense aussi un enseignement s'intégrant dans les systèmes d'éducation nationaux et sanctionné par des diplômes officiels.
这种说法包括希望看到课程不限于培训,以及发展到也把
育课程包括进去。 这意味着,纳入国家
育制度和给予正式学分
育课程,将是一个令人欢迎
进一步发展。
Même si l'on a noté, par exemple dans le cadre de l'ATAS, une tendance à l'élargissement des matières enseignées, l'image que donne généralement le catalogue Trainmar est celle d'un recueil dépassé de cours ad hoc.
虽然我们在例南美海洋培训方
协会
框架中注意到,是在朝一项更加综合性
方向移动,但总
印象是各种临时课程
一套过时
汇集。
Il conviendrait néanmoins de noter que les cadres pédagogiques classiques devront continuer à jouer un rôle prépondérant dans de nombreux domaines et que les deux méthodes d'enseignement doivent pouvoir être proposées afin que le programme conserve durablement sa pertinence.
不过,需要指出是,对常规
学框架
需要将在许多领域中占
导地位,因此,
必须两种模式都提供,以便获得持久
相关性。
En Roumanie, un diplôme d'études universitaires supérieures TrainForTrade est proposé par l'Institut d'études économiques dans le cadre de son programme d'enseignement normal. Par ailleurs, un réseau national de centres TrainForTrade a été mis sur pied et est opérationnel dans ce pays.
在罗马尼亚,经济研究院正在授予一份贸易培训方研究生课程文凭,作为其经常经济研究
一个部分;一个罗马尼亚贸易培训方
中心国家网络已经建立并且运行。
Ce programme porte sur quatre grands domaines: a) efficacité des communautés portuaires (Division de l'infrastructure des services pour le développement et de l'efficacité commerciale); b) promotion de l'investissement (Division de l'investissement, de la technologie et du développement des entreprises); c) commerce et services liés au commerce (Division du commerce international des biens et services, et des produits de base); et d) méthodologie de la formation.
该包括四个
要部分:(a) 港口部门
效率(发展和贸易效率服务基础结构司);(b) 促进投资(投技企发司); (c) 与贸易有关各种服务(贸商司); 和(d) 培训方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le programme d'enseignement présente encore des lacunes dans ces deux domaines.
案在这些方面是缺乏的。
L'enseignement de la langue maorie figure au programme de nombreuses écoles.
许多学校的学课程中均包括了传授毛利语的
案。
Les évaluateurs ont constaté que les cours TrainForTrade, Port Certificate et Trainmar se chevauchent et se complètent, mais ne sont pas coordonnés.
评价小组观察到,贸易培训方案、港口证书方案和海洋培训方案的案是互相补充和重叠的,而同时相互之间没有什么或根本没有协调。
La pertinence du programme devrait être jugée en fonction des critères suivants: portée du programme d'enseignement; implantation institutionnelle du réseau; niveau des cours.
方案的相性应该被认为是
系到:
案的范围;网络的机构地点;
案中的课程的水平。
Dès le début de l'enquête sur l'affaire de Mgr Gerardi, des témoins ont été filés et ont fait l'objet de mesures d'intimidation, de menaces et d'attentats.
从开始调查Gerardi主案以来,参与司法程序的各种人都被跟踪、恐吓、威
和攻击过。
De ce point de vue, le programme d'enseignement de Trainmar manque de pertinence car il privilégie les activités portuaires au détriment des autres secteurs du transport.
从这个角度来看,海洋培训方案的案缺乏相
性,因为它高度集中于港口部门,
于运输的其他部门则缺乏内容。
On observe toutefois que ces deux catégories de cours, qui portaient à l'origine directement sur les activités portuaires, ont tendance à s'intéresser à d'autres secteurs de la logistique.
但是,两种案都有一种令人感兴趣的,将范围从直接有
港口的主题领域扩大到包括更广泛的物流价值链部门的发展。
Ces faits se produisent aussi bien dans le fonctionnement quotidien de la justice que dans le contexte de procès particulièrement en vue, comme dans l'affaire de Mgr Gerardi.
在日常司法工作和特别重要的刑事诉讼案件(如Gerardi主案)中都可以看到这种事件。
Il demeure néanmoins préoccupé par le fait que des condamnations à mort pour apostasie continuent d'être prononcées, comme l'indiquent les communications adressées au Pakistan figurant dans le présent rapport.
但他仍对继续就叛案判处死刑的情况
切,见致巴基斯坦的信函和本报告提到的内容。
La Section de la mise en valeur des ressources humaines élabore actuellement un programme d'enseignement intégré en coopération avec les divisions organiques de la CNUCED et des partenaires extérieurs.
人力资源开发科正在与贸发会议各实质性部门及外部合伙人进行合作,编制一项新的人力资源开发案。
Ils souhaitent notamment que le programme ne propose pas que des cours de formation, mais dispense aussi un enseignement s'intégrant dans les systèmes d'éducation nationaux et sanctionné par des diplômes officiels.
这种说法包括希望看到课程不限于培训,以及案发展到也把
育课程包括进去。 这意味着,纳入国家
育制度和给予正式学分的
育课程,将是一个令人欢迎的进一步发展。
Même si l'on a noté, par exemple dans le cadre de l'ATAS, une tendance à l'élargissement des matières enseignées, l'image que donne généralement le catalogue Trainmar est celle d'un recueil dépassé de cours ad hoc.
虽然我们在例如南美海洋培训方案协会的框架中注意到,是在朝一项更加综合性的案的方向移动,但总的印象是各种临时课程的一套过时的汇集。
Il conviendrait néanmoins de noter que les cadres pédagogiques classiques devront continuer à jouer un rôle prépondérant dans de nombreux domaines et que les deux méthodes d'enseignement doivent pouvoir être proposées afin que le programme conserve durablement sa pertinence.
不过,需要指出的是,对常规的学框架的需要将在许多领域中占主导地位,因此,
案必须两种模式都提供,以便获得持久 的相
性。
En Roumanie, un diplôme d'études universitaires supérieures TrainForTrade est proposé par l'Institut d'études économiques dans le cadre de son programme d'enseignement normal. Par ailleurs, un réseau national de centres TrainForTrade a été mis sur pied et est opérationnel dans ce pays.
在罗马尼亚,经济研究院正在授予一份贸易培训方案的研究生课程文凭,作为其经常经济研究案的一个部分;一个罗马尼亚贸易培训方案中心国家网络已经建立并且运行。
Ce programme porte sur quatre grands domaines: a) efficacité des communautés portuaires (Division de l'infrastructure des services pour le développement et de l'efficacité commerciale); b) promotion de l'investissement (Division de l'investissement, de la technologie et du développement des entreprises); c) commerce et services liés au commerce (Division du commerce international des biens et services, et des produits de base); et d) méthodologie de la formation.
该案包括四个主要部分:(a) 港口部门的效率(发展和贸易效率服务基础结构司);(b) 促进投资(投技企发司); (c) 与贸易有
各种服务(贸商司); 和(d) 培训方法。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le programme d'enseignement présente encore des lacunes dans ces deux domaines.
教案在些方面是缺乏的。
L'enseignement de la langue maorie figure au programme de nombreuses écoles.
许多学校的教学课包括了传授毛利语的教案。
Les évaluateurs ont constaté que les cours TrainForTrade, Port Certificate et Trainmar se chevauchent et se complètent, mais ne sont pas coordonnés.
评价小组观察到,贸易培训方案、港口证书方案和海洋培训方案的教案是互相补充和重叠的,而同时相互之间没有什么或根本没有协调。
La pertinence du programme devrait être jugée en fonction des critères suivants: portée du programme d'enseignement; implantation institutionnelle du réseau; niveau des cours.
方案的相关性应该被认为是关系到:教案的范围;网络的机构地点;教案的课
的水平。
Dès le début de l'enquête sur l'affaire de Mgr Gerardi, des témoins ont été filés et ont fait l'objet de mesures d'intimidation, de menaces et d'attentats.
从开始调查Gerardi主教案以来,参与司法序的各
人都被跟踪、恐吓、威
和攻击过。
De ce point de vue, le programme d'enseignement de Trainmar manque de pertinence car il privilégie les activités portuaires au détriment des autres secteurs du transport.
从个角度来看,海洋培训方案的教案缺乏相关性,因为它高度集
于港口部门,关于运输的其他部门则缺乏内容。
On observe toutefois que ces deux catégories de cours, qui portaient à l'origine directement sur les activités portuaires, ont tendance à s'intéresser à d'autres secteurs de la logistique.
但是,两教案都有一
令人感兴趣的,将范围从直接有关港口的主题领域扩大到包括更广泛的物流价值链部门的发展。
Ces faits se produisent aussi bien dans le fonctionnement quotidien de la justice que dans le contexte de procès particulièrement en vue, comme dans l'affaire de Mgr Gerardi.
在日常司法工作和特别重要的刑诉讼案件(如Gerardi主教案)
都可以看到
件。
Il demeure néanmoins préoccupé par le fait que des condamnations à mort pour apostasie continuent d'être prononcées, comme l'indiquent les communications adressées au Pakistan figurant dans le présent rapport.
但他仍对继续就叛教案判处死刑的情况表示关切,见致巴基斯坦的信函和本报告提到的内容。
La Section de la mise en valeur des ressources humaines élabore actuellement un programme d'enseignement intégré en coopération avec les divisions organiques de la CNUCED et des partenaires extérieurs.
人力资源开发科正在与贸发会议各实质性部门及外部合伙人进行合作,编制一项新的人力资源开发教案。
Ils souhaitent notamment que le programme ne propose pas que des cours de formation, mais dispense aussi un enseignement s'intégrant dans les systèmes d'éducation nationaux et sanctionné par des diplômes officiels.
说法包括希望看到课
不限于培训,以及教案发展到也把教育课
包括进去。
意味着,纳入国家教育制度和给予正式学分的教育课
,将是一个令人欢迎的进一步发展。
Même si l'on a noté, par exemple dans le cadre de l'ATAS, une tendance à l'élargissement des matières enseignées, l'image que donne généralement le catalogue Trainmar est celle d'un recueil dépassé de cours ad hoc.
虽然我们在例如南美海洋培训方案协会的框架注意到,是在朝一项更加综合性的教案的方向移动,但总的印象是各
临时课
的一套过时的汇集。
Il conviendrait néanmoins de noter que les cadres pédagogiques classiques devront continuer à jouer un rôle prépondérant dans de nombreux domaines et que les deux méthodes d'enseignement doivent pouvoir être proposées afin que le programme conserve durablement sa pertinence.
不过,需要指出的是,对常规的教学框架的需要将在许多领域占主导地位,因此,教案必须两
模式都提供,以便获得持久 的相关性。
En Roumanie, un diplôme d'études universitaires supérieures TrainForTrade est proposé par l'Institut d'études économiques dans le cadre de son programme d'enseignement normal. Par ailleurs, un réseau national de centres TrainForTrade a été mis sur pied et est opérationnel dans ce pays.
在罗马尼亚,经济研究院正在授予一份贸易培训方案的研究生课文凭,作为其经常经济研究教案的一个部分;一个罗马尼亚贸易培训方案
心国家网络已经建立并且运行。
Ce programme porte sur quatre grands domaines: a) efficacité des communautés portuaires (Division de l'infrastructure des services pour le développement et de l'efficacité commerciale); b) promotion de l'investissement (Division de l'investissement, de la technologie et du développement des entreprises); c) commerce et services liés au commerce (Division du commerce international des biens et services, et des produits de base); et d) méthodologie de la formation.
该教案包括四个主要部分:(a) 港口部门的效率(发展和贸易效率服务基础结构司);(b) 促进投资(投技企发司); (c) 与贸易有关各服务(贸商司); 和(d) 培训方法。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le programme d'enseignement présente encore des lacunes dans ces deux domaines.
教案在这些方面是缺乏。
L'enseignement de la langue maorie figure au programme de nombreuses écoles.
许多学校教学课程中均包括了传授毛利语
教案。
Les évaluateurs ont constaté que les cours TrainForTrade, Port Certificate et Trainmar se chevauchent et se complètent, mais ne sont pas coordonnés.
评价小组观察到,贸易培训方案、港口证书方案和海洋培训方案教案是互相补充和重叠
,而同时相互之间没有什么或根本没有协调。
La pertinence du programme devrait être jugée en fonction des critères suivants: portée du programme d'enseignement; implantation institutionnelle du réseau; niveau des cours.
方案相关性应该被认为是关系到:教案
范围;网
构地点;教案中
课程
水平。
Dès le début de l'enquête sur l'affaire de Mgr Gerardi, des témoins ont été filés et ont fait l'objet de mesures d'intimidation, de menaces et d'attentats.
从开始调查Gerardi主教案以来,参与司法程序各种人都被跟踪、恐吓、威
和攻击过。
De ce point de vue, le programme d'enseignement de Trainmar manque de pertinence car il privilégie les activités portuaires au détriment des autres secteurs du transport.
从这个角度来看,海洋培训方案教案缺乏相关性,因为它高度集中于港口部门,关于
其他部门则缺乏内容。
On observe toutefois que ces deux catégories de cours, qui portaient à l'origine directement sur les activités portuaires, ont tendance à s'intéresser à d'autres secteurs de la logistique.
但是,两种教案都有一种令人感兴趣,将范围从直接有关港口
主题领域扩大到包括更广泛
物流价值链部门
发展。
Ces faits se produisent aussi bien dans le fonctionnement quotidien de la justice que dans le contexte de procès particulièrement en vue, comme dans l'affaire de Mgr Gerardi.
在日常司法工作和特别重要刑事诉讼案件(如Gerardi主教案)中都可以看到这种事件。
Il demeure néanmoins préoccupé par le fait que des condamnations à mort pour apostasie continuent d'être prononcées, comme l'indiquent les communications adressées au Pakistan figurant dans le présent rapport.
但他仍对继续就叛教案判处死刑情况表示关切,见致巴基斯坦
信函和本报告提到
内容。
La Section de la mise en valeur des ressources humaines élabore actuellement un programme d'enseignement intégré en coopération avec les divisions organiques de la CNUCED et des partenaires extérieurs.
人力资源开发科正在与贸发会议各实质性部门及外部合伙人进行合作,编制一项新人力资源开发教案。
Ils souhaitent notamment que le programme ne propose pas que des cours de formation, mais dispense aussi un enseignement s'intégrant dans les systèmes d'éducation nationaux et sanctionné par des diplômes officiels.
这种说法包括希望看到课程不限于培训,以及教案发展到也把教育课程包括进去。 这意味着,纳入国家教育制度和给予正式学分教育课程,将是一个令人欢迎
进一步发展。
Même si l'on a noté, par exemple dans le cadre de l'ATAS, une tendance à l'élargissement des matières enseignées, l'image que donne généralement le catalogue Trainmar est celle d'un recueil dépassé de cours ad hoc.
虽然我们在例如南美海洋培训方案协会框架中注意到,是在朝一项更加综合性
教案
方向移动,但总
印象是各种临时课程
一套过时
汇集。
Il conviendrait néanmoins de noter que les cadres pédagogiques classiques devront continuer à jouer un rôle prépondérant dans de nombreux domaines et que les deux méthodes d'enseignement doivent pouvoir être proposées afin que le programme conserve durablement sa pertinence.
不过,需要指出是,对常规
教学框架
需要将在许多领域中占主导地位,因此,教案必须两种模式都提供,以便获得持久
相关性。
En Roumanie, un diplôme d'études universitaires supérieures TrainForTrade est proposé par l'Institut d'études économiques dans le cadre de son programme d'enseignement normal. Par ailleurs, un réseau national de centres TrainForTrade a été mis sur pied et est opérationnel dans ce pays.
在罗马尼亚,经济研究院正在授予一份贸易培训方案研究生课程文凭,作为其经常经济研究教案
一个部分;一个罗马尼亚贸易培训方案中心国家网
已经建立并且
行。
Ce programme porte sur quatre grands domaines: a) efficacité des communautés portuaires (Division de l'infrastructure des services pour le développement et de l'efficacité commerciale); b) promotion de l'investissement (Division de l'investissement, de la technologie et du développement des entreprises); c) commerce et services liés au commerce (Division du commerce international des biens et services, et des produits de base); et d) méthodologie de la formation.
该教案包括四个主要部分:(a) 港口部门效率(发展和贸易效率服务基础结构司);(b) 促进投资(投技企发司); (c) 与贸易有关各种服务(贸商司); 和(d) 培训方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le programme d'enseignement présente encore des lacunes dans ces deux domaines.
教案在这些方面是缺乏的。
L'enseignement de la langue maorie figure au programme de nombreuses écoles.
许多学校的教学课程中均包括了传授毛利语的教案。
Les évaluateurs ont constaté que les cours TrainForTrade, Port Certificate et Trainmar se chevauchent et se complètent, mais ne sont pas coordonnés.
评观察到,贸易培训方案、港口证书方案和海洋培训方案的教案是互相补充和重叠的,而同时相互之间没有什么或根本没有协调。
La pertinence du programme devrait être jugée en fonction des critères suivants: portée du programme d'enseignement; implantation institutionnelle du réseau; niveau des cours.
方案的相关性应该被认为是关系到:教案的范围;网络的机构地点;教案中的课程的水平。
Dès le début de l'enquête sur l'affaire de Mgr Gerardi, des témoins ont été filés et ont fait l'objet de mesures d'intimidation, de menaces et d'attentats.
从开始调查Gerardi主教案以来,参与司法程序的各种人都被跟踪、恐吓、威和攻击过。
De ce point de vue, le programme d'enseignement de Trainmar manque de pertinence car il privilégie les activités portuaires au détriment des autres secteurs du transport.
从这个角度来看,海洋培训方案的教案缺乏相关性,因为它高度集中于港口部门,关于运输的其他部门则缺乏内容。
On observe toutefois que ces deux catégories de cours, qui portaient à l'origine directement sur les activités portuaires, ont tendance à s'intéresser à d'autres secteurs de la logistique.
但是,两种教案都有一种令人感兴趣的,将范围从直接有关港口的主题领域扩大到包括更广泛的物流值链部门的发展。
Ces faits se produisent aussi bien dans le fonctionnement quotidien de la justice que dans le contexte de procès particulièrement en vue, comme dans l'affaire de Mgr Gerardi.
在日常司法工作和特别重要的刑案件(如Gerardi主教案)中都可以看到这种
件。
Il demeure néanmoins préoccupé par le fait que des condamnations à mort pour apostasie continuent d'être prononcées, comme l'indiquent les communications adressées au Pakistan figurant dans le présent rapport.
但他仍对继续就叛教案判处死刑的情况表示关切,见致巴基斯坦的信函和本报告提到的内容。
La Section de la mise en valeur des ressources humaines élabore actuellement un programme d'enseignement intégré en coopération avec les divisions organiques de la CNUCED et des partenaires extérieurs.
人力资源开发科正在与贸发会议各实质性部门及外部合伙人进行合作,编制一项新的人力资源开发教案。
Ils souhaitent notamment que le programme ne propose pas que des cours de formation, mais dispense aussi un enseignement s'intégrant dans les systèmes d'éducation nationaux et sanctionné par des diplômes officiels.
这种说法包括希望看到课程不限于培训,以及教案发展到也把教育课程包括进去。 这意味着,纳入国家教育制度和给予正式学分的教育课程,将是一个令人欢迎的进一步发展。
Même si l'on a noté, par exemple dans le cadre de l'ATAS, une tendance à l'élargissement des matières enseignées, l'image que donne généralement le catalogue Trainmar est celle d'un recueil dépassé de cours ad hoc.
虽然我们在例如南美海洋培训方案协会的框架中注意到,是在朝一项更加综合性的教案的方向移动,但总的印象是各种临时课程的一套过时的汇集。
Il conviendrait néanmoins de noter que les cadres pédagogiques classiques devront continuer à jouer un rôle prépondérant dans de nombreux domaines et que les deux méthodes d'enseignement doivent pouvoir être proposées afin que le programme conserve durablement sa pertinence.
不过,需要指出的是,对常规的教学框架的需要将在许多领域中占主导地位,因此,教案必须两种模式都提供,以便获得持久 的相关性。
En Roumanie, un diplôme d'études universitaires supérieures TrainForTrade est proposé par l'Institut d'études économiques dans le cadre de son programme d'enseignement normal. Par ailleurs, un réseau national de centres TrainForTrade a été mis sur pied et est opérationnel dans ce pays.
在罗马尼亚,经济研究院正在授予一份贸易培训方案的研究生课程文凭,作为其经常经济研究教案的一个部分;一个罗马尼亚贸易培训方案中心国家网络已经建立并且运行。
Ce programme porte sur quatre grands domaines: a) efficacité des communautés portuaires (Division de l'infrastructure des services pour le développement et de l'efficacité commerciale); b) promotion de l'investissement (Division de l'investissement, de la technologie et du développement des entreprises); c) commerce et services liés au commerce (Division du commerce international des biens et services, et des produits de base); et d) méthodologie de la formation.
该教案包括四个主要部分:(a) 港口部门的效率(发展和贸易效率服务基础结构司);(b) 促进投资(投技企发司); (c) 与贸易有关各种服务(贸商司); 和(d) 培训方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le programme d'enseignement présente encore des lacunes dans ces deux domaines.
教案这些
面是缺乏的。
L'enseignement de la langue maorie figure au programme de nombreuses écoles.
许多学校的教学课程中均包括了传授毛利语的教案。
Les évaluateurs ont constaté que les cours TrainForTrade, Port Certificate et Trainmar se chevauchent et se complètent, mais ne sont pas coordonnés.
评价小组观察到,贸易培训案、港口
案和海洋培训
案的教案是互相补充和重叠的,而同时相互之间没有什么或根本没有协调。
La pertinence du programme devrait être jugée en fonction des critères suivants: portée du programme d'enseignement; implantation institutionnelle du réseau; niveau des cours.
案的相关性应该被认为是关系到:教案的范围;网络的机构地点;教案中的课程的水平。
Dès le début de l'enquête sur l'affaire de Mgr Gerardi, des témoins ont été filés et ont fait l'objet de mesures d'intimidation, de menaces et d'attentats.
从开始调查Gerardi主教案以来,参与司法程序的各种人都被跟踪、恐吓、威和攻击过。
De ce point de vue, le programme d'enseignement de Trainmar manque de pertinence car il privilégie les activités portuaires au détriment des autres secteurs du transport.
从这个角度来看,海洋培训案的教案缺乏相关性,因为它高度集中于港口部门,关于运输的其他部门则缺乏内容。
On observe toutefois que ces deux catégories de cours, qui portaient à l'origine directement sur les activités portuaires, ont tendance à s'intéresser à d'autres secteurs de la logistique.
但是,两种教案都有一种令人感兴趣的,将范围从直接有关港口的主题领域扩大到包括更广泛的物流价值链部门的发展。
Ces faits se produisent aussi bien dans le fonctionnement quotidien de la justice que dans le contexte de procès particulièrement en vue, comme dans l'affaire de Mgr Gerardi.
司法工作和特别重要的刑事诉讼案件(如Gerardi主教案)中都可以看到这种事件。
Il demeure néanmoins préoccupé par le fait que des condamnations à mort pour apostasie continuent d'être prononcées, comme l'indiquent les communications adressées au Pakistan figurant dans le présent rapport.
但他仍对继续就叛教案判处死刑的情况表示关切,见致巴基斯坦的信函和本报告提到的内容。
La Section de la mise en valeur des ressources humaines élabore actuellement un programme d'enseignement intégré en coopération avec les divisions organiques de la CNUCED et des partenaires extérieurs.
人力资源开发科正与贸发会议各实质性部门及外部合伙人进行合作,编制一项新的人力资源开发教案。
Ils souhaitent notamment que le programme ne propose pas que des cours de formation, mais dispense aussi un enseignement s'intégrant dans les systèmes d'éducation nationaux et sanctionné par des diplômes officiels.
这种说法包括希望看到课程不限于培训,以及教案发展到也把教育课程包括进去。 这意味着,纳入国家教育制度和给予正式学分的教育课程,将是一个令人欢迎的进一步发展。
Même si l'on a noté, par exemple dans le cadre de l'ATAS, une tendance à l'élargissement des matières enseignées, l'image que donne généralement le catalogue Trainmar est celle d'un recueil dépassé de cours ad hoc.
虽然我们例如南美海洋培训
案协会的框架中注意到,是
朝一项更加综合性的教案的
向移动,但总的印象是各种临时课程的一套过时的汇集。
Il conviendrait néanmoins de noter que les cadres pédagogiques classiques devront continuer à jouer un rôle prépondérant dans de nombreux domaines et que les deux méthodes d'enseignement doivent pouvoir être proposées afin que le programme conserve durablement sa pertinence.
不过,需要指出的是,对规的教学框架的需要将
许多领域中占主导地位,因此,教案必须两种模式都提供,以便获得持久 的相关性。
En Roumanie, un diplôme d'études universitaires supérieures TrainForTrade est proposé par l'Institut d'études économiques dans le cadre de son programme d'enseignement normal. Par ailleurs, un réseau national de centres TrainForTrade a été mis sur pied et est opérationnel dans ce pays.
罗马尼亚,经济研究院正
授予一份贸易培训
案的研究生课程文凭,作为其经
经济研究教案的一个部分;一个罗马尼亚贸易培训
案中心国家网络已经建立并且运行。
Ce programme porte sur quatre grands domaines: a) efficacité des communautés portuaires (Division de l'infrastructure des services pour le développement et de l'efficacité commerciale); b) promotion de l'investissement (Division de l'investissement, de la technologie et du développement des entreprises); c) commerce et services liés au commerce (Division du commerce international des biens et services, et des produits de base); et d) méthodologie de la formation.
该教案包括四个主要部分:(a) 港口部门的效率(发展和贸易效率服务基础结构司);(b) 促进投资(投技企发司); (c) 与贸易有关各种服务(贸商司); 和(d) 培训法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。